← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de vergoedingen toegekend aan de leden en medewerkers van de kieshoofdbureaus "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de vergoedingen toegekend aan de leden en medewerkers van de kieshoofdbureaus | Arrêté ministériel déterminant les indemnités octroyées aux membres et collaborateurs des bureaux électoraux principaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 FEBRUARI 2024. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de vergoedingen toegekend aan de leden en medewerkers van de kieshoofdbureaus De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 FEVRIER 2024. - Arrêté ministériel déterminant les indemnités octroyées aux membres et collaborateurs des bureaux électoraux principaux La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du Renouveau démocratique, |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 april 1938 tot afwijking van | Vu l'arrêté royal du 12 avril 1938 portant dérogation à l'article 6 |
artikel 6 van de samengeordende koninklijke besluiten nr. 125 en 171 | des arrêtés royaux coordonnés n° 125 et n° 171 des 28 février 1935 et |
van 28 februari 1935 en 31 mei 1935 omtrent de bezoldigingen en | 31 mai 1935 concernant les rémunérations et pensions à charge des |
pensioenen ten laste van provinciën en gemeenten, artikels 2 en 4; | provinces et des communes, articles 2 et 4 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole, artikel 6, 2° ; | budgétaire et de gestion, article 6, 2° ; |
Overwegende dat dit besluit rechtstreeks of onrechtstreeks, niet van | Considérant que le présent arrêté n'est pas directement ou |
die aard is om inkomsten te beïnvloeden, of tot nieuwe uitgaven te | indirectement de nature à influencer les recettes ou à entraîner des |
leiden; | dépenses nouvelles ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence, |
Gelet op de noodzaak om de vergoedingen toegekend aan de leden en | Considérant la nécessité de déterminer les indemnités octroyées aux |
medewerkers van de kieshoofdbureaus zo snel mogelijk te bepalen, | membres et collaborateurs des bureaux électoraux principaux dans les |
aangezien de verkiezingen van het Europese Parlement, van de Kamer van | meilleurs délais, vu les élections du Parlement européen, de la |
Volksvertegenwoordigers en van de Gewest- en Gemeenschapsparlementen | Chambre des représentants et des Parlements de Région et de Communauté |
van 9 juni 2024, | se déroulant le 9 juin 2024, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Het presentiegeld bedoeld in artikel 130, eerste lid, |
Article 1er.§ 1er. Les jetons de présence visés à l'article 130, |
2°, van het Kieswetboek, wordt toegekend aan de voorzitters, | alinéa 1er, 2°, du Code électoral, qui sont attribués aux présidents, |
secretarissen en leden van de kieshoofdbureaus voor alle vergaderingen | aux secrétaires et aux membres des bureaux électoraux principaux, le |
sont pour la totalité des réunions et tâches que le bureau principal | |
en taken die het hoofdbureau met toepassing van de kieswetgeving moet uitvoeren. | doit effectuer en application de la législation électorale. |
§ 2. Een vergoeding wordt toegekend door de provinciegouverneur of | § 2. Une indemnité est octroyée par le gouverneur de province ou par |
l'autorité de l'agglomération bruxelloise compétente en vertu de | |
door de krachtens artikel 48 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 | l'article 48 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux |
met betrekking tot de Brusselse Instellingen bevoegde overheid van de | Institutions bruxelloises, aux personnes visées à l'alinéa 2 pour |
Brusselse Agglomeratie, aan de in het tweede lid bedoelde personen | l'accomplissement de tâches exceptionnelles qui sont accomplies, au |
voor de uitvoering van buitengewone taken die uiterlijk vijf dagen na | plus tard cinq jours après le scrutin, pour l'organisation et le bon |
de stemming worden verricht voor de organisatie en het goede verloop | déroulement des élections en dehors des tâches et heures normales de |
van de verkiezingen, buiten de normale taken en diensturen van de | service de la personne concernée. |
betrokken persoon. | |
Worden bedoeld: | Sont visés : |
1° de leden van de kieshoofdbureaus die lid zijn van de griffies van | 1° les membres des bureaux électoraux principaux qui sont membres des |
de rechtbanken of provinciale gouvernementen overeenkomstig het | greffes des tribunaux ou des gouvernements provinciaux conformément à |
koninklijk besluit van 12 april 1938, tot afwijking van artikel 6 van | l'arrêté royal du 12 avril 1938, portant dérogation à l'article 6 des |
de samengeordende koninklijke besluiten nr. 125 en 171 van 28 februari | arrêtés royaux coordonnés n° 125 et n° 171 des 28 février 1935 et 31 |
1935 en 31 mei 1935 omtrent de bezoldigingen en pensioenen ten laste | mai 1935 concernant les rémunérations et pensions à charge des |
van provinciën en gemeenten, en die buitengewone taken uitvoeren in | provinces et des communes, et qui accomplissent des tâches |
het kader van de organisatie van de verkiezingen, op voorwaarde dat | exceptionnelles dans le cadre de l'organisation des élections, à |
deze buitengewone taken geen recht geven op het presentiegeld bedoeld | condition que ces tâches exceptionnelles ne donnent pas droit aux |
in § 1; | jetons de présence visés au § 1er ; |
2° de personeelsleden van de griffies van de rechtbanken en | 2° le personnel des greffes des tribunaux et des gouvernements |
provinciale gouvernementen die geen lid zijn van de kieshoofdbureaus | provinciaux qui ne sont pas membres des bureaux électoraux principaux |
en die buitengewone taken uitvoeren in het kader van de organisatie | et qui accomplissent des tâches exceptionnelles dans le cadre de |
van de verkiezingen; | l'organisation des élections ; |
3° de door de voorzitter van het kieshoofdbureau ingezette | 3° le personnel engagé par le président du bureau principal électoral, |
personeelsleden, op voorwaarde dat deze personen specifiek en | à condition que ces personnes aient été engagées spécifiquement et |
tijdelijk, gedurende maximaal 40 uren, werden ingezet in het kader van de organisatie van de verkiezingen voor logistieke of coderingstaken. § 3. Wat de verkiezingstaken betreft, dient een onderscheid te worden gemaakt tussen directietaken en uitvoeringstaken. Directietaken zijn de taken die moeten worden uitgevoerd en de maatregelen die moeten worden genomen door de voorzitter en, in voorkomend geval, door de secretaris en de aangewezen bijzitters van het hoofdbureau, om te voldoen aan alle verplichtingen waarin in de kieswetgeving is voorzien en toe te zien op een doeltreffende organisatie van de verkiezingen in een kieskring of een kanton. Uitvoeringstaken zijn alle handelingen die gevolg geven aan de te vervullen directietaken, alsook aan de te nemen maatregelen, en die in voorkomend geval daadwerkelijk worden uitgevoerd door de voorzitter van het hoofdbureau of door de aangewezen leden van het hoofdbureau en door de personeelsleden die ter beschikking worden gesteld van het hoofdbureau. Art. 2.§ 1. De volgende bedragen worden aangewend om de in artikel 1 bedoelde vergoedingen te betalen: |
temporairement, pour une durée de maximum 40 heures, dans le cadre de l'organisation des élections pour des tâches de logistique ou d'encodage. § 3. En ce qui concerne les tâches électorales, une distinction doit être effectuée entre les tâches de direction et les tâches d'exécution. Les tâches de direction sont les missions à remplir et les mesures à prendre par le président et le cas échéant par le secrétaire et par les assesseurs désignés du bureau principal, pour satisfaire à toutes les obligations prescrites par la législation électorale et pour veiller à une organisation efficace des élections dans une circonscription ou un canton. Les tâches d'exécution sont tous les actes qui donnent suite aux tâches de direction à remplir ainsi qu'aux mesures à prendre et qui sont effectivement exercés le cas échéant par le président du bureau principal ou par les membres désignés du bureau principal et par le personnel mis à la disposition du bureau principal. Art. 2.§ 1er. Les montants suivants seront utilisés pour le paiement des indemnités visées à l'article 1er : |
- 41 euro/uur voor de directietaken; | - 41 euros/heure pour les tâches de direction ; |
- 28,5 euro/uur voor de uitvoeringstaken. | - 28,5 euros/heure pour les tâches d'exécution. |
Die bedragen worden vanaf december 2023 gekoppeld aan de schommelingen | Ces montants seront liés à partir de décembre 2023 aux fluctuations du |
van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de formule: | chiffre de l'index des prix à la consommation et ceci suivant la |
Vergoeding X (index van de maand | formule : Indemnité X (index du mois |
waarin de kiezerslijst wordt opgemaakt/ | dans lequel la liste des électeurs est établie/ |
index van december 2023) | index de décembre 2023) |
§ 2. Le gouverneur de province ou l'autorité de l'agglomération | |
§ 2. De provinciegouverneur of de krachtens artikel 48 van de | bruxelloise compétente en vertu de l'article 48 de la loi spéciale du |
bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse | 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises, peut prévoir |
instellingen bevoegde overheid van de Brusselse Agglomeratie, kan een | un montant total maximal d'indemnités octroyées pour tâches |
maximaal totaal bedrag voorzien voor vergoedingen toegekend voor | exceptionnelles au sein d'un même bureau principal. |
buitengewone taken binnen eenzelfde hoofdbureau. | Si tel est le cas, le gouverneur de province ou l'autorité de |
Indien dit het geval is, zal de provinciegouverneur of de krachtens | l'agglomération bruxelloise compétente en vertu de l'article 48 de la |
artikel 48 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen bevoegde overheid van de Brusselse Agglomeratie, bij zijn beperkingsmethode rekening moeten houden met het aantal stem- en telbureaus die binnen het betrokken hoofdbureau worden georganiseerd. Indien dit het geval is, mag het in het eerste lid bedoelde maximale bedrag niet lager zijn dan het maximale bedrag dat werd bepaald bij een eerdere verkiezing met toepassing van de bepalingen van dit besluit. Dit maximale bedrag kan evenwel worden verlaagd indien het aantal stem- en telbureaus die binnen het betrokken hoofdbureau worden georganiseerd, is gedaald. § 3. De vergoedingsaanvragen, moeten worden gericht aan de | loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises, devra prendre en compte, dans sa méthode de limitation, du nombre de bureaux de vote et de dépouillement organisés au sein du bureau principal concerné. Si tel est le cas, le montant maximal visé à l'alinéa 1er ne pourra pas être inférieur au montant maximal déterminé lors d'une élection précédente en application des dispositions du présent arrêté. Toutefois, ce montant maximal pourra être diminué si le nombre de bureaux de vote et de dépouillement, organisés au sein du bureau principal concerné, a diminué. § 3. Les demandes d'indemnités, doivent être adressées au gouverneur |
provinciegouverneur of aan de krachtens artikel 48 van de bijzondere | de province ou à l'autorité de l'agglomération bruxelloise compétente |
wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen | en vertu de l'article 48 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 |
bevoegde overheid van de Brusselse Agglomeratie uiterlijk 3 maanden na | relative aux Institutions bruxelloises au plus tard 3 mois après le |
de dag van de stemming, door middel van een formulier opgesteld door | jour du scrutin, au moyen d'un formulaire établi par le gouverneur de |
de provinciegouverneur of door de krachtens artikel 48 van de | province ou par l'autorité de l'agglomération bruxelloise compétente |
bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse | en vertu de l'article 48 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 |
Instellingen bevoegde overheid van de Brusselse Agglomeratie. | relative aux Institutions bruxelloises.. |
§ 4. Die vergoedingen worden overeenkomstig de bepalingen van artikel | § 4. Ces indemnités sont réparties conformément aux dispositions de |
130, vijfde lid, van het Kieswetboek, verdeeld. | l'article 130, alinéa 5, du Code électoral. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Brussel, 9 februari 2024. | Bruxelles, le 9 février 2024. |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |