Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 09/01/2008
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 4 oktober 2007 betreffende de zoogkoeienpremie "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 4 oktober 2007 betreffende de zoogkoeienpremie Arrêté ministériel fixant les modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 octobre 2007 relatif à la prime à la vache allaitante
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
9 JANUARI 2008. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de 9 JANVIER 2008. - Arrêté ministériel fixant les modalités
uitvoeringsbepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 4 d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 octobre 2007
oktober 2007 betreffende de zoogkoeienpremie relatif à la prime à la vache allaitante
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 5 l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en
februari 1999 en bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001 dernier lieu par la loi du 5 février 1999 et par l'arrêté royal du 22
houdende organisatie van de controles die worden verricht door het février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses
wijziging van diverse wettelijke bepalingen; dispositions légales;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
modifiée notamment par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993, du 16
5 mei 1993, 16 juli 1993, 13 juli 2001 en 12 augustus 2003; juillet 1993, du 13 juillet 2001 et du 12 août 2003;
Gelet op Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 Vu le Règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees; organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine;
Gelet op Verordening (EG) nr. 1760/2000 van het Europees Parlement en Vu le Règlement (CE) n° 1760/2000 du Parlement européen et du Conseil
de Raad van 17 juli 2000 tot vaststelling van een identificatie- en du 17 juillet 2000 établissant un système d'identification et
registratieregeling voor runderen en inzake de etikettering van d'enregistrement des bovins et concernant l'étiquetage de la viande
rundvlees en rundvleesproducten en tot opheffing van Verordening (EG) bovine et des produits à base de viande bovine et abrogeant le
nr. 820/97 van de Raad; Règlement (CE) n° 820/97 du Conseil;
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001,
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n°
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001; 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001;
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de portant modalités d'application de la conditionnalité, de la
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003
september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct
voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains
het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde régimes de soutien en faveur des agriculteurs;
steunregelingen voor landbouwers;
Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1782/2003 du
1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 met betrekking tot de bij Conseil du 29 septembre 2003 en ce qui concerne les régimes d'aide
de titels IV en IVbis van die verordening ingestelde steunregelingen prévus aux titres IV et IVbis dudit Règlement et l'utilisation des
en het gebruik van braakgelegde grond voor de productie van terres mises en jachère pour la production de matières;
grondstoffen; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 oktober 2007 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 octobre 2007 relatif à la
betreffende de zoogkoeienpremie; prime à la vache allaitante;
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'État fédéral, la
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de
geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij; l'agriculture et de la pêche;
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande,
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant
betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de
het gebied van Landbouw en Visserij; l'agriculture et de la pêche;
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité
overheid op 24 juli 2007; fédérale intervenue le 24 juillet 2007;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 août 2007;
augustus 2007;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 octobre 2007;
oktober 2007; Overwegende dat de modaliteiten voor de toekenning van rechten op de Considérant que les nouvelles modalités d'octroi aux agriculteurs de
zoogkoeienpremie aan de landbouwers vanaf 1 januari 2007 van droits à la prime à la vache allaitante s'appliquent à compter du 1er
toepassing zijn; janvier 2007;
Overwegende dat er in boetes voorzien is in geval van niet-naleving Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des
van de termijnen die bij de Europese regelgeving opgelegd zijn om de délais imposés par la réglementation européenne pour verser la prime à
betrokken steun te storten aan de landbouwers of bij vertraging in de la vache allaitante aux agriculteurs ou en cas de retard dans la mise
tenuitvoerlegging van de betrokken regelgevingen of bij slechte en application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise
uitvoering; application;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de Considérant l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification,
identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de l'enregistrement et aux modalités d'application de
epidemiologische bewaking van de runderen, laatst gewijzigd bij het l'épidémio-surveillance des bovins, modifié en dernier lieu par
koninklijk besluit van 10 april 2000, l'arrêté royal du 10 avril 2000,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

1° "besluit van de Waalse Regering" : het besluit van de Waalse 1° "arrêté du Gouvernement wallon" : l'arrêté du Gouvernement wallon
Regering van 4 oktober 2007 betreffende de zoogkoeienpremie; du 4 octobre 2007 relatif à la prime à la vache allaitante;
2° "veebeslag" : het geheel van runderen zoals omschreven in artikel 2° "troupeau" : l'ensemble des bovins tel que défini à l'article 1er,
1, punt 7°, van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende point 7°, de l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification,
de identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de l'enregistrement et aux modalités d'application de
epidemiologische bewaking van de runderen; l'épidémio-surveillance des bovins;
3° "Sanitel" : geautomatiseerd systeem voor de behandeling van de 3° "Sanitel" : le système automatisé de traitement des données
gegevens betreffende de identificatie en de registratie van runderen; concernant l'identification et l'enregistrement des bovins;
4° "paspoort" : het document bedoeld in artikel 16 van voornoemd 4° "passeport" : le document visé à l'article 16 de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 8 augustus 1997. 8 août 1997 précité.
HOOFDSTUK II. - Zoogkoeienpremie CHAPITRE II. - Prime à la vache allaitante

Art. 2.Overeenkomstig artikel 2, § 1, van het besluit van de Waalse

Art. 2.En application de l'article 2, § 1er, de l'arrêté du

Regering wordt de zoogkoeienpremie aan de landbouwers toegekend, Gouvernement wallon, la prime à la vache allaitante est octroyée aux
ongeacht of ze melk of zuivelproducten leveren en ze al dan niet agriculteurs, qu'ils livrent ou non du lait ou des produits laitiers
beschikken over een individuele referentiehoeveelheid melk van meer et qu'ils disposent ou non d'une quantité de référence individuelle de
dan 120 000 kilogram. lait de plus de 120 000 kilogrammes.

Art. 3.§ 1. Overeenkomstig artikel 3, § 1, van het besluit van de

Art. 3.§ 1er. En application de l'article 3, § 1er, de l'arrêté du

Waalse Regering zullen de rechten op de zoogkoeienpremie vanuit de Gouvernement wallon, à partir de 2007, les droits à la prime à la
reserve niet meer worden herverdeeld vanaf 2007. vache allaitante en provenance de la réserve ne sont pas redistribués.
§ 2. Overeenkomstig artikel 3, § 2, van het besluit van de Waalse § 2. En application de l'article 3, § 2, de l'arrêté du Gouvernement
Regering worden de rechten op de zoogkoeienpremie toegekend aan de wallon, les droits à la prime à la vache allaitante sont octroyés aux
landbouwers die ze aanvragen en die aan volgende voorwaarden agriculteurs qui en font la demande et qui répondent aux conditions
beantwoorden : suivantes :
1° beschikken over zijn volledige rechten op de zoogkoeienpremie in 1° disposer de l'entièreté de ses droits à la prime à la vache
het zuidelijk gebied en over minstens één recht op de zoogkoeienpremie allaitante dans la zone sud et d'au moins un droit à la prime à la
voor het betrokken jaar; vache allaitante pour l'année concernée;
2° geen rechten op de zoogkoeienpremie overgedragen hebben als 2° ne pas avoir transféré de droits à la prime à la vache allaitante
overdrager tijdens het betrokken jaar, evenals tijdens de twee en tant que cédant pendant l'année concernée ainsi que pendant les
voorgaande jaren. deux années précédentes.
§ 3. Overeenkomstig artikel 3, § 3, van het besluit van de Waalse § 3. En application de l'article 3, § 3, de l'arrêté du Gouvernement
Regering wordt het minimumpercentage voor het gebruik van de rechten wallon, le pourcentage minimal d'utilisation des droits à la prime à
op de zoogkoeienpremie vastgesteld op 90 %. Enkel de rechten op de la vache allaitante est fixé à 90 %. Seuls les droits à la prime
premie die overeenstemmen met vrouwelijke runderen die voor de premie correspondant aux bovins femelles retenus pour la prime sont à
in aanmerking komen, moeten worden beschouwd als gebruikte rechten op considérer comme des droits à la prime utilisés, sauf dans des cas
de premie, behalve in behoorlijk verantwoorde uitzonderlijke gevallen. exceptionnels dûment justifiés. A ce titre, sera considéré comme cas
In dat opzicht wordt een behoorlijk bij de sanitaire overheid exceptionnel, un cas de fièvre catarrhale du mouton affectant le
aangegeven geval van catarrhaalkoorts bij schapen waardoor het
rundveebeslag van een landbouwer in 2007 getroffen wordt als een troupeau bovin d'un agriculteur en 2007, et qui aura été dûment
uitzonderlijk geval beschouwd. déclaré auprès des autorités sanitaires.

Art. 4.§ 1. Overeenkomstig artikel 4, § 1, van het besluit van de

Art. 4.§ 1er. En application de l'article 4, § 1er, de l'arrêté du

Waalse Regering wordt een formulier voor de aanvraag tot overdracht Gouvernement wallon, un formulaire de demande de transfert de droits à
van rechten op de zoogkoeienpremie met volledige bedrijfsovername per la prime à la vache allaitante avec reprise totale d'exploitation doit
aangetekend schrijven verstuurd naar de bevoegde Directie être envoyé par lettre recommandée à la Direction des Services
Buitendiensten van het bestuur of tegen ontvangstbewijs afgegeven, extérieurs compétente de l'administration, ou y être déposé contre
ofwel in de loop van de maand februari van het betrokken jaar ofwel récépissé, soit au cours du mois de février de l'année considérée,
bij de indiening van de aanvraag voor de zoogkoeienpremie van het soit à l'introduction de la demande de prime à la vache allaitante de
seizoen van hetzelfde jaar. la campagne de la même année.
De datum van de poststempel op de envelop of de datum van het La date du cachet de la poste sur l'enveloppe ou la date du récépissé
ontvangstbewijs gelden als bewijs voor de datum van indiening van de fait foi pour la date d'introduction de la demande de transfert de
aanvraag tot overdracht van rechten. droits.
De overdrager moet zijn volledige rechten op de zoogkoeienpremie en Le cédant doit céder, de manière définitive, au preneur, la totalité
zijn volledige bedrijf, namelijk alle productie-eenheden waarover hij de ses droits à la prime à la vache allaitante ainsi que la totalité
beschikt op het tijdstip van de overdracht van zijn rechten op de de son exploitation, c'est-à-dire toutes les unités de production dont
zoogkoeienpremie naar de overnemer, definitief aan de overnemer il dispose au moment du transfert de ses droits à la prime à la vache
afstaan. Daartoe dient een koopakte, een huurovereenkomst, een allaitante vers le preneur. A cet effet, un acte d'achat, un contrat
erfopvolgingsakte of een overnameovereenkomst gevoegd te worden bij het formulier voor de aanvraag tot overdracht bedoeld in lid 1. De dag van de overdracht van de rechten op de zoogkoeienpremie verliest de overdrager zijn hoedanigheid van landbouwer en mag hij niet meer een landbouwactiviteit uitoefenen. De eventuele overname van activiteiten bij de overdrager mag enkel plaatsvinden op een bedrijf dat geen verband houdt met het vorige (verschillende grond, gebouwen, veebestand). Het formulier voor de aanvraag van de overdracht van rechten bedoeld in § 1, lid 1, dient ondertekend te worden door de overdrager en de overnemer tegelijk. Indien de overdrager een groepering van natuurlijke personen is, moet de bail, un acte de succession ou une convention de reprise doit être joint au formulaire de demande de transfert visé à l'alinéa 1er. Au jour du transfert des droits à la prime à la vache allaitante, le cédant perd sa qualité d'agriculteur et ne peut plus exercer une activité agricole. La reprise éventuelle d'activité dans le chef du cédant ne pourra intervenir que sur une exploitation sans rapport avec la précédente (terre, bâtiments et cheptel différents). Le formulaire de demande de transfert de droits visé au § 1er, alinéa 1er, doit être signé conjointement par le cédant et par le preneur. Lorsque le cédant est un groupement de personnes physiques, le
het formulier voor de aanvraag tot overdracht bedoeld in § 1, lid 1, formulaire de demande de transfert de visé au § 1er, alinéa 1er, doit
ondertekend worden door alle leden ervan. Als de overdrager een être signé par tous membres de ce groupement. Si le cédant est une
rechtspersoon is, moet het ondertekend worden door alle beheerders of personne morale, il doit être signé par tous les gérants ou
bestuurders ervan. administrateurs de cette personne morale.
§ 2. Overeenkomstig artikel 4, § 2, van het besluit van de Waalse § 2. En application de l'article 4, § 2, de l'arrêté du Gouvernement
Regering wordt een formulier voor de aanvraag tot vrijmaking aan het wallon, un formulaire de demande de libération au fonds des droits à
fonds van de rechten op de zoogkoeienpremie per aangetekend schrijven la prime à la vache allaitante ou un formulaire de demande de
verstuurd naar de bevoegde Directie Buitendiensten van het bestuur of réallocation du fonds des droits à la prime à la vache allaitante doit
er tegen ontvangstbewijs afgegeven, in de loop van de maand februari être envoyé par lettre recommandée à la Direction des Services
van het betrokken jaar. De datum van de poststempel op de envelop of extérieurs compétente de l'administration, ou y être déposé contre
de datum van het ontvangstbewijs gelden als bewijs voor de datum van récépissé, au cours du mois de février de l'année concernée. La date
indiening van de aanvraag tot overdracht van rechten. du cachet de la poste sur l'enveloppe ou la date du récépissé fait foi
De formulieren voor de aanvraag tot overdracht van rechten bedoeld in pour la date d'introduction de la demande de transfert de droits.
§ 2, lid 1, dient ondertekend te worden door de betrokken landbouwer. Les formulaires de demande de transfert de droits visés au § 2, alinéa
Indien de landbouwer een groepering van natuurlijke personen is, 1er, doivent être signés par l'agriculteur concerné.
moeten de formulieren voor de aanvraag tot overdracht van rechten Lorsque l'agriculteur est un groupement de personnes physiques, les
bedoeld in § 2, lid 1, ondertekend worden door alle leden ervan. Als formulaires de demande de transfert de droits visés au § 2, alinéa 1er,
de landbouwer een rechtspersoon is, moeten ze ondertekend worden door doivent être signés par tous membres de ce groupement. Si
alle beheerders of bestuurders ervan. l'agriculteur est une personne morale, ils doivent être signés par
De premierechten uit het fonds van de rechten op de zoogkoeienpremie tous les gérants ou administrateurs de cette personne morale.
worden herverdeeld aan de landbouwers die daar een aanvraag toe Les droits à la prime provenant du fonds des droits à la prime à la
vache allaitante sont réalloués aux agriculteurs qui ont en font la
indienen en die voldoen aan de voorwaarden van artikel 3, § 2. Die demande et qui répondent aux conditions prévues à l'article 3, § 2.
rechten worden herverdeeld aan de landbouwers in dezelfde hoeveelheidn Ces droits sont réalloués aux agriculteurs, en quantité identique,
binnen de perken van hun aanvraag om rechten op de premie. dans la limite de leur demande de droits à la prime.
De aan de landbouwers herverdeelde hoeveelheid wordt verdubbeld ten La quantité réallouée à l'agriculteur est doublée à concurrence de sa
belope van zijn aanvraag als voldaan wordt aan volgende voorwaarden : demande si les conditions suivantes sont satisfaites :
1° binnen de tien voorafgaande jaren beheerde de landbouwer geen ander 1° l'agriculteur ne gérait, dans les dix ans qui précèdent, aucune
bedrijf, noch persoonlijk noch als beheerder van een rechtspersoon, exploitation ni à titre personnel, ni comme gérant d'une personne
noch als lid van een groepering; morale, ni comme membre d'un groupement;
2° de landbouwer is minder dan 45 jaar oud op 1 januari van het 2° l'agriculteur est âgé de moins de 45 ans au 1er janvier de l'année
betrokken jaar. concernée.
Indien de landbouwer een groepering van natuurlijke personen of een Lorsque l'agriculteur est un groupement de personnes physiques ou une
rechtspersoon is, dient één enkel lid van die groepering of één enkele personne morale, un seul membre de ce groupement ou un seul gérant ou
beheerder of bestuurder van die rechtspersoon te voldoen aan beide administrateur de cette personne morale doit satisfaire aux deux
voorwaarden om de verdubbeling van zijn herverdeling te verkrijgen. In conditions pour obtenir le doublement de la réallocation. Dans les
beide gevallen dient de landbouwer bij zijn aanvraag tot overdracht deux cas, l'agriculteur doit joindre à sa demande de transfert de
van rechten een uittreksel van de geboorteakte van dat lid of van die droits un extrait d'acte de naissance de ce membre ou de ce gérant ou
beheerder of bestuurder te voegen. de cet administrateur.
De rechten op de zoogkoeienpremie uit het fonds van de rechten op de Les droits à la prime à la vache allaitante provenant du fonds des
zoogkoeienpremie worden herverdeeld aan de landbouwers tegen betaling droits à la prime à la vache allaitante, sont réalloués aux
van het bedrag van een gelijkwaardige vergoeding per eenheid rechten, agriculteurs contre le paiement du montant d'une indemnité
tegen 120 % van de som van de basispremie en de aanvullende équivalente, par unité de droit, à 120 % de la somme de la prime de
zoogkoeienpremie. Die vergoeding dient betaald te worden door de base et de la prime complémentaire à la vache allaitante. Cette
indemnité doit être payée par l'agriculteur dans un délai d'un mois
landbouwer binnen een termijn van één maand volgend op de datum van suivant la date de la notification, par l'administration, du résultat
kennisgeving door het bestuur van het resultaat van de herverdeling. de la réallocation.
De premierechten worden vrijgemaakt tegen de toekenning per eenheid Les droits à la prime sont libérés contre l'octroi, par unité de
rechten aan de landbouwer van een vergoeding gelijk aan 120 % van de droit, à l'agriculteur, d'une indemnité équivalente à 120 % de la
som van de basispremie en de aanvullende zoogkoeienpremie. Het aantal somme de la prime de base et de la prime complémentaire à la vache
rechten die bij de berekening van die vergoeding betrokken worden, allaitante. Le nombre de droits pris en considération pour le calcul
worden met 1 % verminderd. de cette indemnité est diminué de 1 %.

Art. 5.§ 1. Om in aanmerking te kunnen komen voor de

Art. 5.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de la prime à la vache

zoogkoeienpremie, dient de landbouwer een premieaanvraag in te dienen allaitante, l'agriculteur doit introduire une demande de prime dans la
in de periode van 1 mei tot 30 september van het betrokken jaar, onder période allant du 1er mai au 30 septembre de l'année concernée au
gebruikmaking van een officieel formulier. Dat formulier wordt moyen d'un formulaire officiel. Ce formulaire est envoyé d'office à
ambtshalve verstuurd naar elke landbouwer die over rechten op de tout agriculteur disposant de droits à la prime.
premie beschikt. De landbouwer bedoeld in het eerste lid die geen formulier gekregen L'agriculteur visé à l'alinéa 1er n'ayant pas reçu de formulaire peut
heeft, kan er zich een duplicaat van verschaffen bij de bevoegde se procurer un duplicata auprès de la Direction des Services
Directie Buitendiensten. extérieurs compétente.
§ 2. Het aanvraagformulier wordt in twee exemplaren aan de landbouwer § 2. Le formulaire de demande est transmis à l'agriculteur en double
overgemaakt. Het afschrift is voor hem bestemd. Het origineel,
behoorlijk ingevuld en ondertekend, wordt bij aangetekend schrijven exemplaire. La copie lui est destinée. L'original dûment complété et
ingediend bij de bevoegde Directie Buitendiensten of er tegen signé doit être introduit sous pli recommandé auprès de la Direction
ontvangstbewijs worden afgegeven. De datum van de poststempel op de des Services extérieurs compétente, ou doit y être déposé contre
envelop of de datum van het ontvangstbewijs gelden als bewijs voor de récépissé. La date du cachet de la poste sur l'enveloppe ou la date du
datum van indiening van de premieaanvraag. récépissé fait foi pour la date d'introduction de la demande de prime.
§ 3. Er wordt per landbouwer en per jaar slechts één aanvraag § 3. Une seule demande de prime est autorisée par agriculteur et par
toegelaten. an.
§ 4. Op diens premieaanvraagformulier dient de landbouwer het aantal § 4. Sur son formulaire de demande de prime, l'agriculteur doit
zoogkoeien en vaarzen aan te geven waarvoor hij de premie wenst te indiquer le nombre de vaches allaitantes et de génisses pour
verkrijgen. lesquelles il souhaite obtenir la prime.
§ 5. Afin de déclarer l'endroit de rétention, comme prévu à l'article
§ 5. Om de plaats van het aanhouden, zoals bepaald in artikel 16 van 16 du Règlement (CE) n° 796/2004 précité, l'agriculteur doit, pour
voornoemde Verordening (EG) nr. 796/2004, aan te geven, moet de chaque vache allaitante pour laquelle il demande la prime, déclarer
landbouwer voor elke zoogkoe waarvoor hij de premie aanvraagt, dans quelle unité de production se trouvera cette vache allaitante
aangeven in welke productie-eenheid die zoogkoe zich bevindt tijdens durant la période de rétention complète. Au cas où des vaches
de volledige aanhoudperiode. Mochten aangegeven zoogkoeien zich allaitantes déclarées se trouveraient, durant la période de rétention
tijdens de betrokken aanhoudperiode eveneens op andere gronden considérée, également sur d'autres terres que celles déclarées dans la
bevinden dan die, aangegeven in de oppervlakte-aangifte van hetzelfde déclaration de superficie de la même année, l'agriculteur doit en
jaar, moet de landbouwer het bestuur daar op voorhand over ilnlichten, avertir préalablement l'administration, faute de quoi les bovins
zoniet worden de runderen beschouwd als van het bedrijf afwezig zijnd, seront considérés comme absents de l'exploitation, sans préjudice
onverminderd eventuele andere straffen. d'autres sanctions éventuelles.
Indien een landbouwer officieel de machtiging gekregen heeft in
afwijking van artikel 31, tweede lid, van het koninklijk besluit van 8 Lorsqu'un agriculteur a officiellement reçu l'autorisation, par
augustus 1997 om zoogkoeien aan te houden waarvoor hij de premie dérogation à l'article 31, alinéa 2, de l'arrêté royal du 8 août 1997
aanvraagt in een beslag waarvoor de identitificatiedocumenten de naam précité, de détenir les vaches allaitantes pour lesquelles il demande
van de betrokken verantwoordelijke en het juiste adres van het verslag la prime dans un troupeau pour lequel les documents d'identification
niet vermelden, dient hij bij zijn aanvraag een afschrift van die ne mentionnent pas le nom du responsable concerné et l'adresse
machtiging te voegen die gedagtekend en ondertekend is door het correcte du troupeau, il doit ajouter à sa demande une copie de cette
Federale Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. Die autorisation datée et signée par l'Agence fédérale pour la Sécurité de
afwijking kan enkel in overweging worden genomen indien de twee la Chaîne alimentaire. Cette dérogation ne peut être prise en compte
productie-eenheden waartussen de bewegingen toegelaten zijn zonder een que si les deux unités de production entre lesquelles les mouvements
beroep hoeven te doen op de gebruikelijke aankoopprocedures, door sont autorisés sans avoir recours aux procédures habituelles d'achat,
dezelfde landbouwer worden uitgebaat. sont exploitées par le même agriculteur.
§ 6. Drie weken na de indiening van de aanvraag wordt er een bericht § 6. Trois semaines après l'introduction de la demande, un accusé de
van ontvangst gericht aan de landbouwer, waarop alle réception est envoyé à l'agriculteur, reprenant toutes les données
identificatiegegevens van zijn bedrijf, de aanhoudingsplaatsen van de d'identification de son exploitation, les lieux de rétention des
runderen zoals op zijn formulier aangegeven, evenals de nummers van de bovins tels que déclarés sur son formulaire, ainsi que les numéros des
runderen van het bedrijf weerhouden als premiegerechtigde zoogkoeien bovins de l'exploitation retenus comme vaches allaitantes et comme
en vaarzen en de nummers van de andere runderen die aanwezig zijn op génisses primées, et les numéros des autres bovins présents sur
het bedrijf, vermeld staan. Te rekenen van het versturen van dat l'exploitation. A dater de l'envoi de cet accusé de réception,
bericht van ontvangst beschikt de landbouwer over tien kalenderdagen l'agriculteur dispose de dix jours calendrier afin d'apporter
om eventuele wijzigingen aan te brengen aan zijn aanvraag. Bij d'éventuelles modifications à sa demande. En absence de réaction de
uitblijven van een reactie van de landbouwer binnen voornoemde termijn l'agriculteur dans le délai précité, les données reprises sur cet
worden de gegevens vermeld op dat bericht van ontvangst beschouwd als accusé de réception sont considérées comme acceptées par
aanvaard door de landbouwer. l'agriculteur.
§ 7. De aanvrager moet gedurende de aanhoudperiode de bevoegde § 7. Le demandeur doit, durant toute la période de rétention,
Directie buitendiensten schriftelijk binnen de tien werkdagen volgend communiquer à la Direction des Services extérieurs compétente, par
op het gebeurde elke vermindering zonder vervanging van het aangegeven écrit et dans les dix jours calendrier qui suivent l'événement, toute
aantal zoogkoeien of elke overschrijding van het voorgeschreven diminution sans remplacement du nombre déclaré de vaches allaitantes
maximumaantal vaarzen of elke vermindering van het aantal vaarzen tot ou tout dépassement du nombre maximal de génisses prescrit ou toute
onder het voorgeschreven minimumaantal vaarzen zoals bepaald bij diminution du nombre de génisses en dessous du nombre minimal de
Verordening (EG) nr. 1782/2003 zoals voornoemd, artikel 125, § 2, génisses prescrit, comme prévu par le Règlement (CE) n° 1782/2003,
mededelen. article 125, § 2.
Elke vermindering of elke overschrijding dient door bewijzen Chaque diminution ou tout dépassement doit être justifié par des
verantwoord te worden. preuves.

Art. 6.§ 1. Aan volgende voorwaarden dient te worden voldaan voor elk

Art. 6.§ 1er. Les conditions suivantes doivent être satisfaites pour

vrouwelijk rund op het tijdstip van indiening van de aanvraag : tout bovin femelle au moment de l'introduction de la demande :
1° het vrouwelijk rund moet minstens één keer gekalfd hebben en als 1° le bovin femelle doit avoir vêlé au moins une fois et être
moeder van een kalf in Sanitel geregistreerd zijn of, in geval van een mentionné comme mère d'un veau dans Sanitel ou, en cas de génisse,
vaars, minstens acht maanden oud zijn; avoir au moins huit mois;
2° het vrouwelijk rund behoort tot een vleesras of is verkregen door 2° le bovin femelle doit appartenir à une race à orientation viandeuse
kruising met een vleesras en in Sanitel is geregistreerd als zijnde ou résulter du croisement avec une telle race et être enregistré dans
van een vleesrastype of een gemengd rastype; Sanitel comme étant de type racial viandeux ou mixte;
3° het vrouwelijk rund mag nog niet eerder premiegerechtigd zijn 3° le bovin femelle ne peut pas avoir été éligible dans la demande de
bevonden in een premieaanvraag van een andere landbouwer voor dezelfde campagne; prime d'un autre agriculteur durant la même campagne;
4° het vrouwelijk rund moet deel uitmaken van een vrouwelijk 4° le bovin femelle doit appartenir à un troupeau de bovins femelles
rundveebestand dat dient voor de kalverkweek met het oog op destiné à l'élevage de veaux pour la production de viande. Sauf cas
vleesproductie. Behoudens uitzonderlijke gevallen mag een veebestand exceptionnels, un troupeau ne peut être considéré comme un troupeau de
niet beschouw worden als een vrouwelijk rundveebeslag bestemd voor de bovins femelles destiné à l'élevage de veaux pour la production de
kalverkweek met het oog op vleesproductie dan tijdens het kalenderjaar viande, que si, pendant l'année civile durant laquelle la demande est
waarin de aanvraag is ingediend aan volgende voorwaarden is voldaan : introduite, les conditions suivantes sont remplies :
a) in dat veebeslag bedraagt het aantal geboortes van kalveren van het a) dans ce troupeau, le nombre de naissance de veaux de type racial
vleesras of gemengd ras, geregistreerd in Sanitel, minstens : viandeux ou mixte enregistrés dans Sanitel s'élève au minimum à :
1) 70 % van het aantal zoogkoeien waarvoor de landbouwer de premie 1) 70 % du nombre de vaches allaitantes pour lequel l'agriculteur a
heeft aangevraagd indien hij de premie aanvraagt voor veertien demandé la prime, s'il demande la prime pour 14 bovins ou plus;
runderen of meer;
2) 60 % van het aantal zoogkoeien waarvoor de landbouwer de premie 2) 60 % du nombre de vaches allaitantes pour lequel l'agriculteur a
heeft aangevraagd indien hij de premie aanvraagt voor minder dan demandé la prime, s'il demande la prime pour moins de 14 bovins et
veertien en meer dan zeven runderen; plus de 7 bovins;
3) 50 % van het aantal zoogkoeien waarvoor de landbouwer de premie 3) 50 % du nombre de vaches allaitantes pour lequel l'agriculteur a
heeft aangevraagd indien hij de premie aanvraagt voor zeven runderen demandé la prime, s'il demande la prime pour 7 bovins ou moins;
of minder; b) minstens 50 % van het aantal kalveren berekend volgens punt a) gehouden worden in het veebeslag tijdens een minimumperiode van drie maanden; 5° in het geval van een aangekocht vrouwelijk rund moet het, behoudens uitzonderlijke gevallen, minstens één keer gekalfd hebben in het bedrijf van de premieaanvrager en geregistreerd zijn in Sanitel als moeder van het betrokken kalf. Als een aangekocht vrouwelijk rund, aangehouden in de premieaanvraag, het bedrijf verlaat, om welke reden ook, zonder minstens één keer gekalfd te hebben tijdens zijn verblijf in het bedrijf, wordt er voor het rund waarvan sprake geen enkele premie toegekend. Daarnaast dient de landbouwer het bestuur mede te delen dat het betrokken rund het bedrijf verlaat binnen de tien b) au moins 50 % du nombre de veaux déterminé selon le point a) sont détenus dans le troupeau pendant une période minimale de trois mois, 5° en cas de bovin femelle acheté, celui-ci doit, sauf cas exceptionnels, vêler au moins une fois dans l'exploitation du demandeur de prime et être enregistré dans Sanitel comme mère du veau considéré. Si un bovin femelle acheté retenu dans la demande de prime quitte l'exploitation, quelle qu'en soit la raison, sans avoir vêlé au moins une fois durant son séjour dans l'exploitation, aucune prime n'est octroyée pour le bovin en question. En outre, l'agriculteur doit communiquer à l'administration la sortie du bovin concerné dans les
kalenderdagen volgend op die gebeurtenis, op straffe van de toepassing dix jours calendrier suivant cette sortie, sous peine d'application
van de straffen van artikel 59 van Verordening (EG) nr. 796/2004. des sanctions prévues à l'article 59 du Règlement (CE) n° 796/2004.
§ 2. De runderen die gebruikt worden als vervangingsdieren gedurende § 2. Les bovins qui sont utilisés comme animaux de remplacement durant
de aanhoudingsperiode dienen te voldoen aan de voorwaarden verwoord in la période de rétention doivent satisfaire aux conditions stipulées au
§ 1. § 1er.
§ 3. Een vrouwelijk rund dat beantwoordt aan bovenvermelde voorwaarden § 3. Un bovin femelle qui satisfait aux conditions stipulées au § 1er
van § 1 wordt zoogkoe genoemd in de zin van dit besluit. est appelé vache allaitante au sens du présent arrêté.
§ 4. Wil de landbouwer in aanmerking komen voor de zoogkoeienpremie, § 4. Pour que l'agriculteur puisse bénéficier de la prime à la vache
dienen alle runderen van zijn bedrijf geïdentificeerd en geregistreerd allaitante, tous les bovins de son exploitation doivent être
te worden overeenkomstig de bepalingen van voornoemd koninklijk identifiés et enregistrés conformément aux dispositions de l'arrêté
besluit van 8 augustus 1997. royal du 8 août 1997 précité.
In het geval waarin runderen van meerdere premiegerechtigde Dans le cas où des bovins éligibles de plusieurs agriculteurs
landbouwers aan een gemeenschappelijk Sanitel-veebeslag behoren, wordt appartiennent à un troupeau Sanitel commun, la prime à la vache
de zoogkoeienpremie enkel toegekend indien voor de indiening van de allaitante n'est octroyée que si, avant l'introduction de la demande,
aanvraag de relatie "rund-productie-eenheid" in Sanitel geregistreerd la relation "bovin-unité de production" est enregistrée dans Sanitel
is voor elk rund van de landbouwer en indien die relatie pour chaque bovin de l'agriculteur et si cette relation est actualisée
geactualiseerd wordt op permanente en conforme wijze. de manière permanente et conforme.

Art. 7.§ 1. Het aantal zoogkoeien dat nodig is voor de productie van

Art. 7.§ 1er. Le nombre de vaches laitières nécessaires à la

production des quantités de référence de lait attribuées au producteur
de referentiehoeveelheden melk toegewezen aan de producent op 31 maart au 31 mars de l'année pour laquelle la prime est demandée, est
van het jaar waarvoor de premie is aangevraagd, wordt bepaald middels déterminé au moyen du rendement laitier moyen théorique par vache tel
het theoretisch gemiddelde melkrendement per koe zoals bepaald bij
Verordening (EG) nr. 1973/2004 of middels het daadwerkelijk gemiddelde que fixé par le Règlement (CE) n° 1973/2004 ou au moyen du rendement
melkrendement (van het melkveebeslag) van het bedrijf, vastgesteld laitier moyen réel (du troupeau laitier) de l'exploitation établi,
voor het jaar dat aan de premieaanvraag voorafgaat, door de erkende pour l'année précédant la demande de prime, par l'association agréée,
vereniging, overeenkomstig het ministerieel besluit van 27 februari en application de l'arrêté ministériel du 27 février 1991 relatif à
1991 betreffende de verbetering van het runderras. Het bewijs voor het l'amélioration de l'espèce bovine. La preuve de ce rendement laitier
daadwerkelijk gemiddeld melkrendement dient te worden geleverd door moyen réel doit être apportée par une photocopie du rapport du
een fotokopie van het verslag van de melkcontrole, de jaarbalans van contrôle laitier, bilan annuel de l'exploitation, délivré par
het bedrijf, verstrekt door de erkende vereniging. Dat afschrift wordt l'Association agréée. Cette copie est jointe à la demande. Toutefois,
bij de aanvraag gevoegd. De landbouwer wordt evenwel vrijgesteld van
de verplichting om dat bewijs in te brengen als hij de erkende l'agriculteur est exempté de l'obligation de transmettre cette preuve
vereniging toelaat dat rendement aan het bestuur mede te delen. s'il autorise l'association agréée à communiquer ce rendement à
§ 2. De individuele referentiehoeveelheid melk die het voorwerp heeft l'administration. § 2. La quantité de référence individuelle de lait ayant fait l'objet
uitgemaakt van de tijdelijke afstand overeenkomstig artikel 4 van het de cession temporaire conformément à l'article 4 de l'arrêté du
besluit van de Waalse Regering van 9 december 2004 betreffende de Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du
toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits
wordt toegevoegd aan de individuele referentiehoeveelheid bedoeld in § laitiers, est ajoutée à la quantité de référence individuelle, visée
1 van de landbouwer-overnemer en, omgekeerd, afgetrokken van de au § 1er, de l'agriculteur-cessionnaire et inversement déduite de la
referentiehoeveelheid van de landbouwer-overlater. quantité de référence de l'agriculteur-cédant.
§ 3. De individuele referentiehoeveelheid die in aanmerking komt is § 3. Toutefois, la quantité de référence individuelle éligible est
evenwel de hoeveelheid op 1 april van het lopende kalenderjaar in celle au 1er avril de l'année civile en cours dans les cas suivants :
volgende gevallen : - indien de landbouwer overdrager of overnemer is van een - lorsque l'agriculteur est cédant ou cessionnaire d'une quantité de
referentiehoeveelheid tijdens de periode die eindigt op 31 maart van référence durant la période qui se termine le 31 mars de l'année
het lopende kalenderjaar maar met uitwerking op de eerstvolgende 1e civile en cours mais avec effet au 1er avril suivant, en application
april overeenkomstig de artikelen 1.15, 5, 9, 10 en 14 van het besluit des articles 1.15, 5, 9, 10 et 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon
van de Waalse Regering van 9 september 2004; du 9 septembre 2004;
- indien de landbouwer overdrager of verkrijger is van een - lorsque l'agriculteur est cédant ou attributaire d'une quantité de
referentiehoeveelheid tijdens de periode die eindigt op 31 maart van référence durant la période qui se termine le 31 mars de l'année
het lopende kalenderjaar maar met uitwerking op de eerstvolgende 1 civile en cours mais avec effet au 1er avril suivant, en application
april, overeenkomstig artikel 15 van het besluit van de Waalse de l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre
Regering van 9 september 2004. 2004.
HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions générales

Art. 8.De betaling wordt geweigerd aan de producenten die op

Art. 8.Le paiement sera refusé aux agriculteurs qui ont créé

kunstmatige manier de voorwaarden tot stand hebben gebracht om de artificiellement les conditions pour obtenir la prime à la vache
zoogkoeienpremie te verkrijgen. allaitante.

Art. 9.Het nagaan van de inachtneming door de landbouwer van de

Art. 9.Le contrôle du respect par l'agriculteur des obligations du

verplichtingen van de zoogkoeienpremieregeling wordt verricht door de régime de la prime à la vache allaitante est effectué par les agents
personeelsleden van het Directoraat-generaal Landbouw van het de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région
Ministerie van het Waalse Gewest. wallonne.

Art. 10.Het bestuur wordt belast met de betaling van de premies en met de inning van de onverschuldigd betaalde bedragen.

Art. 11.Bij bedragen die onverschuldigd betaald worden ten gevolge van de niet-naleving van de verbintenissen en/of ten gevolge van een valse aangifte van de landbouwer en die teruggeïnd dienen te worden, worden die onverschuldigde bedragen vermeerderd met een intrest tegen de wettelijke rentevoet. Ongeacht de steunregeling die door het bestuur beheerd wordt, kan het bestuur bij een onverschuldigd gestort bedrag of bij een bijkomende heffing, een compensatie verrichten met elk ander steunbedrag dat aan de producent verschuldigd is.

Art. 10.L'administration est chargée du paiement des primes ainsi que du recouvrement des montants indûment payés.

Art. 11.En cas de montants versés indûment suite à un non-respect des engagements et/ou à une fausse déclaration de l'agriculteur et devant être recouvrés, ces montants indus sont majorés d'un intérêt au taux légal. Quel que soit le régime d'aides géré par l'administration, en cas de montant indûment versé ou de prélèvement supplémentaire, l'administration peut opérer une compensation avec tout montant d'aide dû à l'agriculteur.

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2007.

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.

Namen, 9 januari 2008. Namur, le 9 janvier 2008.
B. LUTGEN B. LUTGEN
^