Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 09/09/2004
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling van de wijze van monstervoorbereiding en criteria voor de analysemethoden voor de officiële controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling van de wijze van monstervoorbereiding en criteria voor de analysemethoden voor de officiële controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 février 2003 fixant le mode de préparation des échantillons et les critères pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires
FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
9 SEPTEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 9 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling van de du 27 février 2003 fixant le mode de préparation des échantillons et
wijze van monstervoorbereiding en criteria voor de analysemethoden les critères pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des
voor de officiële controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in teneurs maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires
bepaalde voedingsmiddelen
De Minister van Volksgezondheid, Le Ministre de la Santé publique,
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, notamment
diverse wettelijke bepalingen, inzonderheid op artikel 3, § 5; l'article 3, § 5;
Gelet op het ministerieel besluit van 27 februari 2003 tot Vu l'arrêté ministériel du 27 février 2003 fixant le mode de
vaststelling van de wijze van monstervoorbereiding en criteria voor de préparation des échantillons et les critères pour les méthodes
analysemethoden voor de officiële controle op de maximumgehalten aan d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales en
mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen; mycotoxines dans certaines denrées alimentaires;
Gelet op de Verordening (EG) nr. 466/2001 van de Commissie van 8 maart Vu le Règlement (CE) n° 466/2001 de la Commission du 8 mars 2001
2001 tot vaststelling van maximumgehalten aan bepaalde portant fixation des teneurs maximales pour certains contaminants dans
verontreinigingen in levensmiddelen, gewijzigd bij de Verordeningen les denrées alimentaires, modifié par les Règlements (CE) n° 257/2002
(EG) nr. 257/2002 van 12 februari 2002, nr. 472/2002 van 12 maart du 12 février 2002, n° 472/2002 du 12 mars 2002, n° 1425/2003 du 11
2002, nr. 1425/2003 van 11 augustus 2003, nr. 2174/2003 van 12 août 2003, n° 2174/2003 du 12 décembre 2003 et n° 455/2004 du 11 mars
december 2003 en nr. 455/2004 van 11 maart 2004; 2004;
Gelet op de Richtlijn 98/53/EG van 16 juli 1998 tot vaststelling van Vu la Directive 98/53/CE du 16 juillet 1998 portant fixation de modes
bemonsteringwijzen en analysemethoden voor de officiële controle op de de prélèvement d'échantillons et de méthodes d'analyse pour le
maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen, contrôle officiel des teneurs maximales pour certains contaminants
gewijzigd bij de Richtlijnen 2002/27/EG van 13 mars 2002 en dans les denrées alimentaires, modifiée par les Directives 2002/27/CE
2003/121/EG van 15 december 2003; du 13 mars 2002 et 2003/121/CE du 15 décembre 2003;
Gelet op de Richtlijn 2003/78/EG van de Commissie van 11 augustus 2003 Vu la Directive 2003/78/CE de la Commission du 11 août 2003 portant
tot vaststelling van bemonsteringswijzen en analysemethoden voor de fixation des modes de prélèvement d'échantillons et des méthodes
officiële controle op het patulinegehalte in levensmiddelen; d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs en patuline des
denrées alimentaires;
Gelet op het advies nr. 37.411/3 van de Raad van State, gegeven op 8 Vu l'avis n° 37.411/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2004 en
juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State, coordonnées sur le Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 27 februari

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 27 février

2003 tot vaststelling van de wijze van monstervoorbereiding en 2003 fixant le mode de préparation des échantillons et les critères
criteria voor de analysemethoden voor de officiële controle op de pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs
maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen worden de maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires, les mots
woorden « en patuline » ingevoegd tussen de woorden « aflatoxines, « et de patuline » sont insérés entre les mots « d'aflatoxines,
ochratoxine A » en de woorden « zijn vastgelegd ». d'ochratoxine A, » et « sont fixées ».

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° De § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : 1° Le § 1er est complété par l'alinéa suivant :
« Dit hoofdstuk bepaalt specifieke maximumgehalten voor maïs die « Ce chapitre fixe les teneurs maximales spécifiques pour le maïs
bestemd is om te worden gesorteerd of een andere fysische behandeling destiné à être soumis à un traitement de triage ou à d'autres
te ondergaan voordat hij bestemd wordt voor menselijke consumptie of traitements physiques, avant toute consommation humaine ou toute
om te worden gebruikt als ingrediënt in levensmiddelen. ». utilisation comme ingrédient de denrées alimentaires. ».
2° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende als volgt : 2° Il est inséré un § 3, rédigé comme suit :
« § 3. Bij de bereiding van de monsters en bij de ontledingen en « § 3. Lors de la préparation des échantillons et des analyses et des
tegenontledingen op het patulinegehalte van de in artikel 1 bedoelde contre-analyses des teneurs en patuline des produits visés à l'article
producten, houden de laboratoria zich aan de bepalingen vastgesteld in 1er, les laboratoires s'en tiennent aux dispositions fixées dans le
hoofdstuk III van de bijlage bij dit besluit. ». chapitre III de l'annexe du présent arrêté. ».

Art. 3.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt opgeheven en vervangen

Art. 3.L'annexe du même arrêté est abrogée et remplacée par l'annexe

door de bijlage bij dit besluit. du présent arrêté.
Brussel, 9 september 2004. Bruxelles, le 9 septembre 2004.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Bijlage Annexe
HOOFDSTUK I. - Bereiding van de monsters en algemene criteria voor de analysemethoden die worden gebruikt voor de officiële controle op de aflatoxinegehalten van bepaalde voedingsmiddelen 1. Voorzorgsmaatregelen Tijdens de bereiding moet het daglicht zoveel mogelijk worden geweerd, want aflatoxine breekt onder invloed van ultraviolet licht geleidelijk af. 2. Berekening van de verhouding tussen dop en kern bij hele noten De maximumgehalten aan aflatoxinen die bij Verordening (EG) Nr. CHAPITRE Ier. - Préparation des échantillons et critères généraux auxquels doivent satisfaire les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs en aflatoxines de certaines denrées alimentaires 1. Précautions Il convient d'éviter autant que possible la lumière du jour au cours de l'opération car l'aflatoxine se décompose progressivement sous l'influence de la lumière ultraviolette. 2. Calcul de la proportion entre le coque et l'amande dans les fruits à coque entiers Les teneurs maximales en aflatoxine fixées par le Règlement (CE) N°
1525/98 zijn vastgesteld, gelden voor het eetbare gedeelte. 1525/98 s'appliquent à la partie comestible.
Het aflatoxinegehalte van het eetbare gedeelte kan als volgt worden La teneur en aflatoxines de la partie comestible peut être déterminée
bepaald : ainsi :
- de hele noten van de monsters worden ontdopt en het aflatoxinegehalte wordt bepaald op het eetbare gedeelte, of - voor de bereiding van het monster wordt de hele noot met de dop gebruikt. In dit geval moet worden geraamd wat het gewicht is van de kernen in het verzamelmonster. Daarvoor wordt een coëfficiënt vastgesteld die de verhouding van de kernen op de hele noten weergeeft. De verhouding wordt vastgesteld op basis van een honderdtal hele noten die uit de partij of uit het verzamelmonster worden genomen. Ze worden gewogen en ontdopt en nadien worden de doppen en de kernen afzonderlijk gewogen. - les fruits à coque entiers des échantillons peuvent être décortiqués et la teneur en aflatoxines est analysée dans la partie comestible, ou, - pour la préparation de l'échantillon, le fruit à coque entier avec sa coque est utilisé. Dans ce cas, il faut faire une estimation du poids de l'amande dans l'échantillon global. A cette fin est défini un facteur approprié pour la proportion d'amande dans les fruits entiers. La proportion est fixée sur base d'une centaine de fruits à coque entiers prélevés sur le lot ou sur l'échantillon global. Ils sont pesés et décortiqués et par après les coques et les amendes sont pesées séparément.
3. Behandeling van het monster dat het laboratorium ontvangt 3. Traitement de l'échantillon reçu dans le laboratoire
Aangezien aflatoxine zeer ongelijkmatig over de partij verdeeld is, L'aflatoxine étant distribuée de façon extrêmement hétérogène, les
moeten de monsters met zeer veel zorg worden bereid (en vooral zeer échantillons doivent être préparés (et surtout homogénéisés) avec le
goed worden gehomogeniseerd). Voor de homogenisatie moet al het plus grand soin. Pour l'homogénéisation, la totalité du produit reçu
materiaal worden gebruikt dat naar het laboratorium is opgestuurd. dans le laboratoire doit être utilisée.
Elk monster wordt fijngemalen en zorgvuldig vermengd zodat een Chaque échantillon est broyé finement et soigneusement mélangé selon
volledig homogeen product ontstaat. une méthode garantissant une homogénéisation complète.
4. Door de laboratoria toe te passen analysemethoden 4. Méthode d'analyse à utiliser par le laboratoire
De laboratoria moeten een methode gebruiken die aan de volgende Les laboratoires doivent appliquer une méthode qui respecte les
criteria voldoet : critères suivants :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Opmerkingen : Remarques :
- De waarden gelden zowel voor B1 als voor de som van B1, B2, G1 en - Les valeurs s'appliquent à la fois à B1 et à la somme de B1, B2, G1
G2. et G2.
- Als de som van de concentraties van de afzonderlijke aflatoxinen B1, - Si la somme des concentrations des aflatoxines individuelles B1, B2,
B2, G1 en G2 moet worden geregistreerd, moet voor elk van die soorten G1 et G2 doit être enregistrée, le taux de récupération de chacune des
aflatoxinen bekend zijn welk terugvindingspercentage de gebruikte types d'aflatoxines au moyen de la méthode d'analyse doit être connu
analysemethode oplevert, of moeten de terugvindingspercentages van die ou les taux de récupération de ces types doivent être équivalents.
soorten equivalent zijn.
- De aantoonbaarheidsgrenzen bij de gebruikte methoden zijn niet - Les limites de détection des méthodes utilisées ne sont pas
aangegeven, aangezien de precisieparameters voor de betrokken indiquées étant donné que les paramètres de précision sont donnés pour
concentraties zijn gegeven. les concentrations concernées.
- De precisieparameters worden berekend met de vergelijking van - Les paramètres de précision sont calculés à partir de l'équation
Horwitz, d.i. : d'Horwitz, c'est-à-dire :
RSDR = 2(1-0,5 log C) waarbij : RSDR = 2(1-0,5 log C) équation dans laquelle :
RSDR de relatieve standaardafwijking is, berekend op basis van RSDR représente l'écart type relatif calculé à partir des résultats
resultaten die onder reproduceerbaarheidsomstandigheden zijn verkregen
[(sR/X) x 100], waarbij X het gemiddelde is van de obtenus dans des conditions de reproductibilité [(sR/X) x 100]; X
ontledingsresultaten voor alle laboratoria en alle monsters; représente la moyenne des résultats d'analyse pour tous les
laboratoires et tous les échantillons;
C de concentratieverhouding is (1 = 100 g/100 g, 0,001 = 1 000 mg/kg). C est le taux de concentration (c'est-à-dire 1 = 100 g/100 g, 0,001 = 1 000 mg/kg).
Dit is een algemene vergelijking voor de betrouwbaarheid, waarvan Il s'agit là d'une équation générale relative à la fidélité qui a été
wordt aangenomen dat zij voor de meeste routineanalysemethoden niet jugée indépendante de l'analyse ou de la matrice mais seulement
wordt beïnvloed door de analyse of de matrix, maar alleen door de dépendante de la concentration pour la plupart des méthodes d'analyse
concentratie. de routine.
5. Analyserapport 5. Rapport d'analyse
Het analytische resultaat wordt geregistreerd al dan niet met een Le résultat analytique est enregistré sous forme corrigée ou non au
correctie op basis van de terugvinding. De registratiewijze en het titre de la récupération. La façon d'enregistrer et le taux de
terugvindingspercentage moeten worden vermeld. récupération doivent être indiqués dans le rapport.
Het analytische resultaat moet worden weergegeven door gebruik te Le résultat analytique doit être enregistré en utilisant la formule x
maken van de formule x + U waarbij x het analytische resultaat is en U +/- U dans laquelle x est le résultat analytique et U l'incertitude de
de uitgebreide meet onzekerheid. Er wordt een dekkingsfactor toegepast mesure élargie et en employant un facteur de couverture de 2 qui donne
van 2; dit geeft een betrouwbaarheidsniveau van 95 %. un niveau de confiance approximatif de 95 %.
Het analytische resultaat wordt uitgedrukt op het eetbare gedeelte, in mg/kg. Het percentage eetbare gedeelte (zie punt 2) moet worden vermeld. Indien er een natte homogenisatie van droge voedingsmiddelen gebeurde, dient het analyserapport tevens te vermelden wat het percentage is van het voedingsmiddel op het homogenisatie, waarbij indien relevant ondubbelzinnig wordt vermeld of het hierbij gaat om de hele noten in de dop of enkel het eetbare deel. 6. Aanvaarding van een partij of een subpartij Het analytische gecorrigeerde resultaat wordt gebruik om de conformiteit te evalueren. 6.1.Voor aardnoten, noten, gedroogde vruchten en maïs die bestemd zijn Le résultat analytique est exprimé sur la partie comestible, en mg/kg. Le pourcentage de la partie comestible (voir point 2) doit être indiqué dans le rapport. Quand une homogénéisation humide des denrées alimentaires sèches est appliquée, le rapport d'analyse doit également mentionner le pourcentage des denrées alimentaires sur l'homogénéisation, indiquant clairement, en cas de besoin, s'il s'agit de la partie comestible ou du fruit à coque entier avec sa coque. 6. Acceptation d'un lot ou d'un sous-lot Le résultat analytique corrigé est utilisé pour vérifier la conformité. 6.1. Pour les arachides, les fruits à coque, les fruits séchés et le
om te worden gesorteerd of een andere fysische behandeling te maïs soumis à un traitement de triage ou à d'autres traitements
ondergaan, en voor specerijen : physiques, et pour les épices :
- aanvaarding als het verzamelmonster of het gemiddelde van de - acceptation si l'échantillon global ou la moyenne des
deelmonsters het maximumgehalte niet overschrijdt, met inachtneming sous-échantillons ne dépasse pas la limite maximale, en tenant compte
van de meetonzekerheid en de correctie voor terugvinding, de l'incertitude de la mesure et de la correction pour récupération,
- weigering als het verzamelmonster of het gemiddelde van de - rejet si l'échantillon global ou la moyenne des sous-échantillons
deelmonsters het maximumgehalte buiten redelijke twijfel overschrijdt, dépasse sans conteste la limite maximale, en tenant compte de
met inachtneming van de meetonzekerheid en de correctie voor terugvinding. l'incertitude de la mesure et de la correction pour récupération.
6.2. Voor aardnoten, noten, gedroogde vruchten en granen die bestemd 6.2. Pour les arachides, fruits à coque, fruits séchés et céréales
zijn voor rechtstreekse menselijke consumptie en granen, met destinés à la consommation humaine directe et pour les céréales, à
uitzondering van maïs, die bestemd zijn om te worden gesorteerd of een l'exception du maïs, destinées à être soumises à un traitement de
andere fysische behandeling te ondergaan : triage ou à une autre méthode physique :
- aanvaarding als geen enkel deelmonster het maximumgehalte - acceptation si aucun des sous-échantillons ne dépasse la limite
overschrijdt, met inachtneming van de meetonzekerheid en de correctie maximale, en tenant compte de l'incertitude de la mesure et de la
voor terugvinding, correction pour récupération,
- weigering zodra één deelmonster het maximumgehalte buiten redelijke - rejet dès qu'un sous-échantillon dépasse sans conteste la limite
twijfel overschrijdt, met inachtneming van de meetonzekerheid en de maximale, en tenant compte de l'incertitude de la mesure et de la
correctie voor terugvinding, correction pour récupération,
- bij een verzamelmonster van minder dan 10 kg : - lorsque l'échantillon global pèse moins de 10 kg :
aanvaarding als het verzamelmonster het maximumgehalte niet acceptation si l'échantillon global ne dépasse pas la limite maximale,
overschrijdt, met inachtneming van de meetonzekerheid en de correctie en tenant compte de l'incertitude de la mesure et de la correction
voor terugvinding, pour récupération,
weigering als het verzamelmonster het maximumgehalte buiten redelijke rejet si l'échantillon global dépasse sans conteste la limite
twijfel overschrijdt, met inachtneming van de meetonzekerheid en de maximale, en tenant compte de l'incertitude de la mesure et de la
correctie voor terugvinding. correction pour récupération.
6.3. Voor melk 6.3. Pour le lait
- aanvaarding als het verzamelmonster het maximumgehalte niet - acceptation si l'échantillon global ne dépasse pas la limite
overschrijdt, met inachtneming van de meetonzekerheid en de correctie maximale, en tenant compte de l'incertitude de la mesure et de la
voor terugvinding, correction pour récupération,
- weigering als het verzamelmonster het maximumgehalte buiten - rejet si l'échantillon global dépasse sans conteste la limite
redelijke twijfel overschrijdt, met inachtneming van de maximale, en tenant compte de l'incertitude de la mesure et de la
meetonzekerheid en de correctie voor terugvinding. correction pour récupération.
6.4. Afgeleide producten en samengestelde levensmiddelen 6.4. Produits dérivés et denrées alimentaires composées de plusieurs ingrédients
6.4.1. Zuivelproducten 6.4.1. Produits laitiers
- aanvaarding als het verzamelmonster het maximumgehalte niet - acceptation si l'échantillon global ne dépasse pas la limite
overschrijdt, met inachtneming van de meetonzekerheid en de correctie maximale, en tenant compte de l'incertitude de la mesure et de la
voor terugvinding, correction pour récupération,
- weigering als het verzamelmonster het maximumgehalte buiten - rejet si l'échantillon global dépasse sans conteste la limite
redelijke twijfel overschrijdt, met inachtneming van de maximale, en tenant compte de l'incertitude de la mesure et de la
meetonzekerheid en de correctie voor terugvinding. correction pour récupération.
6.4.2. Andere afgeleide producten met een zeer kleine deeltjesgrootte, 6.4.2. Autres produits dérivés présentant des particules très fines,
zoals meel, vijgenpasta, aardnotenpasta (gelijkmatige verdeling van de tels que la farine, la pâte de figues, la pâte d'arachides
aflatoxineverontreiniging) (distribution homogène de la contamination par les aflatoxines)
- aanvaarding als het verzamelmonster het maximumgehalte niet - acceptation si l'échantillon global ne dépasse pas la limite
overschrijdt, met inachtneming van de meetonzekerheid en de correctie maximale, en tenant compte de l'incertitude de la mesure et de la
voor terugvinding, correction pour récupération,
- weigering als het verzamelmonster het maximumgehalte buiten - rejet si l'échantillon global dépasse sans conteste la limite
redelijke twijfel overschrijdt, met inachtneming van de maximale, en tenant compte de l'incertitude de la mesure et de la
meetonzekerheid en de correctie voor terugvinding. correction pour récupération.
HOOFDSTUK II. - Bereiding van de monsters en algemene criteria voor de CHAPITRE II. - Préparation des échantillons et critères généraux
analysemethoden die worden gebruikt voor de officiële controle op de auxquels doivent satisfaire les méthodes d'analyse pour le contrôle
gehalten aan ochratoxine A van bepaalde voedingsmiddelen officiel des teneurs en ochratoxine A de certaines denrées
1. Behandeling van het monster dat het laboratorium ontvangt alimentaires 1. Traitement de l'échantillon reçu dans le laboratoire
Aangezien ochratoxine A zeer ongelijkmatig over de partij kan verdeeld L'ochratoxine A pouvant être distribuée de façon extrêmement
zijn, moeten de monsters met zeer veel zorg worden bereid (en vooral hétérogène, les échantillons doivent être préparés (et surtout
zeer goed worden gehomogeniseerd). Voor de homogenisatie moet al het homogénéisés) avec le plus grand soin. La totalité du produit reçu
materiaal worden gebruikt dat naar het laboratorium is opgestuurd. Elk dans le laboratoire doit être utilisée pour l'homogénéisation. Chaque
monster wordt fijngemalen en zorgvuldig vermengd zodat een volledig échantillon de laboratoire prélevé est broyé finement et soigneusement
homogeen product ontstaat. mélangé selon une méthode garantissant une homogénéisation complète.
2. Door de laboratoria toe te passen ontledingsmethoden De laboratoria moeten een ontledingsmethode gebruiken die aan de volgende criteria voldoet : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld RSDr is de relatieve standaardafwijking berekend op basis van ontledingsresultaten die onder herhaalbaarheidsomstandigheden zijn verkregen (sr/X) x100], waarbij X het gemiddelde is van de ontledingsresultaten voor alle laboratoria en alle monsters; sr de standaardafwijking is, berekend op basis van ontledingsresultaten die onder herhaalbaarheidsomstandigheden zijn verkregen; 2. Méthode d'analyse à utiliser par le laboratoire Les laboratoires doivent appliquer une méthode d'analyse qui respecte les critères suivants : Pour la consultation du tableau, voir image RSDr est l'écart-type relatif, calculé à partir des résultats d'analyse obtenus dans des conditions de répétabilité (sr/X x100); X représente la moyenne des résultats d'analyse pour tous les laboratoires et tous les échantillons; sr est l'écart-type, calculé à partir des résultats d'analyse obtenus dans des conditions de répétabilité;
r de herhaalbaarheid is : de waarde waarvoor geldt dat het absolute r représente la répétabilité : la valeur en dessous de laquelle on
verschil tussen de ontledingsresultaten van twee afzonderlijke peut s'attendre à ce que la différence absolue entre les résultats de
bepalingen die onder herhaalbaarheidsomstandigheden zijn uitgevoerd deux tests individuels, obtenus dans des conditions de répétabilité
(hetzelfde monster, dezelfde persoon, dezelfde apparatuur, hetzelfde (c'est-à-dire même échantillon, même opérateur, même appareillage,
laboratorium, en kort na elkaar) met de gekozen waarschijnlijkheid (in même laboratoire et court intervalle de temps), se situe dans une
principe 95 %) daarbeneden ligt, zodat r = 2,8 x sr; limite donnée de probabilité (en principe 95 %); d'où r = 2,8 x sr;
RSDR is de relatieve standaardafwijking berekend op basis van ontledingsresultaten die onder reproduceerbaarheidsomstandigheden zijn verkregen [(sR /X) x100], waarbij X het gemiddelde is van de ontledingsresultaten voor alle laboratoria en alle monsters; sR de standaardafwijking is, berekend op basis van ontledingsresultaten die onder reproduceerbaarheidsomstandigheden zijn verkregen; R de reproduceerbaarheid is : de waarde waarvoor geldt dat het absolute verschil tussen de ontledingsresultaten van twee afzonderlijke bepalingen die onder reproduceerbaarheidsomstandigheden zijn uitgevoerd (identiek monstermateriaal, bepalingen met de gestandaardiseerde testmethode uitgevoerd door personen in RSDR est l'écart-type relatif, calculé à partir des résultats obtenus dans des conditions de reproductibilité [(sR/X) x100]; X représente la moyenne des résultats d'analyse pour tous les laboratoires et tous les échantillons; sR est l'écart-type, calculé à partir des résultats d'analyse obtenus dans des conditions de reproductibilité; R représente la reproductibilité : la valeur en dessous de laquelle on peut s'attendre à ce que la différence absolue entre les résultats de deux tests individuels, obtenus dans des conditions de reproductibilité (c'est-à-dire pour un produit identique, obtenu par des opérateurs dans différents laboratoires utilisant la méthode de
verschillende laboratoria) met de gekozen waarschijnlijkheid (in test normalisée), se situe dans une certaine limite de probabilité (en
principe 95 %) daarbeneden ligt, zodat R = 2,8 x sR. principe 95 %); d'où R = 2,8 x sR.
De betrouwbaarheidsparameters worden berekend met de vergelijking van Les paramètres de fidélité sont calculées à partir de l'équation
Horwitz, d'Horwitz,
d.i. : RSDR = 2(1-0,5 log C) waarbij : c'est-à-dire : RSDR = 2(1-0,5 log C) équation dans laquelle :
RSDR de relatieve standaardafwijking is, berekend op basis van RSDR représente l'écart-type relatif, calculé à partir des résultats
ontledingsresultaten die onder reproduceerbaarheidsomstandigheden zijn d'analyse obtenus dans des conditions de reproductibilité (sR/X x
verkregen (sR/X x 100); 100);
C de concentratieverhouding is (1 = 100 g/100 g, 0,001 = 1 000 mg/kg). C est le taux de concentration (1 = 100 g/100 g, 0,001 = 1 000 mg/kg).
Dit is een algemene vergelijking voor de betrouwbaarheid, waarvan Il s'agit d'une équation générale relative à la fidélité qui a été
wordt aangenomen dat zij voor de meeste routine-ontledingsmethoden jugée indépendante de l'analyse ou de la matrice et dépendante
niet wordt beïnvloed door de analyse of de matrix, maar alleen door de uniquement de la concentration pour la plupart des méthodes d'analyse
concentratie. de routine.
3. Ontledingsrapport 3. Rapport d'analyse
Het ontledingsresultaat wordt geregistreerd al dan niet met een Le résultat d'analyse est enregistré sous forme corrigée ou non au
correctie op basis van de terugvinding. De registratiewijze en het titre de la récupération. La façon d'enregistrer et le taux de
terugvindingspercentage moeten worden vermeld. Het ontledingsresultaat récupération doivent être indiqués dans le rapport. Le résultat
wordt uitgedrukt in mg/kg, net zoals de maximumgehaltes in de d'analyse est exprimé en mg/kg, tout comme les teneurs maximales
verordening (EG) Nr. 466/2001. visées au Règlement (CE) N° 466/2001.
4. Aanvaarding van een partij of een subpartij 4. Acceptation d'un lot ou sous-lot
- aanvaarding als het verzamelmonster het maximumgehalte niet - Acceptation si l'échantillon global ne dépasse pas la limite
overschrijdt, maximale,
- weigering als het verzamelmonster het maximumgehalte overschrijdt. - refus si l'échantillon global dépasse la limite maximale.
HOOFDSTUK III. - Bereiding van de monsters en algemene criteria voor CHAPITRE III. - Préparation des échantillons et critères généraux
de analysemethoden die worden gebruikt voor de officiële contrôle op auxquels doivent satisfaire les méthodes d'analyse pour le contrôle
het patulinegehalte in bepaalde levensmiddelen officiel des teneurs en patuline de certaines denrées alimentaires
1. Voorzorgsmaatregelen 1. Précautions
Aangezien patuline in bepaalde levensmiddelen ongelijkmatig verdeeld is, moeten de monsters met zeer veel zorg worden bereid en vooral zeer goed worden gehomogeniseerd. Voor de bereiding van het onderzoeksmateriaal moet al het materiaal worden gebruikt dat naar het laboratorium is opgestuurd. 2. Behandeling van het monster dat het laboratorium ontvangt Het volledige verzamelmonster wordt (zo nodig) fijngemalen en zorgvuldig gemengd zodat een volledig homogeen product ontstaat. 3. Verdeling van de monsters voor controle-en verhaaldoeleinden Analysemonsters bestemd voor controle-, verhaal- en arbitragedoeleinden worden genomen uit de gehomogeniseerde laboratoriummonsters. La patuline pouvant être distribuée de façon hétérogène dans certaines denrées alimentaires, les échantillons doivent être préparés et surtout homogénéisés avec le plus grand soin. La totalité du produit reçu dans le laboratoire doit être utilisée pour la préparation du produit à tester. 2. Traitement de l'échantillon reçu par le laboratoire L'échantillon global complet est broyé finement, le cas échéant, et soigneusement mélangé selon une méthode garantissant une homogénéisation complète. 3. Subdivision des échantillons pour des mesures de contrôle et des actions de défense Les échantillons d'analyse destinés à des mesures de contrôle, aux moyens de défense et à des fins d'arbitrage sont prélevés sur les échantillons de laboratoires homogénéisés.
4. Door de laboratoria toe te passen analysemethoden en 4. Méthodes d'analyse à utiliser par le laboratoire et modalités de
controlevoorschriften contrôle du laboratoire
4.1. Definities 4.1. Définitions
Hieronder worden enkele van de meest gebruikelijke definities gegeven Un certain nombre des définitions les plus communément utilisées à
die voor de laboratoria van toepassing zijn. appliquer par le laboratoire sont les suivantes.
De meest gebruikelijke parameters voor de precisie zijn Les paramètres de précision les plus communément utilisés sont la
herhaalbaarheid en reproduceerbaarheid. répétabilité et la reproductibilité.
- r = herhaalbaarheid : waarde waarvoor geldt dat het absolute - r = répétabilité : valeur en dessous de laquelle on peut s'attendre
verschil tussen de resultaten van twee afzonderlijke bepalingen die à ce que la différence absolue entre les résultats de deux tests
onder herhaalbaarheidsomstandigheden zijn uitgevoerd (hetzelfde individuels, obtenus dans des conditions de répétabilité (c'est-à-dire
monster, dezelfde persoon, dezelfde apparatuur, hetzelfde même échantillon, même opérateur, même appareillage, même laboratoire
laboratorium, en kort na elkaar) met de gekozen waarschijnlijkheid (in et court intervalle de temps), se situe dans une limite donnée de
principe 95 %) daarbeneden ligt, zodat r =2,8 xsr; probabilité (en principe 95 %); d'où r =2,8 xsr;
- sr = standaardafwijking, berekend op basis van resultaten die onder - sr = écart-type, calculé à partir des résultats obtenus dans des
herhaalbaarheidsomstandigheden zijn verkregen; conditions de répétabilité;
- RSDr = relatieve standaardafwijking, berekend op basis van - RSDr = écart-type relatif, calculé à partir des résultats obtenus
resultaten die onder herhaalbaarheidsomstandigheden zijn verkregen [(sr
/X) x100], waarbij X het gemiddelde is van de resultaten voor alle dans des conditions de répétabilité [(sr /X) x100], où X représente la
laboratoria en alle monsters; moyenne des résultats pour tous les laboratoires et échantillons;
- R = reproduceerbaarheid : waarde waarvoor geldt dat het absolute - R = reproductibilité : valeur en dessous de laquelle on peut
verschil tussen de resultaten van afzonderlijke bepalingen die onder s'attendre à ce que la différence absolue entre les résultats de tests
reproduceerbaarheidsomstandigheden zijn uitgevoerd (identiek individuels, obtenus dans des conditions de reproductibilité
monstermateriaal, bepalingen met de gestandaardiseerde testmethode (c'est-à-dire pour un produit identique, obtenu par les opérateurs
uitgevoerd door personen in verschillende laboratoria met de gekozen dans différents laboratoires utilisant la méthode de test normalisée),
waarschijnlijkheid (in principe 95 %) daarbeneden ligt, zodat R=2,8 xsR; se situe dans une certaine limite de probabilité (en principe 95 %); R =2,8 xsR;
- sR = standaardafwijking, berekend op basis van resultaten die onder - sR = écart-type, calculé à partir des résultats obtenus dans des
reproduceerbaarheidsomstandigheden zijn verkregen. conditions de reproductibilité;
- RSDR = relatieve standaardafwijking, berekend op basis van - RSDR = écart-type relatif, calculé à partir des résultats obtenus
resultaten die onder reproduceerbaarheidsomstandigheden zijn verkregen [(sR /X) x100]. dans des conditions de reproductibilité [(sR /X) x100].
4.2. Specifieke voorschriften 4.2. Exigences spécifiques
De laboratoria mogen zelf de methode kiezen die ze zullen toepassen, Les laboratoires peuvent choisir eux-mêmes la méthode qu'ils
op voorwaarde dat die aan de volgende criteria voldoet : appliqueront à condition que celle-ci respecte les critères suivants :
Prestatiekenmerken voor patuline Caractéristiques de performance pour la patuline
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
De aantoonbaarheidsgrenzen van de gebruikte methoden zijn niet Les limites de détection des méthodes utilisées ne sont pas indiquées,
aangegeven, aangezien de precisiewaarden voor de betrokken étant donné que les valeurs de précision sont données pour les
concentraties zijn gegeven. concentrations concernées.
De precisiewaarden worden berekend met de vergelijking van Horwitz : Les valeurs de précision sont calculées à partir de l'équation d'Horwitz :
RSDR = 2(1-0,5logC) waarin : RSDR = 2(1-0,5logC) dans laquelle :
RSDR = de relatieve standaardafwijking, berekend op basis van RSDR représente l'écart type relatif, calculé à partir des résultats
resultaten die onder reproduceerbaarheidsomstandigheden zijn verkregen [(sR /X) x100 ]; obtenus dans des conditions de reproductibilité [(sR /X) x100 ];
C = de concentratie (1 =100 g/100 g; 0,001 =1 000 mg/kg). C est le taux de concentration (1 =100 g/100 g, 0,001 =1 000 mg/kg).
Dit is een algemene vergelijking voor de precisie, waarvan wordt Il s'agit là d'une équation générale relative à la précision qui a été
aangenomen dat zij voor de meeste routineanalysemethoden niet wordt jugée indépendante de l'analyse ou de la matrice et dépendante
beïnvloed door de analyse of de matrix, maar alleen door de uniquement de la concentration pour la plupart des méthodes d'analyse
concentratie. de routine.
4.3. Berekening van het terugvindingspercentage en rapportage van de resultaten 4.3. Calcul du taux de récupération et rapportage des résultats
Het analyseresultaat wordt al dan niet met een correctie op basis van Le résultat d'analyse est enregistré sous forme corrigée ou non au
de terugvinding geregistreerd. De registratiewijze en het titre de la récupération. La façon d'enregistrer et le taux de
terugvindingspercentage moeten worden vermeld. Het voor de récupération doivent être indiqués. Le résultat d'analyse corrigé au
terugvinding gecorrigeerde analyseresultaat wordt gebruikt om te titre de la récupération sert à vérifier le respect des exigences
bepalen of aan de eisen is voldaan (zie bijlage I, punt 5). (voir annexe I, point 5).
Het analyseresultaat wordt gerapporteerd als x +U, waarbij x het Le résultat d'analyse est consigné sous la forme de x +/-U, où x
analyseresultaat en U de meetonzekerheid is. représente le résultat d'analyse et U l'incertitude de mesure.
5. Overeenstemming van de partij of subpartij met de eisen 5. Conformité d'un lot ou d'un sous-lot aux exigences
Het controlelaboratorium voert op het laboratoriummonster voor A des fins de contrôle, le laboratoire de contrôle procède à une
controledoeleinden een duplobepaling uit ingeval het verkregen double analyse de l'échantillon de laboratoire si le résultat de la
resultaat van de eerste analyse minder dan 20 % onder of boven het première analyse est de moins de 20 % inférieur ou supérieur à la
maximumgehalte ligt, en berekent het gemiddelde van de resultaten. teneur maximale, et il calcule la moyenne des résultats.
- De partij wordt aanvaard als de uitslag van de eerste analyse meer - Le lot est accepté si le résultat de la première analyse est de plus
dan 20 % onder het maximumgehalte ligt of, ingeval een duplobepaling nodig is, als het gemiddelde niet hoger is dan het desbetreffende maximumgehalte als vastgelegd in Verordening (EG) nr. 466/2001, met inachtneming van de meetonzekerheid en de correctie voor terugvinding. - De partij is niet in overeenstemming met het in Verordening (EG) nr. 466/2001 vastgelegde maximumgehalte als het voor terugvinding gecorrigeerde gemiddelde buiten redelijke twijfel groter is dan dat maximumgehalte, met inachtneming van de meetonzekerheid. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 9 september 2004 tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling van de wijze van monstervoorbereiding en criteria voor de analysemethoden voor de officiële controle op de maximum gehalten aan de mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen de 20 % inférieur à la teneur maximale ou lorsqu'une double analyse s'impose, si la moyenne n'excède pas la teneur maximale applicable telle que fixée dans le Règlement (CE) n° 466/2001 compte tenu de l'incertitude de mesure et de la correction au titre de la récupération. - Le lot n'est pas conforme la teneur maximale fixée dans le Règlement (CE) n° 466/2001 si la moyenne, corrigée au titre de la récupération, dépasse quasi certainement la teneur maximale, compte tenu de l'incertitude de mesure. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 9 septembre 2004 modifiant l'arrêté ministériel du 27 février 2003 fixant le mode de préparation des échantillons et les critères pour les méthodes d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^