← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere modaliteiten voor een melding met het oog op registratie of een aanvraag voor toelating en/of erkenning bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere modaliteiten voor een melding met het oog op registratie of een aanvraag voor toelating en/of erkenning bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | Arrêté ministériel fixant les modalités particulières pour une notification en vue d'un enregistrement ou une demande d'autorisation et/ou d'agrément auprès de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
8 AUGUSTUS 2008. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 8 AOUT 2008. - Arrêté ministériel fixant les modalités particulières |
bijzondere modaliteiten voor een melding met het oog op registratie of | pour une notification en vue d'un enregistrement ou une demande |
een aanvraag voor toelating en/of erkenning bij het Federaal | d'autorisation et/ou d'agrément auprès de l'Agence fédérale pour la |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | Sécurité de la Chaîne alimentaire |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence pour la |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, | Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment l'article 5; |
inzonderheid op artikel 5; | |
Gelet op koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des |
de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande | agréments, des autorisations et des enregistrements préalables |
registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de | délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Veiligheid van de Voedselketen, inzonderheid de artikelen 4 en 18, | alimentaire, notamment les articles 4 et 18, modifiés par l'arrêté |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 juli 2008; | royal du 30 juillet 2008; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is voor de uitvoering van de nadere | Considérant qu'il est nécessaire, pour la mise en oeuvre des modalités |
regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties | des agréments, des autorisations et des enregistrements préalables |
afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen zonder verwijl de bijzondere modaliteiten voor een | alimentaire, de fixer sans délai les modalités particulières pour une |
melding met het oog op registratie of een aanvraag voor toelating | notification en vue d'un enregistrement ou une demande d'autorisation |
en/of erkenning bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | et/ou d'agrément auprès de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
Voedselketen vast te stellen; | Chaîne alimentaire; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een melding met het oog op registratie en aanvraag voor |
Article 1er.Une notification en vue d'un enregistrement ou une |
toelating en/of erkenning bij het Federaal Agentschap voor de | demande d'autorisation et/ou d'agrément auprès de l'Agence fédérale |
Veiligheid van de Voedselketen evenals een melding met het oog op de | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ainsi qu'une notification en |
stopzetting van één of meerdere activiteiten of een melding met het | vue de l'arrêt d'une ou de plusieurs activités ou une notification en |
oog op een wijziging van administratieve gegevens moeten gebeuren aan | vue d'une modification des données administratives doivent se faire à |
de hand van het model van aanvraagformulier opgenomen in de bijlage | l'aide du modèle de formulaire de demande repris dans l'annexe de cet |
van dit besluit. Het formulier is eveneens beschikbaar op de | arrêté. Le formulaire est également disponible sur le site internet : |
internetsite : http://www.favv.be | http://www.afsca.be |
Art. 2.Deze melding of aanvraag moet per post, fax of via |
Art. 2.Cette notification ou demande doit être transmise par |
elektronische weg worden ingediend bij het hoofd van de provinciale | courrier, par fax ou par voie électronique auprès du chef de l'unité |
controle-eenheid van de provincie waar de inrichting zich bevindt. De | provinciale de contrôle de la province où est situé l'établissement. |
adressen waarnaar de melding of aanvraag moet worden gericht, zijn | Les adresses auxquelles la notification ou la demande doit être |
onder de vorm van een bericht in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd | adressée, sont publiées sous forme d'avis au Moniteur belge et se |
en zijn eveneens terug te vinden op de internetsite : http://www.favv.be | trouvent également sur le site internet : http://www.afsca.be |
Gegeven te Brussel, 8 augustus 2008. | Donné à Bruxelles, le 8 août 2008. |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |