← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van Kunst van Eigen BVBA als inschakelingsonderneming "
Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van Kunst van Eigen BVBA als inschakelingsonderneming | Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de la SPRL Art du Propre en tant qu'entreprise d'insertion |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 10 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van Kunst van Eigen BVBA als inschakelingsonderneming De Minister van Tewerkstelling, Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 10 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de la SPRL Art du Propre en tant qu'entreprise d'insertion Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et de la Recherche scientifique et de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, |
Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en | Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au |
de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling | financement des initiatives locales de développement de l'emploi et |
van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; | des entreprises d'insertion; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 | décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; |
inschakelingsondernemingen; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden | signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, |
gewijzigd, artikel 5, 24°; | l'article 5, 24°; |
Gelet op het eensluidend negatieve advies van het overlegplatform voor | Vu l'avis défavorable à l'unanimité de la plate-forme de concertation |
de sociale economie, gegeven op 19 november 2008; | de l'économie sociale, donné le 19 novembre 2008; |
Overwegende dat de erkenning als inschakelingsonderneming krachtens | |
artikel 8 van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de | Considérant qu'en vertu de l'article 8 de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | |
erkenning en de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément |
ontwikkeling van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen | en tant qu'entreprise d'insertion ne peut être accordé qu'après avis |
slechts kan worden gegeven na advies van het overlegplatform voor de | de la plate-forme de concertation de l'économie sociale; |
sociale economie; Overwegende dat de socio-professionele inschakeling en herinschakeling van laaggeschoolde personen aan de hand van een omkadering, een begeleiding en opleidingen slechts een pijler is van de meerwaardeneconomie, naast andere; Overwegende dat negenennegentig percent van de maatschappelijke aandelen die het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen krachtens de statuten van Kunst van Eigen BVBA in handen is van een enkele persoon, met name de zaakvoerder; overwegende dat zulks onverenigbaar is met een andere pijler van de meerwaardeneconomie, te weten het democratisch beslissingsproces; Overwegende dat het democratisch beslissingsproces veronderstelt dat de genomen beslissingen collectieve beslissingen zijn; dat de deelname in de beslissingen die worden genomen door en voor de onderneming niet afhankelijk is van de eigendom van kapitaal, noch er proportioneel van afhankelijk is; | Considérant que l'insertion et la réinsertion socioprofessionnelle de personnes peu qualifiées au moyen d'un encadrement, d'un accompagnement et de formations ne constitue qu'un pilier de l'économie plurielle, à côté d'autres; Considérant que nonante-neuf pourcents des parts sociales qui représentent le capital social se trouvent entre les mains d'une seule personne, notamment le gérant, en vertu des statuts de la SPRL Art du Propre; considérant que cela n'est pas conciliable avec un autre pilier de l'économie plurielle, à savoir le processus démocratique de décision; Considérant que le processus démocratique de décision présuppose que les décisions prises sont de décisions collectives; que la participation aux décisions prises par et pour l'entreprise ne peut découler de la propriété d'un capital, encore moins être proportionnelle à celle-ci; |
Overwegende dat artikel 5, 8°, van de ordonnantie van 18 maart 2004 | Considérant que l'article 5, 8°, de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, selon lequel |
inschakelingsondernemingen, volgens hetwelk een onderneming de | une entreprise doit favoriser la participation des travailleurs aux |
medezeggenschap van de werknemers dient te bevorderen teneinde erkend | décisions de l'entreprise afin de pouvoir être agréée en tant |
te kunnen worden als inschakelingsonderneming, onder meer gezegd | qu'entreprise d'insertion, transpose entre autres ledit principe |
basisbeginsel in rechte omzet; | fondamental en droit; |
Overwegende dat de omstandigheid volgens dewelke nagenoeg het geheel | Considérant la circonstance que la quasi-totalité des parts sociales |
van de maatschappelijke aandelen geconcentreerd zijn bij de | sont concentrées chez le gérant, ce qui constitue plutôt une |
zaakvoerder, veeleer een tegenaanwijzing dan wel een aanwijzing is | contre-indication qu'une indication du respect de la condition de |
voor de vervulling van de voorwaarde om maatregelen ter bevordering | prendre des mesures promouvant la participation des travailleurs; |
van de medezeggenschap van de werknemers te nemen; | Considérant qu'il ressort de la demande d'agrément introduite auprès |
Overwegende dat uit de bij het bevoegde Bestuur ingediende aanvraag | de l'Administration compétente que les mesures proposées visant à |
tot erkenning blijkt dat de voorgestelde maatregelen ter bevordering | promouvoir la participation des travailleurs aux décisions ne |
van de medezeggenschap van de werknemers geen medezeggenschap op deze | constituent d'aucune façon une participation dans le processus de |
of gene wijze zijn in het beslissingsproces bij de beleidskeuzes die | prise de décision relatif aux choix stratégiques qui sont opérés par |
gemaakt worden door de onderneming, maar enerzijds de naleving van de | l'entreprise, mais concernent d'une part le respect des conditions de |
arbeidsvoorwaarden en het arbeidsreglement betreffen, hetgeen een | travail et le règlement du travail, ce qui relève d'une obligation |
wettelijke verplichting is die werktuiglijk voor elke werkgever geldt, | légale qui s'applique automatiquement à tous les employeurs, et |
en anderzijds de kennismaking met de klanten en de betrokkenheid bij | d'autre part la présentation aux clients et l'implication dans la |
het opmaken van de reclame betreffen, wat weliswaar wijst op een | rédaction de la publicité, ce qui indique certes qu'il y a une |
betrokkenheid, maar op zich niet volstaat als deelname in het | implication, mais ne suffit pas en soi pour pouvoir être considéré |
beslissingsproces volgens de basisbeginselen van de | comme une participation conformément aux principes fondamentaux de |
meerwaardeneconomie; | l'économie plurielle; |
Overwegende dat de vennootschap bijgevolg niet aan de | Considérant que, par conséquent, la société ne répond pas aux |
erkenningsvoorwaarden voldoet, | conditions d'agrément, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. De besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid | Article unique. La société privée à responsabilité limitée Art du |
Kunst van Eigen BVBA wordt niet erkend als inschakelingsonderneming. | Propre SPRL n'est pas agréée en tant qu'entreprise d'insertion. |
Brussel, 10 december 2008. | Bruxelles, le 10 décembre 2008. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Economie, Tewerkstelling en Wetenschappelijk Onderzoek, | de l'Economie, de l'Emploi et de la Recherche scientifique et de la |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, | Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |