← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van « Maison d'entraide pour le développement social » VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid "
Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van « Maison d'entraide pour le développement social » VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid | Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL Maison d'entraide pour le développement social en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
10 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit houdende de weigering van | 10 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de |
erkenning van « Maison d'entraide pour le développement social » VZW | l'ASBL Maison d'entraide pour le développement social en tant |
als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid | qu'initiative locale de développement de l'emploi |
De Minister van Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk | Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et de la Recherche scientifique |
Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en | Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au |
de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling | financement des initiatives locales de développement de l'emploi et |
van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; | des entreprises d'insertion; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 | décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; |
inschakelingsondernemingen; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden | signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, |
gewijzigd, artikel 5, 24°; | l'article 5, 24°; |
Gelet op het eensluidend negatieve advies van het overlegplatform voor | Vu l'avis défavorable à l'unanimité de la plate-forme de concertation |
de sociale economie, gegeven op 19 november 2008; | de l'économie sociale, donné le 19 novembre 2008; |
Overwegende dat de erkenning als plaatselijk initiatief voor de | |
ontwikkeling van de werkgelegenheid krachtens artikel 8 van de | Considérant qu'en vertu de l'article 8 de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément |
de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen slechts kan worden | en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi ne peut être |
gegeven na advies van het overlegplatform voor de sociale economie; | accordé qu'après avis de la plate-forme de concertation de l'économie |
Overwegende dat « Maison d'entraide pour le développement social » VZW | sociale; Considérant que l'ASBL Maison d'entraide pour le développement social |
ter gelegenheid van haar aanvraag om erkend te worden als plaatselijk | déclare, à l'occasion de sa demande d'agrément en tant qu'initiative |
initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid verklaart over | locale de développement de l'emploi, vouloir procéder au recrutement à |
te willen gaan tot de aanwerving van een voltijdse gesubsidieerde | temps plein d'un agent contractuel subventionné en tant que personnel |
contractueel als omkaderingswerknemer en van twee voltijdse | d'encadrement et au recrutement à temps plein de deux travailleurs du |
doelgroepwerknemers als uitvoerend personeel, hetzij in het kader van | public cible en tant que personnel d'exécution, soit dans le cadre des |
de doorstromingsprogramma's, hetzij in het kader van artikel 60, § 7 | programmes de transition professionnelle, soit dans le cadre de |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | l'article 60, § 7 de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres |
voor maatschappelijk welzijn; | publics d'action sociale; |
Overwegende dat de vereniging vooralsnog geen stappen heeft ondernomen | Considérant que, à l'heure actuelle, l'association n'a pas entrepris |
om daartoe enige aanvraag in te dienen; | de démarches pour introduire quelconque demande dans ce sens; |
Overwegende dat vooralsnog niet voorzien is in een projectoproep voor | Considérant que, pour l'instant, aucun appel aux projets n'est prévu |
het jaar 2009 in het kader van de doorstromingsprogramma's; | pour l'année 2009 dans le cadre des programmes de transition |
professionnelle; | |
Overwegende dat krachtens artikel 4, 3°, van de ordonnantie van 18 | Considérant qu'en vertu de l'article 4, 3°, de l'ordonnance du 18 mars |
maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de | 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives locales |
plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid | de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, le |
en de inschakelingsondernemingen, een vereniging slechts een erkenning | bénéfice de l'agrément en tant qu'initiative locale de développement |
kan genieten voor zover gemiddeld jaarlijks zestig percent van het | de l'emploi n'est possible que pour autant que, en moyenne annuelle, |
totale bestand van het tewerkgestelde uitvoerend personeel bestaat uit | soixante pourcents de l'effectif total du personnel d'exécution occupé |
doelgroepwerknemers in de zin van de bedoelde ordonnantie, met een | se composent de travailleurs du public cible au sens de ladite |
minimum van een voltijds equivalent; | ordonnance, avec un minimum d'un équivalent temps plein; |
Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, deze voorwaarde in | Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, cette condition n'est |
de huidige stand van zaken niet vervuld is; | pas remplie à l'état actuel des choses; |
Overwegende dat krachtens artikel 2, 8° van de ordonnantie van 18 | Considérant qu'en vertu de l'article 2, 8°, de l'ordonnance du 18 mars |
maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, erkenning slechts verleend kan worden aan het initiatief dat diensten verleent of goederen voortbrengt; Overwegende dat diensten kunnen worden verleend noch goederen voortgebracht indien de vereniging niet over uitvoerend personeel beschikt; Overwegende dat er voor de deelactiviteiten confectie en haartooi, waarvoor de erkenning als plaatselijk initiatief voor ontwikkeling van de werkgelegenheid is aangevraagd, volgens de dossiergegevens waarover | 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément n'est possible qu'à condition que l'initiative produit des biens ou preste des services; Considérant qu'il n'y a ni production de biens ni prestation de services tant que l'association ne dispose pas de personnel d'exécution; Considérant que, selon les données du dossier dont dispose l'Administration traitant à l'état actuel des choses, il n'y a pas de personnel d'exécution présent à l'association en ce qui concerne les sous-activités de confection et de coiffure, pour lesquelles une |
het behandelend Bestuur in de huidige stand van zaken beschikt, geen | demande d'agrément en tant qu'initiative locale de développement de |
uitvoerend personeel in de vereniging aanwezig is; | l'emploi a été introduite; |
Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, deze voorwaarde in | Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, cette condition n'est |
de huidige stand van zaken niet vervuld is; | pas remplie à l'état actuel des choses; |
Overwegende dat de aanvraag de voorwaarden tot erkenning als | Considérant que la demande ne satisfait pas aux conditions d'agrément |
plaatselijk initiatief voor ontwikkeling van de werkgelegenheid niet | en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi; |
vervult; Overwegende dat de vereniging bijgevolg niet aan de | Considérant que, par conséquent, l'association ne répond pas aux |
erkenningsvoorwaarden voldoet, | conditions d'agrément, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. De vereniging zonder winstoogmerk « Maison d'entraide | Article unique. L'association sans but lucratif Maison d'entraide pour |
pour le développement social » VZW wordt niet erkend als plaatselijk | le développement social ASBL n'est pas agréée en tant qu'initiative |
initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid. | locale de développement de l'emploi. |
Brussel, 10 december 2008. | Bruxelles, le 10 décembre 2008. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Economie, Tewerkstelling en Wetenschappelijk Onderzoek, | de l'Economie, de l'Emploi et de la Recherche scientifique et de la |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |