← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de richtlijnen die van toepassing zijn bij de veilige inrichting van de ruimten voor de opvang van baby's en peuters "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de richtlijnen die van toepassing zijn bij de veilige inrichting van de ruimten voor de opvang van baby's en peuters | Arrêté ministériel fixant les directives applicables lors de la sécurisation des locaux destinés à l'accueil de jeunes enfants |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 8 MAART 2017. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de richtlijnen die van toepassing zijn bij de veilige inrichting van de ruimten voor de opvang van baby's en peuters De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 8 MARS 2017. - Arrêté ministériel fixant les directives applicables lors de la sécurisation des locaux destinés à l'accueil de jeunes enfants Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
Gelet op het decreet van 31 maart 2014 betreffende de kinderopvang, | Vu le décret du 31 mars 2014 relatif à l'accueil d'enfants, l'article |
artikel 7, tweede lid, gewijzigd bij het decreet van 2 maart 2015; | 7, alinéa 2, modifié par le décret du 2 mars 2015; |
Gelet op het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux services et |
kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang, artikel 21, | |
tweede lid, 9° en 16°, artikel 87, 9°, artikel 128, tweede lid, 9°, | autres formes d'accueil d'enfants, l'article 21, alinéa 2, 9° et 16°, |
12°, 17° en 19°; | l'article 87, 9°, et l'article 128, alinéa 2, 9°, 12°, 17° et 19°; |
Gelet op het besluit van de Regering van 22 mei 2014 betreffende de | Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux accueillants |
zelfstandige onthaalouders, artikel 15, tweede lid, 9°, 12°, 17°; | autonomes, l'article 15, alinéa 2, 9°, 12° et 17°; |
Gelet op het besluit van de Regering van 30 juni 2014 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 juin 2014 fixant la répartition des |
verdeling van de bevoegdheden onder de ministers; | compétences entre les ministres; |
Gelet op het besluit van de Regering van 30 juni 2014 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 juin 2014 relatif au transfert de |
overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de ministers; | pouvoirs de décision aux Ministres; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 janvier 2017; |
januari 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor | Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, |
Begroting, d.d. 8 maart 2017, | donné le 8 mars 2017, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage van dit besluit worden de richtlijnen |
|
vastgelegd die - bij de veilige inrichting van de ruimten waartoe | Article 1er.Sont fixées en annexe du présent arrêté les directives |
kinderen toegang hebben - van toepassing zijn op de dienstverrichters | auxquelles sont soumis les prestataires mentionnés à l'article 1er, |
en de in de kinderopvang werkzame personen vermeld in artikel 1, 7°, | |
9°, 10° en 14°, van het besluit van de Regering van 22 mei 2014 | 7°, 9°, 10° et 14°, de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif |
betreffende de kinderopvangdiensten en andere vormen van kinderopvang | |
en vermeld in artikel 2, 6° en 7°, van het besluit van de Regering van | aux services et autres formes d'accueil d'enfants et à l'article 2, 6° |
22 mei 2014 betreffende de zelfstandige onthaalouders. | et 7°, de l'arrêté du Gouvernement du 22 mai 2014 relatif aux |
accueillants autonomes, ainsi que les personnes actives dans l'accueil | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
d'enfants lors de la sécurisation de l'aménagement des locaux auxquels |
aangenomen. | les enfants ont accès. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
|
Eupen, 8 maart 2017. | Eupen, le 8 mars 2017. |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Bijlage bij het ministerieel besluit van 8 maart 2017 tot vaststelling | Annexe à l'arrêté ministériel du 8 mars 2017 fixant les directives |
van de richtlijnen die van toepassing zijn bij de veilige inrichting | applicables lors de la sécurisation des locaux destinés à l'accueil de |
van de ruimten voor de opvang van baby's en peuters | jeunes enfants |
HOOFDSTUK 1. - Balustrades en omheiningen | CHAPITRE 1er. - Garde-corps et délimitations |
I. Balustrades | I. Garde-corps |
A) Traphekjes en afsluithekjes | A) Barrières d'escalier et grilles de sécurité |
Trappen en de toegang tot die trappen worden beveiligd overeenkomstig | Conformément à l'alinéa 2, les escaliers et l'accès à ceux-ci doivent |
het tweede lid vanaf vijf treden resp. vanaf een hoogte van 80 cm. | être sécurisés s'ils comptent cinq marches ou plus ou si leur hauteur est égale ou supérieure à 80 cm. |
Wat traphekjes en afsluithekjes betreft, gelden de volgende | Les directives suivantes concernant les grilles de sécurité et |
richtlijnen in alle ruimten waar de opvang plaatsvindt en die voor de | barrières d'escalier s'appliquent à tous les locaux où l'accueil est |
kinderen toegankelijk zijn : | organisé et auxquels les enfants ont accès : |
1° de traphekjes en afsluithekjes zijn minstens 50 cm hoog; | 1° les barrières d'escalier et grilles de sécurité ont une hauteur minimale de 50 cm; |
2° de traphekjes en afsluithekjes bestaan ofwel uit verticale spijlen | 2° les barrières d'escalier et grilles de sécurité se composent soit |
met een maximale afstand van 6,5 cm tussen twee spijlen, ofwel uit een | de barreaux verticaux - la distance maximale entre deux barreaux étant |
volle wand; | de 6,5 cm -, soit d'une paroi pleine; |
3° er zijn geen horizontale dwarsbalken; | 3° aucune traverse n'est présente; |
4° de maximale afstand tussen de bodem en de onderste rand van de | 4° la distance maximale entre le sol et la limite inférieure de la |
traphekjes en afsluithekjes bedraagt 6,5 cm. | barrière d'escalier et grille de sécurité est de 6,5 cm. |
B) Terrasbalustrades | B) Garde-corps pour terrasse |
Voor terrasbalustrades gelden de volgende richtlijnen : | Les directives suivantes s'appliquent aux garde-corps pour terrasse : |
1° elk verhoogd terras dat voor de kinderen toegankelijk is en dat een | 1° toute terrasse surélevée à laquelle les enfants ont accès et dont |
valhoogte van meer dan één meter heeft, is beveiligd met een | la hauteur de chute dépasse 1 m doit être sécurisée au moyen d'un |
terrasbalustrade; | garde-corps pour terrasse; |
2° de terrasbalustrade is minstens 1,20 meter hoog; | 2° le garde-corps pour terrasse doit mesurer au moins 1,20 m de haut; |
3° de terrasbalustrade bestaat ofwel uit verticale spijlen met een | 3° le garde-corps pour terrasse se compose soit de barreaux verticaux |
maximale afstand van 6,5 cm tussen twee spijlen, ofwel uit een volle | - la distance maximale entre deux barreaux étant de 6,5 cm -, soit |
wand; | d'une paroi pleine; |
4° de maximale afstand tussen de bodem en de onderste rand van de | 4° la distance maximale entre le sol et la limite inférieure du |
terrasbalustrade bedraagt 6,5 cm; | garde-corps pour terrasse est de 6,5 cm; |
5° er zijn geen horizontale dwarsbalken; | 5° aucune traverse n'est présente; |
6° indien de terrasbalustrade niet voldoet aan de normen vastgesteld | 6° si le garde-corps pour terrasse ne remplit pas les normes fixées |
in de bepalingen onder 2° tot 5°, oefent de onthaalouder, kinderbegeleider of begeleider van occasionele kinderopvang permanent en versterkt toezicht uit. C) Balustrades bij open verhogingen Onder "open verhogingen" worden verhogingen zoals een mezzanine, een bordes en dergelijke verstaan. Voor balustrades bij open verhogingen gelden de volgende richtlijnen : 1° elke open verhoging die voor de kinderen toegankelijk is en die een valhoogte van meer dan één meter heeft, is beveiligd met een balustrade; | aux 2° à 5°, l'accueillant, le garde d'enfants ou le responsable de la garderie exerce une surveillance accrue permanente. C) Garde-corps ceignant des plateformes ouvertes Par plateforme ouverte, il faut entendre une mezzanine, un palier ou tout autre niveau semblable. Les directives suivantes s'appliquent aux garde-corps ceignant des plateformes ouvertes : 1° toute plateforme ouverte à laquelle les enfants ont accès et dont la hauteur de chute dépasse 1 m doit être sécurisée au moyen d'un garde-corps; |
2° de balustrade is minstens 1,20 meter hoog; | 2° le garde-corps doit mesurer au moins 1,20 m de haut; |
3° de balustrade bestaat ofwel uit verticale spijlen met een maximale | 3° le garde-corps se compose soit de barreaux verticaux - la distance |
afstand van 6,5 cm tussen twee spijlen, ofwel uit een volle wand; | maximale entre deux barreaux étant de 6,5 cm -, soit d'une paroi pleine; |
4° de maximale afstand tussen de bodem en de onderste rand van de | 4° la distance maximale entre le sol et la limite inférieure du |
balustrade bedraagt 6,5 cm; | garde-corps est de 6,5 cm; |
5° er zijn geen horizontale dwarsbalken; | 5° aucune traverse n'est présente; |
6° indien de balustrade niet voldoet aan de normen vastgesteld in de | 6° si le garde-corps ne remplit pas les normes fixées aux 2° à 5°, |
bepalingen onder 2° tot 5°, oefent de onthaalouder, kinderbegeleider | l'accueillant, le garde d'enfants ou le responsable de la garderie |
of begeleider van occasionele kinderopvang permanent en versterkt toezicht uit. | exerce une surveillance accrue permanente. |
D) Trapbalustrades | D) Rampes d'escalier |
Voor trapbalustrades gelden de volgende richtlijnen : | Les directives suivantes s'appliquent aux rampes d'escalier : |
1° elke open trap die voor de kinderen toegankelijk is, is beveiligd | 1° tout escalier ouvert auquel les enfants ont accès doit être |
met een trapbalustrade; | sécurisé au moyen d'une rampe d'escalier; |
2° de trapbalustrade is minstens 90 cm hoog; | 2° la rampe d'escalier mesure au moins 90 cm de haut; |
3° de trapbalustrade bestaat ofwel uit verticale spijlen met een | 3° la rampe d'escalier se compose soit de barreaux verticaux - la |
maximale afstand van 6,5 cm tussen twee spijlen, ofwel uit een volle | distance maximale entre deux barreaux étant de 6,5 cm -, soit d'une |
wand; | paroi pleine; |
4° er zijn geen horizontale dwarsbalken; | 4° aucune traverse n'est présente; |
5° de maximale afstand tussen de bodem en de onderste rand van de | 5° la distance maximale entre le sol et la limite inférieure de la |
trapbalustrade bedraagt 6,5 cm; | rampe d'escalier est de 6,5 cm; |
6° indien de trapbalustrade niet voldoet aan de normen vastgesteld in | 6° si la rampe d'escalier ne remplit pas les normes fixées aux 2° à |
de bepalingen onder 2° tot 5°, mogen kinderen tot de leeftijd van 6 | 5°, les enfants jusqu'à six ans ne peuvent emprunter l'escalier que |
jaar de trap alleen gebruiken in begeleiding van een volwassene. | s'ils sont accompagnés d'un adulte. |
II. Omheiningen | II. Délimitations |
A) Omheiningen rond permanente waterpartijen | A) Délimitations des pièces d'eau permanentes |
Onder 'permanente waterpartijen' worden natuurlijke of door de mens | Par pièces d'eau permanentes, il faut entendre des pièces d'eau |
aangelegde waterpartijen van blijvende aard verstaan, zoals een | naturelles ou aménagées par l'homme, ayant un caractère permanent, |
vijver, poel, fontein, zwembad en dergelijke. | telles qu'un étang, une mare, une fontaine, une piscine ou autre. |
Voor omheiningen rond permanente waterpartijen waartoe de kinderen | Les directives suivantes s'appliquent aux délimitations de pièces |
toegang hebben, gelden de volgende richtlijnen : | d'eau permanentes auxquelles les enfants ont accès : |
1° elke waterpartij is beveiligd met een omheining; | 1° toute pièce d'eau est sécurisée au moyen d'une délimitation; |
2° de omheining is minstens 1,20 meter hoog; | 2° la délimitation doit mesurer au moins 1,20 m de haut; |
3° de maximale afstand tussen de bodem en de onderste rand van de | 3° la distance maximale entre le sol et la limite inférieure de la |
omheining bedraagt 6,5 cm; | délimitation est de 6,5 cm; |
4° indien de omheining niet voldoet aan de normen vastgesteld in de bepalingen onder 2° tot 3°, oefent de onthaalouder, kinderbegeleider of begeleider van occasionele kinderopvang permanent en versterkt toezicht uit. B) Omheiningen rond niet-permanente waterpartijen Onder 'niet-permanente waterpartijen' worden door de mens aangelegde waterpartijen van tijdelijke aard verstaan, zoals speelbadjes en dergelijke. Niet-permanente waterpartijen zijn alleen bij permanent en versterkt toezicht van de onthaalouder, kinderbegeleider of begeleider van occasionele kinderopvang toegankelijk voor de kinderen. | 4° si la délimitation ne remplit pas les normes fixées aux 2° à 3°, l'accueillant, le garde d'enfants ou le responsable de la garderie exerce une surveillance accrue permanente. B) Délimitation des pièces d'eau temporaires Par pièces d'eau temporaires, il faut entendre les pièces d'eau aménagées par l'homme, ayant un caractère temporaire, telles que des pataugeoires ou autres. Ces pièces d'eau temporaires ne sont accessibles aux enfants que si l'accueillant, le garde d'enfants ou le responsable de la garderie exerce une surveillance accrue permanente. |
C) Omheiningen van buitenruimten | C) Délimitations de zones extérieures |
Voor omheiningen van buitenruimten die voor de kinderen toegankelijk | Les directives suivantes s'appliquent aux délimitations de zones |
zijn, gelden de volgende richtlijnen : | extérieures auxquelles les enfants ont accès : |
1° het voor de kinderen toegankelijke gedeelte van de tuin is | 1° la zone du jardin accessible aux enfants est délimitée; |
beveiligd met een omheining; 2° de omheining is minstens 1,20 meter hoog; | 2° la délimitation doit mesurer au moins 1,20 m de haut; |
3° indien de omheining uit verticale spijlen bestaat, bedraagt de | 3° si la délimitation est constituée par des barreaux, la distance |
maximale afstand tussen de spijlen 6,5 cm; | maximale entre ceux-ci est de 6,5 cm; |
4° de maximale afstand tussen de bodem en de onderste rand van de | 4° la distance maximale entre le sol et la limite inférieure de la |
omheining bedraagt 6,5 cm; | délimitation est de 6,5 cm; |
5° indien de omheining niet voldoet aan de normen vastgesteld in de | 5° si la délimitation ne remplit pas les normes fixées aux 2° à 4°, |
bepalingen onder 2° tot 4°, oefent de onthaalouder, kinderbegeleider | l'accueillant, le garde d'enfants ou le responsable de la garderie |
of begeleider van occasionele kinderopvang permanent en versterkt toezicht uit. | exerce une surveillance accrue permanente. |
HOOFDSTUK 2. - Vensters | CHAPITRE 2. - Fenêtres |
Vensters waartoe de kinderen toegang hebben of kunnen hebben en die | Les fenêtres auxquelles les enfants ont accès ou vers lesquelles ils |
een valhoogte naar buiten van meer dan één meter hebben, zijn zo | pourraient se frayer un chemin et dont la hauteur de chute à |
gesloten dat de kinderen ze niet kunnen openen. | l'extérieur est de plus d'1 m doivent être fermées de manière telle |
que les enfants ne puissent pas les ouvrir. | |
HOOFDSTUK 3. - Giftige planten | CHAPITRE 3. - Plantes toxiques |
Voor giftige planten gelden de volgende richtlijnen : | Les directives suivantes s'appliquent aux plantes toxiques : |
1° giftige kamerplanten bevinden zich buiten het bereik van de | 1° les plantes d'intérieur toxiques se trouvent hors de portée des |
kinderen; | enfants; |
2° indien de kinderen toegang hebben tot giftige buitenplanten of | 2° en présence de plantes d'extérieur ou de haies toxiques, |
hagen oefent de onthaalouder, kinderbegeleider of begeleider van | l'accueillant, le garde d'enfants ou le responsable de la garderie |
occasionele kinderopvang permanent en versterkt toezicht uit. | exerce une surveillance accrue permanente. |
HOOFDSTUK 4. - EHBO-koffers | CHAPITRE 4. - Trousses de premiers secours |
Voor EHBO-koffers gelden de volgende richtlijnen : | Les directives suivantes s'appliquent aux trousses de premiers secours |
1° De EHBO-koffer is waterdicht en als EHBO-koffer herkenbaar. | : 1° La trousse de premiers secours est imperméable à l'eau et |
reconnaissable comme telle. | |
2° De EHBO-koffer bevindt zich altijd op dezelfde plaats; die plaats | 2° La trousse de premiers secours se trouve toujours à la même place, |
is droog en buiten het bereik van de kinderen. | dans un endroit sec et hors de portée des enfants. |
3° Na gebruik wordt de voorraad in de EHBO-koffer weer aangevuld. | 3° Après utilisation, la trousse de premiers secours est réassortie. |
4° Een keer per jaar wordt de inhoud, de vervaldatum, de actualiteit | 4° Une fois par an, le contenu, la date de péremption, l'actualité et |
en de toestand gecontroleerd. | l'état sont vérifiés. |
5° De EHBO-koffer bevat : | 5° La trousse de premiers secours contient : |
a) een lijst met de inhoud van de EHBO-koffer; | a) une liste reprenant les données relatives au contenu de la trousse; |
b) twee paar wegwerphandschoenen; | b) deux paires de gants jetables; |
c) twee snelverbanden; | c) deux pansements rapides; |
d) een isolatiedeken (reddingsdeken); | d) une couverture isothermique (couverture de survie); |
e) een steriele driekantige doek; | e) une écharpe triangulaire stérilisée; |
f) een veiligheidsspeld; | f) une épingle de sûreté; |
g) vijf grote en vijf kleine steriele gaascompressen; | g) cinq petites et cinq grandes compresses; |
h) een rol hechtpleister; | h) un rouleau de sparadrap; |
i) een fixeerverband (elastisch verband); | i) un bandage de fixation (bandage élastique); |
j) wondpleisters; | j) des pansements; |
k) een beademingsmasker; | k) un masque respiratoire; |
l) een schaar; | l) une paire de ciseaux; |
m) een correct bewaard koelgelzakje; | m) une poche réfrigérante qui doit être conservée en conséquence; |
n) een koortsthermometer. | n) un thermomètre. |
HOOFDSTUK 5. - Bedden en wiegen | CHAPITRE 5. - Lits et berceaux |
Voor bedden en wiegen gelden de volgende richtlijnen : | Les directives suivantes s'appliquent aux lits et berceaux : |
1° Spijlenbedden voldoen aan de volgende voorwaarden : | 1° Les lits à barreaux remplissent les conditions suivantes : |
a) de hoogte tussen de bovenzijde van de matras en de bovenste rand | a) la hauteur entre la surface du matelas et la partie supérieure du |
van het bed bedraagt minstens 50 cm; | cadre de lit s'élève à au moins 50 cm; |
b) het spijlenbed is tussen 90 cm en 1,40 cm lang; | b) le lit à barreaux mesure entre 90 cm et 1,40 cm de long; |
c) de maximale afstand tussen twee verticale spijlen bedraagt 6,5 cm; | c) la distance maximale entre deux barreaux verticaux est de 6,5 cm; |
d) er zijn geen horizontale dwarsbalken; | d) aucune traverse n'est présente; |
e) de maximale afstand tussen de latten van de lattenbodem bedraagt | e) la distance maximale entre les lattes du sommier est de 6,5 cm; |
6,5 cm; f) het kind kan de lattenbodem niet bewegen of opheffen; | f) le sommier ne peut être ni déplacé, ni soulevé par l'enfant; |
g) de matras is uit vast materiaal en bedekt de hele bodem van het | g) le matelas est fait dans un matériau solide et recouvre l'ensemble |
spijlenbed. | de la surface de couchage du lit à barreaux. |
2° Reisbedden voldoen aan de volgende voorwaarden : | 2° Les lits parapluie remplissent les conditions suivantes : |
a) de hoogte tussen de bovenzijde van de matras en de bovenste rand | a) la hauteur entre la surface du matelas et la partie supérieure du |
van het bed bedraagt minstens 50 cm; | cadre de lit s'élève à au moins 50 cm; |
b) het reisbed is tussen 90 cm en 1,40 cm lang; | b) le lit parapluie mesure entre 90 cm et 1,40 cm de long; |
c) de matras is uit vast materiaal en bedekt de hele bodem van het | c) le matelas est fait dans un matériau solide et recouvre l'ensemble |
reisbed. Het kind kan de matras niet bewegen of opheffen; | de la surface de couchage du lit parapluie. Il ne peut ni être |
déplacé, ni soulevé par l'enfant. | |
3° wiegen voldoen aan de volgende voorwaarden : | 3° Les berceaux remplissent les conditions suivantes : |
a) de hoogte tussen de bovenzijde van de matras en de bovenste rand | a) la hauteur entre la surface du matelas et la partie supérieure du |
van de wieg bedraagt minstens 20 cm; | cadre s'élève à au moins 20 cm; |
b) de wieg is hoogstens 90 cm lang; | b) le berceau mesure au maximum 90 cm de long; |
c) de maximale afstand tussen twee verticale spijlen bedraagt 6,5 cm; | c) la distance maximale entre deux barreaux verticaux est de 6,5 cm; |
d) de maximale afstand tussen de latten van de lattenbodem bedraagt | d) la distance maximale entre les lattes du sommier est de 6,5 cm; |
6,5 cm; | e) le matelas est fait dans un matériau solide et recouvre l'ensemble |
e) de matras is uit vast materiaal en bedekt de hele bodem van de | de la surface de couchage du berceau. |
wieg; f) de wieg mag alleen gebruikt worden voor baby's die jonger zijn dan | f) Le berceau peut être uniquement utilisé pour des bébés allant |
zeven maanden; | jusqu'à six mois accomplis; |
g) spijlenbedden waarvan de bodem in de hoogte verstelbaar is en die | g) les lits à barreaux dont le fond est réglable en hauteur et qui |
gebruikt worden voor baby's die jonger zijn dan zeven maanden, voldoen | sont utilisés pour les bébés allant jusqu'à six mois accomplis |
aan de voorwaarden vermeld onder a). | remplissent les conditions mentionnées au a). |
4° Beddengoed voldoet aan de volgende voorwaarden : | 4° Le linge de lit remplit les conditions suivantes : |
a) de bedlakens zijn aangepast aan de afmetingen van het bed; | a) les draps sont adaptés à la taille du lit; |
b) voor kinderen jonger dan 18 maanden is de slaapzak aangepast aan de | b) pour les enfants de moins de dix-huit mois, le sac de couchage est |
grootte van het kind en aan het seizoen; | adapté à la taille de l'enfant et à la saison; |
c) voor kinderen jonger dan 18 maanden liggen geen dekens, kussens, | c) pour les enfants de moins de dix-huit mois, sauf un doudou ou un |
stoffen bedrandbeschermers of speelgoedjes in het bed, met | coussin anti-reflux adaptés à l'âge de l'enfant, aucune couverture, |
uitzondering van aan de leeftijd aangepaste troosters of een | aucun coussin ou tout autre tour de lit intérieur en tissu, ni aucun |
refluxkussen; | jouet ne se trouve dans le lit; |
d) voor kinderen jonger dan vier jaar ligt in het bed geen materiaal | d) Pour les enfants de moins de quatre ans, aucun matériau équipé de |
waarin het kind verstrikt kan raken. | cordes ne se trouve dans le lit. |
HOOFDSTUK 6. - Huisdieren [1] | CHAPITRE 6. - Animaux domestiques [1] |
Voor het houden van een huisdier gelden de volgende richtlijnen : | Pour pouvoir détenir un animal domestique, les directives suivantes s'appliquent : |
1° voor het begin van het opvangcontract verplicht de onthaalouder | 1° Avant le début du contrat d'accueil, l'accueillant est tenu |
zich ertoe de personen belast met de opvoeding ervan op de hoogte te | d'informer les personnes chargées de l'éducation de la présence d'un |
brengen dat er een huisdier in de opvang aanwezig is; | animal domestique; |
2° voor zover de onthaalouder huisdieren heeft of aanschaft die in | 2° Si l'accueillant détient un animal domestique ou acquiert de |
contact komen met de opgevangen kinderen, licht hij de personen belast | nouveaux animaux de compagnie qui sont en contact avec les enfants |
met de opvoeding van de op te vangen kinderen daarover in en laat hij | gardés, il en informe les personnes chargées de l'éducation des |
hen ondertekenen dat ze daarvan kennis hebben genomen. De personen | enfants gardés et fait contresigner cette notification. Les personnes |
belast met de opvoeding geven hun toestemming voor de eventuele | chargées de l'éducation marquent leur consentement à la présence |
aanwezigheid van het dier tijdens de opvangtijden in de voor het | éventuelle d'un animal dans les locaux prévus pour la surveillance |
toezicht voorziene ruimten; | pendant les heures de garde; |
3° in de aansprakelijkheidsverzekering wordt de aanwezigheid van het | 3° la présence de l'animal est mentionnée dans l'assurance |
dier vermeld. | responsabilité civile. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 8 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 8 mars 2017 fixant les |
2017 tot vaststelling van de richtlijnen die van toepassing zijn bij | directives applicables à la sécurisation des locaux destinés à |
de veilige inrichting van de ruimten voor de opvang van baby's en peuters. | l'accueil de la petite enfance. |
Eupen, 8 maart 2017. | Eupen, le 8 mars 2017. |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
__________ | __________ |
[1] Deze bepalingen zijn niet van toepassing op crèches, mini-crèches | [1] Les présentes dispositions ne s'appliquent pas aux crèches, |
en initiatieven voor occasionele kinderopvang. | mini-crèches et garderies d'enfants. |