← Terug naar "Ministerieel besluit houdende instructie om over te gaan tot de uitwerking van het Richtplan van Aanleg voor de zone "Stationswijk Brussel-Zuid" "
Ministerieel besluit houdende instructie om over te gaan tot de uitwerking van het Richtplan van Aanleg voor de zone "Stationswijk Brussel-Zuid" | Arrêté ministériel donnant instruction de procéder à l'élaboration d'un projet de plan d'aménagement directeur pour la zone « Quartier de la gare de Bruxelles-Midi » |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 8 MEI 2018. - Ministerieel besluit houdende instructie om over te gaan tot de uitwerking van het Richtplan van Aanleg voor de zone "Stationswijk Brussel-Zuid" De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met ruimtelijke ordening, | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 8 MAI 2018. - Arrêté ministériel donnant instruction de procéder à l'élaboration d'un projet de plan d'aménagement directeur pour la zone « Quartier de la gare de Bruxelles-Midi » Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'aménagement du territoire, |
Gelet op artikel 39 van de Grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution ; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, meer bepaald artikels 6, § 1, I, 1°, en 20; | notamment ses articles 6, § 1er, I, 1°, et 20 ; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale relative aux institutions bruxelloises du 12 |
Brusselse Instellingen, meer bepaald artikel 8; | janvier 1989, notamment son article 8 ; |
Gelet op het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening (BWRO), laatst | Vu le Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire (CoBAT), |
gewijzigd door de ordonnantie van 30 november 2017 tot hervorming van | dernièrement modifié par l'ordonnance du 30 novembre 2017 réformant le |
het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening en de ordonnantie van 5 | Code bruxellois de l'Aménagement du Territoire et l'ordonnance du 5 |
juni 1997 betreffende de milieuvergunningen en tot wijziging van bepaalde daarmee verband houdende wetgevingen, in het bijzonder artikel 30/3; Overwegende dat de wijziging van het BWRO in de wetgeving op het vlak van ruimtelijke ordening in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een nieuw gewestelijk planningsinstrument introduceert, het Richtplan van Aanleg (RPA); Overwegende dat het Brussels Gewest een aanhoudende bevolkingsgroei kent; Dat volgens de statistieken en de prognoses van de Federale Overheidsdienst (Planbureau) en het Brussels Instituut voor Statistiek en Analyse (BISA) deze groei zal voortduren tot het midden van de 21ste eeuw; Dat bouwgrond mobiliseren en een antwoord bieden aan de huidige en toekomstige behoeften op het gebied van huisvesting, voorzieningen en aanverwante diensten noodzakelijk is; Overwegende het programma Alliantie Wonen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | juin 1997 relative aux permis d'environnement et modifiant certaines législations connexes, notamment son article 30/3 ; Considérant que la modification du CoBAT introduit dans le droit de l'aménagement du territoire en Région de Bruxelles-Capitale un nouvel outil de planification régional appelé plan d'aménagement directeur (PAD) ; Considérant que la Région bruxelloise enregistre une croissance démographique soutenue ; Qu'eu égard aux statistiques et prévisions du Service public fédéral (Bureau du plan) et de l'Institut Bruxellois de Statistiques et d'Analyses (IBSA), cette croissance a vocation à perdurer jusqu'au milieu du XXIème siècle ; Que mobiliser le foncier et répondre aux besoins actuels et futurs en matière de logements, équipements et services associés est indispensable ; Considérant le programme Alliance Habitat de la Région de Bruxelles-Capitale ; |
Overwegende het Gewestelijk Ontwikkelingsplan dat is goedgekeurd op 12 | Considérant le Plan Régional de Développement adopté le 12 septembre |
september 2002; | 2002 ; |
Overwegende dat de Barastraat, de Frankrijkstraat, de | Considérant que les rues Bara, de France, des Deux-Gares et de |
Tweestationsstraat, de Onderwijsstraat, de Jamarlaan, de Zuidlaan en | l'Instruction, les boulevards Jamar et du Midi ainsi que la place Bara |
het Baraplein in het GewOP zijn opgenomen als grootstedelijke weg; | sont repris comme voies métropolitaines au PRD ; |
Dat de Zuidwijk in het GewOP is opgenomen als hefboomgebied nr. 3 | Que le quartier midi est repris dans la zone levier n° 3 « Midi » dans |
"Zuid"; | le PRD ; |
Overwegende dat de gewestelijke beleidsverklaring van 20 juli 2014 | Considérant que la Déclaration de politique régionale du 20 juillet |
preciseert dat de bij ontwikkeling van de Zuidpool een tweeledige | 2014 précise que le développement du Pôle Midi sera poursuivi dans un |
doelstelling wordt nagestreefd: de bevestiging van het internationale | double objectif : la confirmation du statut international de ce |
statuut van dit gebied en de versterking van de levenskwaliteit van de | territoire et le renforcement de la qualité de vie du quartier au |
wijk ten voordele van de bewoners; | profit de ses habitants ; |
Overwegende het richtschema "Een bewoond station - richtschema voor de | Considérant le schéma directeur « La gare habitante - Schéma directeur |
stationswijk van Brussel-Zuid", goedgekeurd door de regering van het | pour le quartier de la gare de Bruxelles-Midi », approuvé par le |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest op 14 januari 2016; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale le 14 janvier 2016 ; |
Overwegende dat deze richtschema streeft naar een functionele mix, een | Considérant que ce schéma directeur vise à garantir une mixité |
gecontroleerde verdichting van de wijk, een activering van de | fonctionnelle, une densification maitrisée du quartier, une activation |
gelijkvloerse verdiepingen, een verbetering van de kwaliteit van de | des rez-de-chaussée, une amélioration de la qualité de l'espace public |
openbare ruimte door de herinrichting - en bestemming - van de ruimten | avec le réaménagement - voire l'affectation - des espaces sous la |
onder de Noord-Zuidverbinding en het naast elkaar bestaan van de | Jonction ferroviaire Nord-Midi et la cohabitation des modes de |
vervoersmodi alsook een versterking van de dynamiek van de wijk; | transports ainsi qu'un renforcement du dynamisme du quartier ; |
Dat deze richtschema aantoont dat de Zuidwijk alle mogelijkheden bezit | Que ce schéma directeur démontre que le quartier Midi recèle toutes |
voor de opbouw van een vernieuwde identiteit en de ontwikkeling van | les potentialités pour la construction d'une identité renouvelée et le |
een echte gemengde wijk met een evenwicht tussen de diverse stedelijke | développement d'un véritable quartier mixte avec un équilibre entre |
functies; | les différentes fonctions urbaines ; |
Dat de stationswijk Brussel-Zuid een versterkte centrumfunctie moet | Que le quartier de la gare de Bruxelles-Midi doit pouvoir affirmer une |
krijgen, zowel voor de gebieden in de buurt als op de schaal van de | centralité renforcée et étendue à la fois sur les territoires à |
Brusselse metropool, waarbij dit volledig past in de polycentrische | proximité et à l'échelle de la métropole bruxelloise, s'inscrivant |
visie van de stad; | pleinement dans une vision polycentrique de la ville ; |
Dat naast een functionele mix, ook een sociale mix vereist is, door | Qu'à côté de la mixité fonctionnelle, une mixité sociale est requise, |
een bevordering van de diversiteit in het woningaanbod qua typologie | en privilégiant une variété dans l'offre de logements au niveau de la |
en qua grootte in de nieuwe constructies en binnen de perimeter; | typologie et de la taille dans les nouvelles constructions et au sein |
Dat bij de ontwikkeling van woningen lokale uitrustingen moet worden | du périmètre ; Que le développement des logements doit être complété par la création |
voorzien om aan de behoeften van de wijk te voldoen en gewestelijke | d'équipements de type local pour répondre aux besoins du quartier et |
uitrustingen die meer leven in de wijk brengen en die gebruikmaken van | de type régional permettant une plus grande animation du quartier et |
de uitstekende toegankelijkheid; | profitant de son excellente accessibilité ; |
Dat deze wijk zich op het grondgebied van de gemeenten Anderlecht en | Que ce quartier est situé à cheval sur le territoire des communes |
Sint-Gillis bevindt; | d'Anderlecht et de Saint-Gilles ; |
Overwegende dat de stratenblokken in de perimeter die wordt | Considérant que les îlots situés dans le périmètre défini en annexe au |
gedefinieerd in de bijlage van dit besluit ingedeeld zijn in het GBP | présent arrêté sont affectés au PRAS en zone administrative, en zone |
in administratiegebied, spoorweggebied, woongebied, gemengd gebied en sterk gemengd gebied, ondernemingsgebied in een stedelijke omgeving, structurerende assen en linten voor handelskernen; Overwegende dat de zeer goede bereikbaarheid van de wijk vereist dat de intermodaliteit wordt versterkt; Dat speciale aandacht moet worden besteed aan de actieve vervoersmodi. Overwegende dat het noodzakelijk lijkt om voor deze perimeter, die eveneens de bijzonderheid heeft om intergemeentelijk te zijn, een algemene visie op de strategische en verordenende regionale ontwikkeling te formuleren en dat het richtplan van aanleg hiervoor het meest geschikte instrument lijkt te zijn, | de chemin de fer, en zone d'habitation, en zone mixte et en zone de forte mixité, en zone d'entreprises en milieu urbain, ainsi que, pour partie, en axes structurants et en liserés de noyau commercial ; Considérant que bien que le quartier soit très accessible, son intermodalité doit être renforcée ; Qu'une attention particulière doit être accordée aux modes de déplacement actif ; Considérant qu'il paraît nécessaire de déterminer, pour ce périmètre, une vision d'aménagement régionale stratégique et réglementaire d'ensemble, et que le plan d'aménagement directeur paraît être l'outil le plus adéquat pour ce faire, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De administratie belast met territoriale planning wordt |
Article 1er.L'Administration en charge de la planification |
uitgenodigd om te starten met de uitwerking van een ontwerp van | territoriale est invitée à entamer le travail d'élaboration d'un |
richtplan van aanleg voor de perimeter die is aangeduid op de | projet de plan d'aménagement directeur pour le périmètre représenté |
bijgevoegde kaart. | sur la carte figurant en annexe. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag nadat het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Brussel, 8 mei 2018. | Bruxelles, le 8 mai 2018. |
De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de |
Belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ontwikkeling, Stedelijk | Bruxelles-Capitale, Chargé des Pouvoirs locaux, du Développement |
Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenzaken, Toerisme, Openbaar | territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des |
Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la | |
Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, | Recherche scientifique et de la Propreté publique, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |