← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
9 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 9 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot | l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, eerste lid, 1°, vervangen bij | 3, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et modifié |
de wet van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wet van 24 december 1999; | par la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, | assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
zoals tot op heden gewijzigd; | |
Gelet op de voorstellen van de Technische Raad voor Farmaceutische | Vu les propositions émises par le Conseil technique des Spécialités |
Specialiteiten, uitgebracht op 8 en 22 maart 2001; | pharmaceutiques, les 8 et 22 mars 2001; |
Gelet op de beslissingen van het Comité van de Verzekering voor | Vu les décisions du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, prises |
Geneeskundige Verzorging, genomen op 25 juni 2001; | le 25 juin 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 augustus 2001; | Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 7 août 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2001; |
oktober 2001; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter |
besluit van 2 september 1980 moet naleven. Deze termijnen werden | les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980. Ces délais ont |
bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 | été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre |
van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de | 1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence |
doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling | des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage |
van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de | humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes |
nationale stelsels van gezondheidszorg; | nationaux d'assurance maladie; |
Gelet op advies 32.396/1 van de Raad van State, gegeven op 23 oktober | Vu l'avis 32.396/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 octobre 2001, en |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In hoofdstuk IV-B van bijlage I van het koninklijk besluit |
Article 1er.Au chapitre IV-B de l'annexe Ier de l'arrêté royal du 2 |
van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de | obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût |
kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde | des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées |
produkten, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1) een als volgt opgesteld § 199 toevoegen : | 1) ajouter un § 199 rédigé comme suit : |
§ 199. a) De volgende specialiteit komt slechts in aanmerking voor | § 199. a) La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement |
terugbetaling indien zij toegediend wordt voor de behandeling van de | que si elle est administrée pour le traitement de la maladie de Crohn |
ziekte van Crohn aan volwassen rechthebbenden die zich in minstens één | chez des bénéficiaires adultes qui se trouvent dans au moins une des |
van de volgende twee situaties bevinden : | deux situations suivantes : |
1° Ernstige vorm die actief blijft, ondanks een optimale behandeling | 1° Forme sévère, qui reste active malgré un traitement optimal, |
met corticoïden en/of immunosuppressiva gedurende een minimale periode van 3 maanden. | administré pendant une période de minimum 3 mois, par corticoïde et/ou immunosuppresseur. |
Indien het gaat om een rechthebbende die reeds eerder met tenminste | S'il s'agit d'un bénéficiaire qui a déjà été traité auparavant par au |
één infusie met REMICADE behandeld werd, wordt de terugbetaling van | moins une perfusion de REMICADE, le remboursement d'une nouvelle |
een nieuwe infusie slechts toegelaten voor zover er klinische | perfusion n'est autorisé que pour autant qu'une amélioration clinique |
verbetering van de actieve vorm van de ziekte bij de rechthebbende was | de la forme active de la maladie soit apparue chez le bénéficiaire |
op 4 weken na de voorgaande infusie. | concerné dans un délai de 4 semaines après la perfusion précédente. |
2° Fistuliserende vorm waarbij de fistels blijven draineren, ondanks | 2° Forme fistulisée, dont les fistules continuent à drainer malgré un |
een optimale behandeling met antibiotica en/of immunosuppressiva gedurende een minimale periode van 3 maanden. | traitement optimal, administré pendant une période de minimum 3 mois, par antibiotiques et/ou immunosuppresseur. |
Indien het gaat om een rechthebbende die reeds eerder met tenminste | S'il s'agit d'un bénéficiaire qui a déjà été traité auparavant par au |
één serie van 3 infusies met REMICADE in een periode van 6 weken | moins une série de 3 perfusions de REMICADE sur une période de 6 |
semaines, le remboursement des perfusions ultérieures n'est autorisé | |
behandeld werd, wordt de terugbetaling van nieuwe infusies slechts | que pour autant qu'une amélioration clinique de la suppuration |
toegelaten voor zover er klinische verbetering van de fisteldrainage | fistulaire soit apparue chez le bénéficiaire concerné dans un délai de |
was bij de rechthebbende op 10 weken na de eerste infusie van de 3 | 10 semaines à partir de la première des 3 perfusions de la précédente série. |
infusies van de voorgaande serie. | b) L'autorisation de remboursement sera basée sur un rapport |
b) De machtiging tot terugbetaling zal gebaseerd zijn op een omstandig | circonstancié, établi par un médecin spécialiste en gastro-entérologie |
verslag, opgesteld door een geneesheer specialist in de | |
gastroenterologie of in de inwendige geneeskunde, die zowel de | ou en médecine interne, qui mentionne notamment la posologie prescrite |
voorgeschreven dosis als het gewicht van de rechthebbende vermeldt en | et le poids du bénéficiaire, et qui déclare, le cas échéant, |
die, indien nodig, de werkzaamheid van de voorgaande infusie(s) | l'efficacité de la ou des perfusions précédentes. |
verklaart. c) Het aantal terugbetaalbare verpakkingen zal rekening houden met een | c) Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une |
maximale dosis van 5 mg/kg per infusie. | posologie maximale de 5 mg/kg par procédure de perfusion. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2) een als volgt opgesteld § 200 toevoegen : | 2) ajouter un § 200 rédigé comme suit : |
§ 200. a) De specialiteiten, opgenomen onder h) worden slechts vergoed | § 200. a) La spécialité reprise au point h) ne fait l'objet d'un |
als wordt aangetoond dat ze gebruikt worden bij volwassen HIV | remboursement que s'il est démontré qu'elle est utilisée chez des |
negatieve rechthebbenden,voor de behandeling van een chronische | bénéficiaires adultes HIV négatifs pour le traitement d'une hépatite B |
hepatitis B, als het bewijs geleverd wordt van een virale replicatie, | chronique, lorsqu'il y a mise en évidence d'une réplication virale |
aangetoond door de aanwezigheid van HBV-DNA. De chronische hepatitis B | démon-trée par la présence de l'HBV-ADN. L' hépatite B chronique doit |
moet bewezen worden door verhoogde ALT en door een leverbiopsie | être prouvée par des ALAT élevées et par une biopsie hépatique dont |
waarvan het histologisch onderzoek een fibrose of een ontsteking | l'examen histologique montre une fibrose ou une activité |
aantoont. Als het een hemofilierechthebbende betreft of een | inflammatoire. Lorsqu'il s'agit d'un bénéficiaire hémophile ou sous |
rechthebbende die behandeld wordt met anticoagulantia is deze biopsie | anticoagulant, cette biopsie n'est pas exigée, mais dans ce cas, le |
niet vereist, maar in dat geval moet de rechthebbende zich in één van | bénéficiaire doit se trouver dans au moins une des deux situations |
de twee volgende situaties bevinden : | suivantes : |
- ofwel een stijging van de ALT vertonen, samen met een positiviteit | - soit présenter une élévation des ALAT qui soit associée à une |
voor het antigen HBs, tussen twee onderzoeken, uitgevoerd met minstens | positivité pour l'antigène HBs lors de deux examens réalisés à au |
6 maanden tussentijd. | moins six mois d'intervalle; |
- ofwel een gedecompenseerde hepatitis B vertonen, aangetoond door een | - soit présenter une hépatite B décompensée démontrée par un score de |
cirrose-score, graad B of C volgens de index van Child-Pugh. | cirrhose de grade B ou C selon l'index de Child-Pugh. |
b) Het aantal vergoedbare verpakkingen moet rekening houden met een | b) Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une |
maximale dosering van 100 mg per dag. | posologie maximale de 100 mg par jour. |
c) De behandeling zal gestopt worden bij verlies van doeltreffendheid | c) Le traitement sera arrêté en cas de perte de l'efficacité du |
van de behandeling. Dit verlies van doeltreffendheid is aangetoond | traitement. Cette perte d'efficacité est démontrée par un retour des |
door een terugkeer van de ALT waarden en van HBV-DNA boven de niveaus, | valeurs d'ALAT et d'HBV-ADN au dessus des niveaux mesurés avant |
gemeten voor de aanvang van de behandeling, of door een verslechtering | l'initiation du traitement, ou par l'aggravation de l'image |
van het histologisch beeld. | histologique. |
d) De behandeling zal eveneens gestopt worden in geval van seroconversie : | d) Le traitement sera également arrêté en cas de séroconversion : |
- bij rechthebbenden die antigen HBe positief waren bij de aanvang van | - chez les bénéficiaires qui étaient antigène HBe positifs à |
de behandeling, in het geval van HBe seroconversie (verschijnen van | l'initiation du traitement, en cas de séroconversion HBe (apparition |
antilichamen anti-HBe en verdwijnen van het antigen HBe en van | des anticorps anti-HBe et disparition de l' antigène HBe et de l' |
HBV-DNA), aangetoond door twee biologische onderzoeken, uitgevoerd met | HBV-ADN), démontrée par 2 examens biologiques réalisés à au moins 6 |
minstens 6 weken tussentijd. | semaines d'intervalle. |
- bij rechthebbenden die antigen HBe negatief (pre-core mutant) waren | - chez les bénéficiaires qui étaient antigène HBe négatifs (pré-core |
bij de aanvang van de behandeling, in het geval van HBs seroconversie | mutant) à l'initiation du traitement, en cas de séroconversion HBs |
(verdwijnen van het antigen HBs), aangetoond door twee biologische | (disparition des antigènes HBs) démontrée par 2 examens biologiques |
onderzoeken, uitgevoerd met minstens 6 weken tussentijd. | réalisés à au moins 6 semaines d'intervalle; |
e) Op grond van een omstandig verslag, opgesteld door een geneesheer | e) Pour la première demande, sur base d'un rapport circonstancié, |
specialist in de gastro-enterologie of in de inwendige geneeskunde, | établi par un médecin spécialiste en gastro-entérologie ou en médecine |
dat aantoont dat aan de voorwaarden, bedoeld onder a) werd voldaan, en | interne, qui démontre que les conditions visées au point a) ci-dessus |
dat enerzijds de positiviteit of de negativiteit (pre-core mutant) | sont remplies, et qui mentionne, d'une part, la positivité ou la |
voor het antigen HBe van de betrokken rechthebbende vermeldt en | négativité (pré-core mutant) du bénéficiaire concerné pour l'antigène |
anderzijds, de voorgeschreven dosering en de gewenste vorm, reikt de | HBe, et, d'autre part, la posologie prescrite et la forme souhaitée, |
adviserend geneesheer aan de rechthebbende voor elke verpakking, nodig | le médecin conseil délivre au bénéficiaire pour chaque conditionnement |
voor de toegestane behandeling, een machtiging af, waarvan het model | nécessaire le traitement autorisé, une attestation dont le modèle est |
bepaald is onder "c" van de bijlage III van het huidige Besluit, en | fixé sous "c" de l'annexe III du présent arrêté, et dont la durée de |
waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum 12 maanden. | validité est limitée à 12 mois maximum. |
f) Deze machtigingen tot vergoedingen kunnen 2 maal vernieuwd worden, | f) Ces autorisations de remboursement peuvent être renouvelées 2 fois, |
voor een periode van maximum 12 maanden, telkens op basis van een | par période de 12 mois maximum, sur base chaque fois d'un rapport |
omstandig evolutieverslag, opgesteld door de geneesheer-specialist, | d'évolution circonstancié établi par le médecin-spécialiste visé |
hiervoor bedoeld, die bij zijn verslag een afschrift voegt van de | ci-dessus, qui joint à sa demande la copie des contrôles biologiques, |
biologische controles, uitgevoerd ten vroegste binnen de 3 maanden die | réalisé au plus tôt dans les 3 mois qui précèdent la fin de |
het einde van de vorige machtiging voorafgaan, en dat aantoont dat aan | l'autorisation précédente, démontrant que, les critères visés au point |
de criteria, bedoeld in de punten c) en d) niet werd voldaan en de | c) et d) n'étant pas rencontrés, la continuation du traitement est |
verderzetting van de behandeling medisch verantwoord is. | médicalement justifiée. |
g) De gelijktijdige vergoeding van de specialiteit ZEFFIX met de | g) Le remboursement simultané de la spécialité ZEFFIX avec les |
specialiteiten INTRON A of ROFERON A of INFERGEN is nooit toegestaan. | spécialités INTRON-A ou ROFERON-A, ou INFERGEN n'est jamais autorisé. |
h) Betrokken specialiteit : | h) Spécialité concernée : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek II., een |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique II., ajouter un |
als volgt opgesteld punt 12 toevoegen: « de anti-TNF-geneesmiddelen | point 12 libellé comme suit: "les anti-TNF destinés au traitement de |
bestemd voor de behandeling van ileïtis van Crohn. - Criterium B-248". | l'iléite de Crohn Critère B-248". |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Brussel, 9 november 2001. | Bruxelles, le 9 novembre 2001. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |