Ministerieel besluit betreffende de gewestelijke steun die aan de melkproducenten verleend wordt in het kader van de buitengewone daling van de melkprijzen | Arrêté ministériel relatif aux aides régionales aux producteurs laitiers pour faire face à la baisse exceptionnelle des prix du lait |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 8 DECEMBER 2009. - Ministerieel besluit betreffende de gewestelijke steun die aan de melkproducenten verleend wordt in het kader van de buitengewone daling van de melkprijzen De Minister van Landbouw. Gelet op Verordening (EG) nr. 1535/2007 van de Commissie van 20 | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 8 DECEMBRE 2009. - Arrêté ministériel relatif aux aides régionales aux producteurs laitiers pour faire face à la baisse exceptionnelle des prix du lait Le Ministre de l'Agriculture, Vu le Règlement (CE) n° 1535/2007 de la Commission du 20 décembre 2007 |
december 2007 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides |
het EG-Verdrag op de minimis-steun in de landbouwsector; | de minimis dans le secteur de la production de produits agricoles; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, zoals gewijzigd bij | notamment l'article 6, § 1er, V, tel qu'il a été modifié par les lois |
de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 juli 1993, 13 juli 2001 | spéciales du 8 août 1988, du 16 juillet 1993, du 13 juillet 2001 et du |
en 12 augustus 2003; | 12 août 2003; |
Gelet op de wet van 15 februari 1961 houdende oprichting van een | Vu la loi du 15 février 1961 portant création d'un Fonds |
Landbouwinvesteringsfonds, gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1971, | d'Investissement agricole, modifiée par les lois du 29 juin 1971, 15 |
15 maart 1976, 3 augustus 1981 en 15 februari 1990; | mars 1976, 3 août 1981 et 15 févier 1990; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw-, en zeevisserijproducten; | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 voor | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les |
de investeringen in de landbouwsector, inzonderheid op artikel 76bis, | investissements dans le secteur agricole, particulièrement l'article |
ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 24 september | 76bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 septembre |
2009; | 2009; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 september 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 septembre 2009 portant |
houdende toepassing van artikel 76bis van het besluit van de Waalse | application de l'article 76bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Regering van 19 december 2008 betreffende de investeringen in de | 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole; |
landbouwsector; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 december 2009; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er décembre 2009; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2009; |
december 2009; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | particulièrement l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de huidige crisis in de zuivelsector, veroorzaakt door de buitengewone daling van de melkprijzen aan het einde van het jaar 2008, impliceert dat dringend steunmaatregelen voor de sector getroffen moeten worden; Overwegende dat er met name reden is om een steunregeling ten gunste van de zuivelproducenten op touw te zetten om de thesaurie van de zuivelbedrijven te ontlasten; Overwegende dat elke vertraging in de aanneming en de uitvoering van bovenvermelde steunregeling nadelig zou zijn voor het geheel van de zuivelsector, | Vu l'urgence; Considérant que la crise actuelle du secteur laitier provoquée par la chute exceptionnelle des prix du lait à la fin de l'année 2008 implique la mise en oeuvre d'urgence de mesures de soutien au secteur; Considérant qu'il y a notamment lieu de mettre en place sans délai un régime d'aide au profit des producteurs de lait pour soulager la trésorerie des exploitations laitières; Considérant que tout retard dans l'adoption et la mise en oeuvre de ce régime d'aide serait préjudiciable à l'ensemble du secteur laitier, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "besluit" : het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 | 1° "arrêté" : l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour |
voor de investeringen in de landbouwsector; | les investissements dans le secteur agricole; |
2° "administratie" : de directeur-generaal van het Operationele | 2° "administration" : le directeur général de la Direction générale |
Directoraat-generaal Landbouw, Landelijke Aangelegenheden en | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et de Environnement |
Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst, of diens afgevaardigde. | du Service public de Wallonie, ou son délégué. |
Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare berotingskredieten kan een |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une aide |
de minimis-steun toegekend worden aan de melkproducenten die | de minimis peut être octroyée aux producteurs laitiers qui rencontrent |
schatkistproblemen ondervinden ingevolge de buitengewone of | des difficultés de trésorerie suite à la baisse exceptionnelle ou |
onverwachte daling van de melkprijs en die daarom een lening aangaan | imprévisible du prix du lait et qui contractent, en vue de faire face |
bij een erkende kredietinstelling. | à ces difficultés, un prêt auprès d'un organisme de crédit agréé. |
Art. 3.De steun bedoeld in artikel 2 wordt verleend als volgt : |
Art. 3.L'aide visée à l'article 2 prend les formes suivantes : |
1° de toekenning van een rentesubsidie voor hoogstens twee jaar, | 1° l'octroi d'une subvention-intérêt d'une durée maximale de deux ans, |
waarvan de maximumvoet gelijk is aan het gemiddelde van de | dont le taux maximal est égal à la moyenne du taux OLO à deux ans du |
OLO-rentevoet over twee jaar van het kwartaal dat voorafgaat aan het | trimestre précédent le trimestre au cours duquel le crédit est |
kwartaal in de loop waarvan het krediet wordt aangegaan, verhoogd met | |
1 %, zonder evenwel 4 % te mogen overschrijden; | contracté, augmenté d'1 %, sans toutefois pouvoir dépasser 4 %; |
2° de toekenning van een overheidsgarantie op maximum 70 % van het in | 2° l'octroi d'une garantie publique portant sur maximum 70 % du |
aanmerking komende kapitaal, voor een duur gelijk aan de duur van het | capital éligible, d'une durée égale à la durée du crédit sans que |
krediet, waarbij die duur niet meer dan vijf jaar mag bedragen; | cette durée de garantie ne puisse dépasser cinq ans; |
3° de tenlasteneming van de kosten voor het aanleggen van het | 3° la prise en charge du coût de constitution du dossier de crédit |
kredietdossier, met een maximumbedrag van 150 euro. | avec un maximum de 150 euros. |
Het in het vorige lid bedoelde totaalbedrag van de steun mag niet | Le montant total de l'aide visé à l'alinéa précédent ne pourra |
hoger zijn dan 7.500 euro, waarvan het bedrag van elke de | dépasser le montant de 7.500 euros duquel est déduit le montant de |
minimis-steun die verleend werd in de loop van het lopende jaar en van | toute aide de minimis ayant été octroyée au cours de l'année en cours |
de twee voorafgaande jaren afgetrokken wordt. | et des deux années précédentes. |
Art. 4.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de subsidie bedoeld in |
Art. 4.§ 1er. Pour bénéficier de l'aide visée à l'article 2, le |
artikel 2 moet de melkproducent voldoen aan de volgende voorwaarden : | producteur de lait doit répondre aux conditions suivantes : |
1° een landbouwer zijn in de zin van artikel 1, 3°, van het besluit; | 1° être un agriculteur au sens de l'article 1er, 3°, de l'arrêté; |
2° houder zijn van een melkquotum overeenkomstig het besluit van de | 2° être détenteur d'un quota laitier conformément à l'arrêté du |
Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de | Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du |
extraheffing in de sector melk en zuivelproducten, en zich houden aan | prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers, et |
dat jaarlijkse melkquotum, leasing inbegrepen; | respecter ce quota laitier annuel, leasings inclus; |
3° schatkistproblemen ondervinden ingevolge de buitengewone of | 3° rencontrer des difficultés de trésorerie suite à une baisse |
onverwachte daling en betalingsacherstanden hebben t.o.v. de leveranciers, dienstenverstrekkers of andere schuldenaars op korte termijn; 4° een beheersboekhouding voeren overeenkomstig artikel 4 § 1, derde lid, van het besluit; 5° het aangegane krediet bij voorrang bestemmen voor de terugbetaling van de schulden aan de leveranciers, dienstenverstrekkers of andere schuldenaars op korte termijn; 6° zich ertoe verbinden deel te nemen aan het programma inzake analyse van de melkbedrijven dat op initiatief van de administratie gevoerd wordt; | exceptionnelle ou imprévisible du prix du lait et accuser des retards de paiement de fournisseurs, prestataires ou autres débiteurs à court terme; 4° tenir une comptabilité de gestion conformément à l'article 4, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté; 5° affecter prioritairement le crédit contracté au remboursement des dettes aux fournisseurs, prestataires ou autres débiteurs à court terme; 6° s'engager à participer au programme d'analyse des exploitations laitières mené à l'initiative de l'administration; |
7° geen "onderneming in moeilijkheden" zijn in de zin van Verordening | 7° ne pas être une "entreprise en difficulté" au sens du Règlement |
(EG) nr. 1535/2007 van de Commissie van 20 december 2007 betreffende | (CE) n° 1535/2007 de la Commission du 20 décembre 2007 concernant |
de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op de | l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides de minimis |
minimis-steun in de landbouwsector. | dans le secteur de la production de produits agricoles. |
De toegekende steun wordt door de administratie opgeschort indien de | L'aide octroyée est suspendue par l'administration en cas de non |
verplichtingen bedoeld in het eerste lid, 1°, 2°, 4° tot 6°, niet | respect des obligations reprises à l'alinéa 1er, 1°, 2°, 4° à 6°. |
nagekomen worden. Die beslissing wordt betekend aan de landbouwer en | Cette décision est notifiée à l'agriculteur et à l'organisme de crédit. |
aan de kredietinstelling. | § 2. Le bénéficiaire de l'aide peut être une association de |
§ 2. De steunaanvrager mag een vereniging of een groepering van | producteurs laitiers ou un groupement de producteurs laitiers au sens |
melkproducenten zijn in de zin van artikel 1, 7° en 20°, van het | de l'article 1er, 7° et 20°, de l'arrêté. |
besluit. Indien de rechthebbende een vereniging van melkproducenten is, mag | Si le bénéficiaire est une association de producteurs laitiers, chacun |
ieder van haar leden een individuele steunaanvraag indienen. | de ses membres est habilité à introduire une demande d'aide à titre |
Indien de aanvrager een groepering van melkproducenten is, mag enkel | individuel. Si le bénéficiaire est un groupement de producteurs laitiers, seul le |
de groepering een gezamenlijke steunaanvraag indienen. | groupement est habilité à introduire une demande collective d'aide. |
Art. 5.§ 1. Opdat de melkproducent aanspraak kan maken op de steun, |
Art. 5.§ 1er. Pour que le producteur de lait puisse prétendre à |
mag de leningsovereenkomst niet betrekking hebben op een bedrag dat | l'aide, le contrat de prêt ne peut porter sur un montant supérieur au |
hoger is dan het jaarlijkse melkquotum vermenigvuldigd met een | quota laitier annuel multiplié par un montant forfaitaire de 0,10 |
forfaitair bedrag van 0,10 euro, zonder 50.000 euro te mogen | euro, sans pouvoir excéder 50.000 euros. L'aide n'est octroyée que si |
overschrijden. De steun wordt slechts toegekend indien dat jaarlijkse | |
quotum 50.000 liter overschrijdt. | ce quota annuel excède 50 000 litres. |
Voor de berekening van het bedrag bedoeld in het vorige lid wordt het | Pour le calcul du montant visé à l'alinéa précédent, il est fait |
bedrag van het kapitaal afgetrokken waarvoor een gewestelijke steun is | déduction du montant du capital pour lequel une aide régionale a été |
toegekend in het kader van de blauwtongepizoötie overeenkomstig | octroyée dans le cadre de l'épizootie de fièvre catarrhale ovine en |
artikel 76 van het besluit of artikel 76 van het besluit van de Waalse | application de l'article 76 de l'arrêté ou de l'article 76 de l'arrêté |
Regering van 24 mei 2007 betreffende de steun aan de landbouw. | du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides à l'agriculture. |
Het in aanmerking te nemen melkquotum is het melkquotum die | Le quota laitier à prendre en considération est le quota annuel |
overeenstemt met de lopende melkperiode, met inbegrip van het quotum | correspondant à la période laitière en cours et comprenant le quota de |
van de levering aan het melkbedrijf en van het quotum van rechstreekse | livraison à la laiterie et le quota de ventes directes, à l'exclusion |
verkopen, leasing uitgezonderd. | du leasing. |
§ 2. De leningsovereenkomst moet ook aan de volgende voorwaarden | § 2. Le contrat de prêt doit également répondre aux conditions |
voldoen : | suivantes : |
1° de lening kan in maximum vijf jaar terugbetaald worden; | 1° être remboursable en cinq ans maximum; |
2° de terugbetaling van het kapitaal kan met een jaar uitgesteld | 2° prévoir un report possible de remboursement en capital d'un an, |
worden voor het eerste jaar van de terugbetaling van de lening; | applicable à la première année de remboursement du prêt; |
3° in geval van voortijdige terugbetaling kan geen | 3° prévoir qu'en cas de remboursement anticipatif, aucune indemnité de |
hergebruiksvergoeding of geen uitgavekost van de gecrediteerde geëist worden; | réemploi ou frais de sortie ne pourra être réclamé au crédité; |
4° gesloten zijn voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | 4° avoir été conclu après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 6.Er mag geen steunaanvraag ingediend worden als de door de |
Art. 6.Aucune demande d'aide ne peut être introduite si le prix du |
Belgische Confederatie van de Zuivelindustrie bekendgemaakte prijs | lait publié par la Confédération belge des laiteries est supérieur à |
hoger is dan 29,89 euro, excl. BTW, per 100 kilo in de loop van drie | 29,89 euros hors T.V.A. par 100 kilos au cours de trois mois |
opeenvolgende maanden. | successifs. |
Art. 7.§ 1. De aanvraag wordt door de kredietinstelling waarmee de |
Art. 7.§ 1er. La demande est introduite auprès de l'administration |
melkproducent de leningsovereenkomst gesloten heeft bij de | par l'organisme de crédit avec lequel le producteur laitier a conclu |
administratie ingediend aan de hand van een type-formulier waarvan de | le contrat de prêt, selon un formulaire-type dont la forme et le |
vorm en de inhoud door de administratie bepaald worden. | contenu sont fixés par l'administration. |
Om ontvankelijk te zijn moet de steunaanvraag vergezeld gaan van een | Pour être recevable, la demande d'aide doit être accompagnée d'une |
afschrift van de leningsovereenkomst of van het overeenkomstaanbod en | copie du contrat de prêt ou de l'offre de contrat et des données |
van de volgende gegevens : | suivantes : |
1° de naam en voornamen van de melkproducent, of zijn firma en zijn | 1° les nom et prénoms du producteur laitier ou sa raison sociale et sa |
rechtsvorm als het om een rechtspersoon gaat; | forme juridique, s'il s'agit d'une personne morale; |
2° de geboorteplaats en -datum van de melkproducent of de | 2° les lieu et date de naissance du producteur laitier ou la date de |
oprichtingsdatum indien het om een rechtspersoon gaat; | sa constitution, s'il s'agit d'une personne morale; |
3° het nummer van de identiteitskaart van de melkproducent of zijn | 3° le numéro de la carte d'identité du producteur laitier ou son |
inschrijvingsnummer bij de Kruisbank der Ondernemingen als het om een | numéro d'inscription à la Banque-Carrefour des Entreprises, s'il |
rechtspersoon gaat. | s'agit d'une personne morale. |
De administratie kan de melkproducent en de kredietinstelling | L'administration peut demander au producteur laitier et à l'organisme |
verzoeken om de bijkomende gegevens en stukken die ze nodig acht om de | de crédit les renseignements complémentaires et pièces qu'elle juge |
aanvraag te onderzoeken. | nécessaires pour procéder à l'examen de la demande. |
§ 2. De steunaanvragen moeten uiterlijk 31 augustus 2010 ingediend | § 2. Les demandes d'aide doivent être introduites le 31 août 2010 au |
worden. | plus tard. |
Art. 8.§ 1. De administratie stuurt binnen tien werkdagen na |
Art. 8.§ 1er. L'administration adresse au demandeur un accusé de |
ontvangst van de steunaanvraag een bericht van ontvangst van het | réception du dossier déclaré complet ou incomplet dans les dix jours |
volledig of onvolledig verklaarde dossier aan de aanvrager. | ouvrables de la réception de la demande d'aide. |
§ 2. Indien het dossier onvolledig is, stuurt de administratie een | § 2. En cas de dossier incomplet, l'administration envoie au demandeur |
schrijven aan de aanvrager om hem te wijzen op de bijkomende gegevens | un courrier précisant les renseignements et pièces complémentaires |
en stukken waarvan ze wenst kennis te nemen. De aanvrager beschikt | dont elle souhaite prendre connaissance. Le demandeur dispose de |
over vijftien werkdagen, te rekenen van de datum van verzending van | quinze jours ouvrables à compter de la date d'envoi de ce courrier |
het schrijven, om zijn dossier aan te vullen. Indien het dossier na | pour compléter son dossier. Si, au terme de ce délai, le dossier reste |
afloop van die termijn nog steeds onvolledig is, wordt de aanvraag verworpen. | incomplet, la demande est rejetée. |
Art. 9.§ 1. Op voorstel van de administratie geeft de Minister de |
Art. 9.§ 1er. Sur proposition de l'administration, le Ministre |
aanvrager kennis van zijn beslissing binnen veertig werkdagen, te | notifie sa décision au demandeur dans les quarante jours ouvrables à |
rekenen van de datum van kennisgeving van het volledige karakter van het dossier. | compter de la date de notification du caractère complet du dossier. |
§ 2. Indien de steun toegekend wordt, kan de aanvrager geen nieuwe | § 2. En cas d'octroi de l'aide, le demandeur ne peut introduire de |
steunaanvraag krachtens dit besluit indienen. | nouvelle demande d'aide en vertu du présent arrêté. |
Art. 10.§ 1. De kredietinstelling verzoekt de administratie jaarlijks |
Art. 10.§ 1er. L'organisme de crédit demande chaque année à |
d.m.v. een schuldvorderingsverklaring waarvan de vorm en de inhoud | l'administration, au moyen d'une déclaration de créance dont la forme |
door de administratie bepaald worden om de storting van de toegekende | et le contenu seront fixés par l'administration, le versement de |
steun betreffende de kredietovereenkomst gesloten met de | l'aide accordée relative au contrat de crédit conclu par lui avec le |
melkproducent. | producteur laitier. |
De schuldvorderingsverklaring wordt door de kredietinstelling | La déclaration de créance doit être introduite par l'organisme de |
ingediend in de loop van het kwartaal dat voorafgaat aan de jaarlijkse | crédit au cours du trimestre précédant la date de l'échéance annuelle |
vervaldatum van het krediet. | du crédit. |
§ 2. De administratie onderzoekt de schuldvorderingsverklaring en kan | § 2. L'administration contrôle la déclaration de créance et peut |
de melkproducent en de kredietinstelling verzoeken om de bijkomende | demander au producteur laitier et à l'organisme de crédit les |
gegevens en stukken die ze nodig acht om haar onderzoek te voeren. | renseignements complémentaires et pièces qu'elle juge nécessaires pour |
exécuter son contrôle. | |
§ 3. Binnen de bij dit besluit vastgelegde perken stort de | § 3. Dans les limites fixées par le présent arrêté, l'administration |
administratie aan de kredietinstelling : | verse à l'organisme de crédit : |
1° het eerste jaar : de rentesubsidie en de tenlasteneming van de | 1° la première année : la subvention-intérêt et la prise en charge du |
kosten voor het aanleggen van het kredietdossier; | coût de constitution du dossier de crédit; |
2° het tweede jaar : de rentesubsidie. | 2° la seconde année : la subvention-intérêt. |
De administratie kan nauwkeurigere modaliteiten bepalen voor de | L'administration peut déterminer des modalités plus précises |
storting van de individuele steun. | concernant le versement de l'aide individuelle. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Namen, 8 december 2009. | Namur, le 8 décembre 2009. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |