← Terug naar "Ministerieel besluit houdende vaststelling van de provisies voor vergoeding van mijnschade "
Ministerieel besluit houdende vaststelling van de provisies voor vergoeding van mijnschade | Arrêté ministériel portant fixation des provisions pour la réparation de dégâts houillers |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
10 DECEMBER 1997. Ministerieel besluit houdende vaststelling van de | 10 DECEMBRE 1997. Arrêté ministériel portant fixation des provisions |
provisies voor vergoeding van mijnschade | pour la réparation de dégâts houillers |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op de wet van 15 december 1994 houdende de ontbinding van het | Vu la loi du 15 décembre 1994 portant dissolution du Fonds National de |
Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnschade, inzonderheid op | Garantie pour la Réparation des Dégâts Houillers, notamment l'article |
artikel 5; | 5; |
Gelet op de adviezen van het Vast Mijnschadecomité van 22 april, 25 | Vu les avis émis les 22 avril, 25 juin, 24 septembre et 12 novembre |
juni, 24 september en 12 november 1997; | 1997 par le Comité Permanent des Dommages Miniers; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat onverwijld moet worden overgegaan tot het nemen van de | Considérant qu'il importe que soient prises sans délai les mesures |
uitvoeringsmaatregelen voorzien in artikel 5 van hoger genoemde wet | d'exécution prévues par l'article 5 de la loi précitée du 15 décembre |
van 15 december 1994 teneinde het bedrag van de provisies vast te | 1994, en vue de fixer le montant des provisions destinées à garantir |
stellen die bestemd zijn om de uitvoering te garanderen van de | l'exécution des obligations qui incombent aux concessionnaires pour |
verplichtingen voor de concessiehouder tot vergoeding van mijnschade | l'indemnisation de dégâts houillers aux propriétés de la surface, et |
aan de eigendommen van het oppervlak en dit rekening houdend met de | ce compte tenu de la dissolution en date du 31 décembre 1997 du Fonds |
ontbinding van het Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnschade op | National de Garantie pour la Réparation des Dégâts Houillers, |
31 december 1997, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er worden provisies gevormd ten name van de |
|
concessiehouders van steenkoolmijnen en voor de bedragen bedoeld in de | Article 1er.Il est constitué au nom des concessionnaires de mines de |
bijlage bij dit besluit om de uitvoering te garanderen van de | houille et pour les montants visés à l'annexe au présent arrêté, des |
verplichtingen die op hen rusten inzake de vergoeding van schade die | provisions en vue de couvrir l'exécution des obligations qui leur |
aan de eigendommen van het oppervlak werd berokkend, op basis van de | incombent pour la réparation de dommages causés aux propriétés de la |
wetgeving die na 1 januari 1998 van kracht is. | surface, sur la base de la législation en vigueur après le 1er janvier |
Art. 2.De sommen die de provisie vormen, worden bij een door de |
1998. Art. 2.Les sommes constitutives de la provision sont placées, auprès |
concessiehouder aangewezen financiële instelling naar Belgisch recht | de l'institution financière de droit belge désignée par le |
belegd, enerzijds op een rekening courant en anderzijds, op lange en | concessionnaire, d'une part, sur un compte courant et, d'autre part, à |
middellange termijn, uitsluitend in schatkistcertificaten, kasbons en | moyen et long terme exclusivement en certificats de trésorerie, bons |
Staatsobligaties of obligaties van andere instellingen waaraan de | de caisse et obligations d'Etat ou d'autres organismes auxquels l'Etat |
Staat haar waarborg verleent; de interesten van deze beleggingen | confère sa garantie; les intérêts de ces placements sont capitalisés |
worden gekapitaliseerd onder dezelfde voorwaarden. | dans les mêmes conditions. |
Art. 3.De concessiehouder moet erover waken dat de sommen belegd op |
Art. 3.Le concessionnaire est tenu de veiller à ce que les sommes |
een rekening courant volstaan voor de onverwijlde uitvoering van zijn | placées sur un compte courant soient suffisantes pour permettre |
verplichtingen. | l'exécution sans délai de ses obligations. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 1997. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 1997. |
Brussel, 10 december 1997. | Bruxelles, le 10 décembre 1997. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 décembre 1997. |
december 1997. | |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |