← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen "
Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 9 JUNI 1997. Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 9 JUIN 1997. Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, 1, X, 1°; | 1993, notamment l'article 6, 1er, X, 1°; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
Gewestexecutieve; | wallon; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 juli 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 juillet 1996, modifié par |
regeling van haar werking, gewijzigd bij het besluit van 12 december | l'arrêté du 12 décembre 1996 portant règlement du fonctionnement du |
1996, inzonderheid op artikel 20; | Gouvernement, notamment l'article 20; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1996 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1996 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 3; | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3; |
Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel | Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté |
besluit met redenen omkleed is : | ministériel est motivé : |
a) overwegende dat het openbaar nut de bouw van de N518 vordert; | a) considérant que l'utilité publique porte sur la construction de la |
b) overwegende dat die onteigeningen de bouw van de N518 tot doel | N518; b) considérant que le but de ces expropriations est la construction de |
hebben; | la N518; |
c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren; | c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; |
Gelet op het ministerieel besluit van 27 oktober 1995 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 27 octobre 1995 relatif aux expropriations |
op het grondgebied van de stad Moeskroen uit te voeren onteigeningen, | à réaliser sur le territoire de la ville de Mouscron, |
Besluit | Arrete : |
Enig artikel. Het openbaar nut vordert de onmiddellijke inbezitneming | Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
van de onroerende goederen vereist voor de bouw, door het Waalse | prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires aux travaux |
Gewest, van de N518 op het grondgebied van de stad Moeskroen, in het | de construction, par la Région wallonne, de la N518 sur le territoire |
geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van Ruimtelijke | de la ville de Mouscron figurés par une teinte jaune au plan n° |
Ordening, Uitrusting en Vervoer voor gezien getekende plannr. | HN518.A1-231 ci-annexé, visé par le Ministre de l'Aménagement du |
HN518.A1-231 dat het bij het ministerieel besluit van 27 oktober 1995 | Territoire, de l'Equipement et des Transports, modificatif et |
gevoegde plan nr. HN518.A1-23 wijzigt en aanvult. | complémentaire au plan n° HN518.A1-23 annexé à l'arrêté ministériel du |
27 octobre 1995. | |
Bijgevolg wordt de procedure inzake onteigening van voornoemde | En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités |
onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet | sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet |
van 26 juli 1962 en de duur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en | 1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et |
volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955. | suivants de l'arti-cle 13 de la loi du 9 août 1955. |
Namen, 9 juni 1997. | Namur, le 9 juin 1997. |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN | TABLEAU DES EMPRISES |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het plan nr. HN518.A1-231 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes | Le plan n° HN518.A1-231 peut être consulté auprès de la Direction des |
de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Bergen. | Routes de Mons - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Mons. |