Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 10bis, § 9, van het koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende de medische hulpmiddelen, wat betreft zorgtrajecten voor diabetespatiënten | Arrêté ministériel portant exécution de l'article 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux dispositifs médicaux, en ce qui concerne les trajets de soins pour les patients diabétiques |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN | AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE |
10 AUGUSTUS 2009. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel | 10 AOUT 2009. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article |
10bis, § 9, van het koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende | 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux dispositifs |
de medische hulpmiddelen, wat betreft zorgtrajecten voor | médicaux, en ce qui concerne les trajets de soins pour les patients |
diabetespatiënten | diabétiques |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, artikelen | Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, articles 1erbis, § 3, |
1bis, § 3, vervangen bij de wet van 20 oktober 1998 en 12ter, elfde | remplacé par la loi du 20 octobre 1998 et 12ter, alinéa 11, inséré par |
lid, ingevoegd bij de wet van 1 mei 2006; | la loi du 1er mai 2006; |
Gelet op de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de | Vu la loi du 20 juillet 2006 relatif à la création et au |
werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en | fonctionnement de l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de |
Gezondheidsproducten, artikel 4, § 1, eerste en derde lid, 4° en 6°, | Santé, article 4, § 1er, alinéas 1er et 3, 4° et 6°, b; |
b; Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux dispositifs médicaux, |
medische hulpmiddelen, artikel 10bis, § 9, ingevoegd bij koninklijk besluit van 17 maart 2009; | article 10bis, § 9, inséré par l'arrêté royal du 17 mars 2009; |
Gelet op het advies nr. 46.916/3 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 46.916/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2009, en |
juli 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Delegatie wordt verleend aan de administrateur-generaal van |
Article 1er.Délégation est donnée à l'administrateur général de |
het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, | l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé, ci-après |
hierna FAGG genoemd, voor alle beslissingen ingevolge de toepassing | dénommé AFMPS, pour toutes les décisions découlant de l'application du |
van dit besluit. De administrateur-generaal van het FAGG kan tevens | présent arrêté. L'administrateur général de l'AFMPS peut également |
andere personeelsleden van het FAGG aanduiden als afgevaardigde, met | désigner comme délégué d'autres membres du personnel de l'AFMPS, tout |
vermelding van de grens van de hen gedelegeerde bevoegdheden. | en indiquant la limite des compétences qui leur sont déléguées. |
Art. 2.In uitvoering van artikel 10bis, § 9, van het koninklijk |
Art. 2.En exécution de l'article 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 |
besluit van 18 maart 1999 betreffende de medische hulpmiddelen, kunnen | mars 1999 relatif aux dispositifs médicaux, les distributeurs, |
de distributeurs, erkend overeenkomstig de bepalingen van artikel | reconnus conformément aux dispositions de l'article 10bis, § 1er du |
10bis, § 1 van hetzelfde besluit, de in artikel 3 bedoelde | même arrêté, peuvent approvisionner les associations visées à |
verenigingen bevoorraden met het oog op de levering aan de patiënt | l'article 3 en vue de la fourniture au patient dans les conditions |
onder de volgende voorwaarden : | suivantes : |
1°) het betreft de volgende steriele medische hulpmiddelen : | 1°) il s'agit des dispositifs médicaux stériles suivants : |
- lancetten; | - lancettes; |
- naalden; | - aiguilles; |
- compressen; | - compresses; |
2°) het bijhouden van een register waarin het aantal en partijnummer | 2°) la tenue d'un registre dans lequel sont inscrits le nombre et le |
en/of serienummer van de geleverde medische hulpmiddelen van de onder | numéro de lot et/ou de série des dispositifs médicaux visés au 1°) |
1°) bedoelde medische hulpmiddelen worden ingeschreven. Deze gegevens | fournis. Ces données sont conservées pendant dix ans et tenues à |
worden gedurende tien jaar bewaard en ter beschikking gehouden van het FAGG. | disposition de l'AFMPS. |
Art. 3.De verenigingen die de activiteiten bedoeld in artikel 10bis, |
Art. 3.Les associations désireuses d'exercer les activités visées à |
§ 9 van bovenvermeld koninklijk besluit van 18 maart 1999 wensen uit | l'article 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 susmentionné, |
te oefenen, moeten voldoen aan de volgende voorwaarden : | doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
1°) het zijn rechtspersonen wier maatschappelijk doel melding maakt | 1°) il s'agit soit de personnes morales dont l'objet social fait |
van de levering aan de patiënt van zorg en/of het daartoe bestemde | mention de la fourniture au patient de soins et du matériel destiné à |
materiaal en die beroep doen op een samenwerking met een arts of een | cet effet et qui font appel à une collaboration avec un médecin ou un |
bandagist erkend overeenkomstig het koninklijk besluit nr. 78 van 10 | bandagiste agréé conformément à l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre |
november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé; |
of het zijn rechtspersonen wier maatschappelijk doel melding maakt van | soit de personnes morales dont l'objet social fait mention de la |
de verdediging van de belangen van patiënten aan wie zorg en/of het | défense des intérêts des patients à qui des soins et le matériel |
daartoe bestemde materiaal geleverd wordt en die beroep doen op een | destiné à cet effet sont fournis et qui font appel à une collaboration |
samenwerking met een arts of een bandagist erkend overeenkomstig het | avec un médecin ou un bandagiste agréé conformément à l'arrêté royal |
koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; | soins de santé; |
2°) de verstrekking van de onder artikel 2, 1°), bedoelde medische | 2°) la fourniture des dispositifs médicaux visés à l'article 2, 1°) se |
hulpmiddelen gebeurt met het oog op de educatie van diabetespatiënten | fait en vue de l'éducation des patients diabétiques qui ont conclu un |
die een zorgtrajectcontract hebben afgesloten zoals bedoeld in artikel | contrat « trajet de soins » tel que visé à l'article 5, § 1er de |
5, § 1, van het koninklijk besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering | l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 de |
van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les |
1994, wat betreft de zorgtrajecten; | trajets de soins; |
3°) de verstrekking van de onder artikel 2, 1°), bedoelde medische | 3°) la fourniture des dispositifs médicaux visés à l'article 2, 1°) se |
hulpmiddelen gebeurt steeds met tussenkomst van de in punt 1°), van | fait toujours moyennant l'intervention du médecin ou bandagiste visés |
dit artikel bedoelde arts of bandagist; | sous le point 1°), du présent article; |
4°) zij notificeren de gegevens bedoeld in artikel 4 aan het FAGG en | 4°) elles notifient les données visées à l'article 4 à l'AFMPS et |
beschikken over een erkenningsnummer. | elles disposent d'un numéro de reconnaissance. |
Art. 4.Met het oog op het bekomen van een erkenning dienen volgende |
Art. 4.En vue de l'obtention d'une reconnaissance, les données |
gegevens genotificeerd te worden aan het FAGG : | suivantes doivent être notifiées à l'AFMPS : |
1°) de handelsnaam, maatschappelijke zetel en, indien deze | 1°) le nom commercial, siège social et, si celui-ci est différent, le |
verschillend is, de plaats waar de activiteiten worden uitgeoefend; | lieu où sont exercées les activités; |
2°) een voor eensluidend verklaard afschrift van de statuten alsook de | 2°) une copie certifiée conforme des statuts ainsi que l'identité de |
identiteit van de perso(o)n(en) die gemachtigd zijn om op grond van | la/les personne(s) habilitée(s) en vertu des statuts, à représenter la |
deze statuten de rechtspersoon te vertegenwoordigen ten aanzien van de | personne morale en ce qui concerne les obligations visées au présent |
verplichtingen bedoeld in dit besluit; | arrêté; |
3°) de naam en voornaam van een contactpersoon; | 3°) les nom et prénom d'une personne de contact; |
4°) zich ertoe te verbinden te beschikken over aangepaste lokalen voor | 4°) s'engager à disposer de locaux adaptés pour l'entreposage des |
de opslag van de onder artikel 2, 1°), bedoelde medische hulpmiddelen; | dispositifs médicaux visés à l'article 2, 1°); |
5°) zich ertoe te verbinden de incidenten zoals bedoeld in artikel 11, | 5°) s'engager à notifier à l'AFMPS les incidents tels que visés à |
§ 1 van bovenvermeld koninklijk besluit van 18 maart 1999 met de in | l'article 11, § 1er de l'arrêté royal du 18 mars 1999 susmentionné |
artikel 2, 1°), bedoelde medische hulpmiddelen te melden aan het FAGG; | avec les dispositifs médicaux visés à l'article 2, 1°); |
6°) zich ertoe verbinden de medische hulpmiddelen bedoeld in artikel | 6°) s'engager à ne fournir les dispositifs médicaux visés à l'article |
2, 1°), enkel te leveren aan diabetespatiënten onder de voorwaarden | 2, 1°), aux patients diabétiques que sous les conditions visées à |
bedoeld in artikel 3; | l'article 3; |
7°) zich ertoe te verbinden om iedere wijziging aan de verschafte | 7°) s'engager à notifier toute modification des données fournies |
gegevens bedoeld onder 1°), 2°) en 3°) te notificeren aan het FAGG binnen de 15 werkdagen; | visées au 1°), 2°) et 3°) dans les 15 jours ouvrables à l'AFMPS; |
8°) het bijhouden van een register waarin het aantal en partijnummer | 8°) la tenue d'un registre dans lequel sont inscrits le nombre et le |
en/of serienummer van de aangekochte medische hulpmiddelen van de | numéro de lot et/ou de série des dispositifs médicaux visés à |
onder artikel 2, 1°), bedoelde medische hulpmiddelen worden | l'article 2, 1°) achetés. Ces données sont conservées pendant dix ans |
ingeschreven. Deze gegevens worden gedurende tien jaar bewaard en ter | |
beschikking gehouden van het FAGG. | et tenues à la disposition de l'AFMPS. |
De notificatie dient te gebeuren op basis van het formulier in | La notification doit avoir lieu sur base du formulaire en annexe. |
bijlage. Art. 5.Het FAGG gaat binnen de 20 werkdagen te rekenen vanaf de |
Art. 5.L'AFMPS vérifie dans les 20 jours ouvrables à compter de la |
ontvangst van de notificatie zoals omschreven in artikel 4 na of deze | date de réception de la notification prévue à l'article 4 si le |
alle vereiste elementen bevat. | dossier comprend les éléments requis. |
Indien het dossier volledig is en indien voldaan is aan de voorwaarden | Si le dossier est complet et s'il est satisfait aux conditions pour la |
voor de erkenning, bevestigt de administrateur-generaal van het FAGG | reconnaissance, l'administrateur général de l'AFMPS ou son délégué |
of zijn afgevaardigde de ontvangst van het dossier en kent een | accuse réception du dossier et octroie un numéro de reconnaissance. |
erkenningsnummer toe. Vanaf de ontvangst van dit erkenningsnummer, kan | Dès la réception du numéro de reconnaissance, l'intéressé peut exercer |
de belanghebbende zijn activiteiten uitoefenen. | ses activités. |
In geval het dossier onvolledig is, bevestigt de | Dans le cas d'un dossier incomplet, l'administrateur général de |
administrateur-generaal van het FAGG of zijn afgevaardigde de | |
ontvangst van het dossier en deelt aan de aanvrager mee welke | l'AFMPS ou son délégué accuse réception du dossier et informe le |
elementen ontbreken binnen de termijn van 20 werkdagen. | demandeur des éléments manquants dans le délai de 20 jours ouvrables. |
De aanvrager beschikt over 20 werkdagen vanaf deze mededeling om het | Le demandeur dispose de 20 jours ouvrables pour compléter le dossier. |
dossier te vervolledigen. Indien de aanvrager in gebreke blijft om het | Si le demandeur reste en défaut de compléter le dossier dans ce délai, |
dossier te vervolledigen binnen deze termijn wordt de erkenning | la reconnaissance est refusée. |
geweigerd. Art. 6.Indien wordt vastgesteld dat één van de aangegane |
Art. 6.S'il s'avère qu'un des engagements pris n'est pas respecté, |
verbintenissen niet wordt gerespecteerd, deelt de | l'administrateur général de l'AFMPS ou son délégué notifie les |
administrateur-generaal van het FAGG of zijn afgevaardigde de | |
vastgestelde gebreken mee aan de vereniging. | manquements constatés à l'association. |
De vereniging kan binnen de 20 werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst | L'association peut dans les 20 jours ouvrables de la réception de la |
van de mededeling van de vastgestelde gebreken, zijn eventuele | notification des manquements constatés, adresser ses remarques |
opmerkingen richten aan de administrateur-generaal van het FAGG of | éventuelles à l'administrateur général de l'AFMPS ou son délégué. |
zijn afgevaardigde. | |
Indien de administrateur-generaal van het FAGG of zijn afgevaardigde | Si l'administrateur général de l'AFMPS ou son délégué considère que |
van oordeel is dat de vereisten van dit besluit vervuld worden, deelt | les exigences du présent arrêté sont rencontrées, elle le notifie à |
hij dit mee aan de vereniging binnen de 20 werkdagen volgend op de | l'association dans les 20 jours ouvrables suivant la réception de ses |
ontvangst van haar opmerkingen. | remarques. |
In tegengesteld geval, schorst of trekt de administrateur-generaal van | Dans le cas contraire, l'administrateur général de l'AFMPS ou son |
het FAGG of zijn afgevaardigde de erkenning in. De beslissing wordt | délégué suspend ou retire la reconnaissance. La décision est |
aan de vereniging meegedeeld binnen de 20 werkdagen volgend op de | communiquée à l'association dans les 20 jours ouvrables suivant la |
ontvangst van zijn opmerkingen. | réception de ses remarques. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur |
2 dat in werking treedt op 1 september 2009. | le 1er septembre 2009. |
Brussel, 10 augustus 2009. | Bruxelles, le 10 août 2009. |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel bbesluit van 10 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 août 2009 portant |
augustus 2009 tot uitvoering van artikel 10bis, § 9, van het | |
koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende medische | exécution de l'article 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 |
hulpmiddelen, wat betreft zorgtrajecten voor diabetespatiënten. | relatif aux dispositifs médicaux, en ce qui concerne les trajets de |
De Minister van Volksgezondheid,Mevr. | soins pour les patients diabétiques. |
La Ministre de la Santé publique, | |
L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |