| Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 10bis, § 9, van het koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende de medische hulpmiddelen, wat betreft zorgtrajecten voor diabetespatiënten | Arrêté ministériel portant exécution de l'article 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux dispositifs médicaux, en ce qui concerne les trajets de soins pour les patients diabétiques |
|---|---|
| FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN | AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE |
| 10 AUGUSTUS 2009. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel | 10 AOUT 2009. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article |
| 10bis, § 9, van het koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende | 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux dispositifs |
| de medische hulpmiddelen, wat betreft zorgtrajecten voor | médicaux, en ce qui concerne les trajets de soins pour les patients |
| diabetespatiënten | diabétiques |
| De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
| Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
| Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, artikelen | Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, articles 1erbis, § 3, |
| 1bis, § 3, vervangen bij de wet van 20 oktober 1998 en 12ter, elfde | remplacé par la loi du 20 octobre 1998 et 12ter, alinéa 11, inséré par |
| lid, ingevoegd bij de wet van 1 mei 2006; | la loi du 1er mai 2006; |
| Gelet op de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de | Vu la loi du 20 juillet 2006 relatif à la création et au |
| werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en | fonctionnement de l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de |
| Gezondheidsproducten, artikel 4, § 1, eerste en derde lid, 4° en 6°, | Santé, article 4, § 1er, alinéas 1er et 3, 4° et 6°, b; |
| b; Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux dispositifs médicaux, |
| medische hulpmiddelen, artikel 10bis, § 9, ingevoegd bij koninklijk besluit van 17 maart 2009; | article 10bis, § 9, inséré par l'arrêté royal du 17 mars 2009; |
| Gelet op het advies nr. 46.916/3 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 46.916/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2009, en |
| juli 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Delegatie wordt verleend aan de administrateur-generaal van |
Article 1er.Délégation est donnée à l'administrateur général de |
| het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, | l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé, ci-après |
| hierna FAGG genoemd, voor alle beslissingen ingevolge de toepassing | dénommé AFMPS, pour toutes les décisions découlant de l'application du |
| van dit besluit. De administrateur-generaal van het FAGG kan tevens | présent arrêté. L'administrateur général de l'AFMPS peut également |
| andere personeelsleden van het FAGG aanduiden als afgevaardigde, met | désigner comme délégué d'autres membres du personnel de l'AFMPS, tout |
| vermelding van de grens van de hen gedelegeerde bevoegdheden. | en indiquant la limite des compétences qui leur sont déléguées. |
Art. 2.In uitvoering van artikel 10bis, § 9, van het koninklijk |
Art. 2.En exécution de l'article 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 |
| besluit van 18 maart 1999 betreffende de medische hulpmiddelen, kunnen | mars 1999 relatif aux dispositifs médicaux, les distributeurs, |
| de distributeurs, erkend overeenkomstig de bepalingen van artikel | reconnus conformément aux dispositions de l'article 10bis, § 1er du |
| 10bis, § 1 van hetzelfde besluit, de in artikel 3 bedoelde | même arrêté, peuvent approvisionner les associations visées à |
| verenigingen bevoorraden met het oog op de levering aan de patiënt | l'article 3 en vue de la fourniture au patient dans les conditions |
| onder de volgende voorwaarden : | suivantes : |
| 1°) het betreft de volgende steriele medische hulpmiddelen : | 1°) il s'agit des dispositifs médicaux stériles suivants : |
| - lancetten; | - lancettes; |
| - naalden; | - aiguilles; |
| - compressen; | - compresses; |
| 2°) het bijhouden van een register waarin het aantal en partijnummer | 2°) la tenue d'un registre dans lequel sont inscrits le nombre et le |
| en/of serienummer van de geleverde medische hulpmiddelen van de onder | numéro de lot et/ou de série des dispositifs médicaux visés au 1°) |
| 1°) bedoelde medische hulpmiddelen worden ingeschreven. Deze gegevens | fournis. Ces données sont conservées pendant dix ans et tenues à |
| worden gedurende tien jaar bewaard en ter beschikking gehouden van het FAGG. | disposition de l'AFMPS. |
Art. 3.De verenigingen die de activiteiten bedoeld in artikel 10bis, |
Art. 3.Les associations désireuses d'exercer les activités visées à |
| § 9 van bovenvermeld koninklijk besluit van 18 maart 1999 wensen uit | l'article 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 susmentionné, |
| te oefenen, moeten voldoen aan de volgende voorwaarden : | doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
| 1°) het zijn rechtspersonen wier maatschappelijk doel melding maakt | 1°) il s'agit soit de personnes morales dont l'objet social fait |
| van de levering aan de patiënt van zorg en/of het daartoe bestemde | mention de la fourniture au patient de soins et du matériel destiné à |
| materiaal en die beroep doen op een samenwerking met een arts of een | cet effet et qui font appel à une collaboration avec un médecin ou un |
| bandagist erkend overeenkomstig het koninklijk besluit nr. 78 van 10 | bandagiste agréé conformément à l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre |
| november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé; |
| of het zijn rechtspersonen wier maatschappelijk doel melding maakt van | soit de personnes morales dont l'objet social fait mention de la |
| de verdediging van de belangen van patiënten aan wie zorg en/of het | défense des intérêts des patients à qui des soins et le matériel |
| daartoe bestemde materiaal geleverd wordt en die beroep doen op een | destiné à cet effet sont fournis et qui font appel à une collaboration |
| samenwerking met een arts of een bandagist erkend overeenkomstig het | avec un médecin ou un bandagiste agréé conformément à l'arrêté royal |
| koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des |
| uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | soins de santé; |
| 2°) de verstrekking van de onder artikel 2, 1°), bedoelde medische | 2°) la fourniture des dispositifs médicaux visés à l'article 2, 1°) se |
| hulpmiddelen gebeurt met het oog op de educatie van diabetespatiënten | fait en vue de l'éducation des patients diabétiques qui ont conclu un |
| die een zorgtrajectcontract hebben afgesloten zoals bedoeld in artikel | contrat « trajet de soins » tel que visé à l'article 5, § 1er de |
| 5, § 1, van het koninklijk besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering | l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 de |
| van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les |
| 1994, wat betreft de zorgtrajecten; | trajets de soins; |
| 3°) de verstrekking van de onder artikel 2, 1°), bedoelde medische | 3°) la fourniture des dispositifs médicaux visés à l'article 2, 1°) se |
| hulpmiddelen gebeurt steeds met tussenkomst van de in punt 1°), van | fait toujours moyennant l'intervention du médecin ou bandagiste visés |
| dit artikel bedoelde arts of bandagist; | sous le point 1°), du présent article; |
| 4°) zij notificeren de gegevens bedoeld in artikel 4 aan het FAGG en | 4°) elles notifient les données visées à l'article 4 à l'AFMPS et |
| beschikken over een erkenningsnummer. | elles disposent d'un numéro de reconnaissance. |
Art. 4.Met het oog op het bekomen van een erkenning dienen volgende |
Art. 4.En vue de l'obtention d'une reconnaissance, les données |
| gegevens genotificeerd te worden aan het FAGG : | suivantes doivent être notifiées à l'AFMPS : |
| 1°) de handelsnaam, maatschappelijke zetel en, indien deze | 1°) le nom commercial, siège social et, si celui-ci est différent, le |
| verschillend is, de plaats waar de activiteiten worden uitgeoefend; | lieu où sont exercées les activités; |
| 2°) een voor eensluidend verklaard afschrift van de statuten alsook de | 2°) une copie certifiée conforme des statuts ainsi que l'identité de |
| identiteit van de perso(o)n(en) die gemachtigd zijn om op grond van | la/les personne(s) habilitée(s) en vertu des statuts, à représenter la |
| deze statuten de rechtspersoon te vertegenwoordigen ten aanzien van de | personne morale en ce qui concerne les obligations visées au présent |
| verplichtingen bedoeld in dit besluit; | arrêté; |
| 3°) de naam en voornaam van een contactpersoon; | 3°) les nom et prénom d'une personne de contact; |
| 4°) zich ertoe te verbinden te beschikken over aangepaste lokalen voor | 4°) s'engager à disposer de locaux adaptés pour l'entreposage des |
| de opslag van de onder artikel 2, 1°), bedoelde medische hulpmiddelen; | dispositifs médicaux visés à l'article 2, 1°); |
| 5°) zich ertoe te verbinden de incidenten zoals bedoeld in artikel 11, | 5°) s'engager à notifier à l'AFMPS les incidents tels que visés à |
| § 1 van bovenvermeld koninklijk besluit van 18 maart 1999 met de in | l'article 11, § 1er de l'arrêté royal du 18 mars 1999 susmentionné |
| artikel 2, 1°), bedoelde medische hulpmiddelen te melden aan het FAGG; | avec les dispositifs médicaux visés à l'article 2, 1°); |
| 6°) zich ertoe verbinden de medische hulpmiddelen bedoeld in artikel | 6°) s'engager à ne fournir les dispositifs médicaux visés à l'article |
| 2, 1°), enkel te leveren aan diabetespatiënten onder de voorwaarden | 2, 1°), aux patients diabétiques que sous les conditions visées à |
| bedoeld in artikel 3; | l'article 3; |
| 7°) zich ertoe te verbinden om iedere wijziging aan de verschafte | 7°) s'engager à notifier toute modification des données fournies |
| gegevens bedoeld onder 1°), 2°) en 3°) te notificeren aan het FAGG binnen de 15 werkdagen; | visées au 1°), 2°) et 3°) dans les 15 jours ouvrables à l'AFMPS; |
| 8°) het bijhouden van een register waarin het aantal en partijnummer | 8°) la tenue d'un registre dans lequel sont inscrits le nombre et le |
| en/of serienummer van de aangekochte medische hulpmiddelen van de | numéro de lot et/ou de série des dispositifs médicaux visés à |
| onder artikel 2, 1°), bedoelde medische hulpmiddelen worden | l'article 2, 1°) achetés. Ces données sont conservées pendant dix ans |
| ingeschreven. Deze gegevens worden gedurende tien jaar bewaard en ter | |
| beschikking gehouden van het FAGG. | et tenues à la disposition de l'AFMPS. |
| De notificatie dient te gebeuren op basis van het formulier in | La notification doit avoir lieu sur base du formulaire en annexe. |
| bijlage. Art. 5.Het FAGG gaat binnen de 20 werkdagen te rekenen vanaf de |
Art. 5.L'AFMPS vérifie dans les 20 jours ouvrables à compter de la |
| ontvangst van de notificatie zoals omschreven in artikel 4 na of deze | date de réception de la notification prévue à l'article 4 si le |
| alle vereiste elementen bevat. | dossier comprend les éléments requis. |
| Indien het dossier volledig is en indien voldaan is aan de voorwaarden | Si le dossier est complet et s'il est satisfait aux conditions pour la |
| voor de erkenning, bevestigt de administrateur-generaal van het FAGG | reconnaissance, l'administrateur général de l'AFMPS ou son délégué |
| of zijn afgevaardigde de ontvangst van het dossier en kent een | accuse réception du dossier et octroie un numéro de reconnaissance. |
| erkenningsnummer toe. Vanaf de ontvangst van dit erkenningsnummer, kan | Dès la réception du numéro de reconnaissance, l'intéressé peut exercer |
| de belanghebbende zijn activiteiten uitoefenen. | ses activités. |
| In geval het dossier onvolledig is, bevestigt de | Dans le cas d'un dossier incomplet, l'administrateur général de |
| administrateur-generaal van het FAGG of zijn afgevaardigde de | |
| ontvangst van het dossier en deelt aan de aanvrager mee welke | l'AFMPS ou son délégué accuse réception du dossier et informe le |
| elementen ontbreken binnen de termijn van 20 werkdagen. | demandeur des éléments manquants dans le délai de 20 jours ouvrables. |
| De aanvrager beschikt over 20 werkdagen vanaf deze mededeling om het | Le demandeur dispose de 20 jours ouvrables pour compléter le dossier. |
| dossier te vervolledigen. Indien de aanvrager in gebreke blijft om het | Si le demandeur reste en défaut de compléter le dossier dans ce délai, |
| dossier te vervolledigen binnen deze termijn wordt de erkenning | la reconnaissance est refusée. |
| geweigerd. Art. 6.Indien wordt vastgesteld dat één van de aangegane |
Art. 6.S'il s'avère qu'un des engagements pris n'est pas respecté, |
| verbintenissen niet wordt gerespecteerd, deelt de | l'administrateur général de l'AFMPS ou son délégué notifie les |
| administrateur-generaal van het FAGG of zijn afgevaardigde de | |
| vastgestelde gebreken mee aan de vereniging. | manquements constatés à l'association. |
| De vereniging kan binnen de 20 werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst | L'association peut dans les 20 jours ouvrables de la réception de la |
| van de mededeling van de vastgestelde gebreken, zijn eventuele | notification des manquements constatés, adresser ses remarques |
| opmerkingen richten aan de administrateur-generaal van het FAGG of | éventuelles à l'administrateur général de l'AFMPS ou son délégué. |
| zijn afgevaardigde. | |
| Indien de administrateur-generaal van het FAGG of zijn afgevaardigde | Si l'administrateur général de l'AFMPS ou son délégué considère que |
| van oordeel is dat de vereisten van dit besluit vervuld worden, deelt | les exigences du présent arrêté sont rencontrées, elle le notifie à |
| hij dit mee aan de vereniging binnen de 20 werkdagen volgend op de | l'association dans les 20 jours ouvrables suivant la réception de ses |
| ontvangst van haar opmerkingen. | remarques. |
| In tegengesteld geval, schorst of trekt de administrateur-generaal van | Dans le cas contraire, l'administrateur général de l'AFMPS ou son |
| het FAGG of zijn afgevaardigde de erkenning in. De beslissing wordt | délégué suspend ou retire la reconnaissance. La décision est |
| aan de vereniging meegedeeld binnen de 20 werkdagen volgend op de | communiquée à l'association dans les 20 jours ouvrables suivant la |
| ontvangst van zijn opmerkingen. | réception de ses remarques. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur |
| 2 dat in werking treedt op 1 september 2009. | le 1er septembre 2009. |
| Brussel, 10 augustus 2009. | Bruxelles, le 10 août 2009. |
| De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX . |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel bbesluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 août 2009 portant |
| augustus 2009 tot uitvoering van artikel 10bis, § 9, van het | |
| koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende medische | exécution de l'article 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 |
| hulpmiddelen, wat betreft zorgtrajecten voor diabetespatiënten. | relatif aux dispositifs médicaux, en ce qui concerne les trajets de |
| De Minister van Volksgezondheid,Mevr. | soins pour les patients diabétiques. |
| La Ministre de la Santé publique, | |
| L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |