Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 08/04/2009
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de externe plaatsvervangende bijzitter voor de Nederlandstalige Kamer van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie "
Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de externe plaatsvervangende bijzitter voor de Nederlandstalige Kamer van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie Arrêté ministériel portant désignation de l'assesseur suppléant externe pour la Chambre néerlandophone du Conseil de discipline de la police intégrée
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
8 APRIL 2009. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de 8 AVRIL 2009. - Arrêté ministériel portant désignation de l'assesseur
externe plaatsvervangende bijzitter voor de Nederlandstalige Kamer van suppléant externe pour la Chambre néerlandophone du Conseil de
de Tuchtraad van de geïntegreerde politie discipline de la police intégrée
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
Gelet op de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de Vu la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres
personeelsleden van de politiediensten, inzonderheid op de artikelen 40 en 41; du personnel des services de police, notamment les articles 40 et 41;
Gelet op het ministerieel besluit van 29 januari 2009 houdende ontslag Vu l'arrêté ministériel du 29 janvier 2009 portant démission et
en aanwijzing van de externe effectieve bijzitter voor de désignation de l'assesseur effectif externe pour la Chambre
Nederlandstalige Kamer van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie, néerlandophone du Conseil de discipline de la police intégrée, à
met ingang van 9 februari 2009; partir de 9 février 2009;
Gelet op de oproep tot kandidaten voor een extern plaatsvervangend Vu l'appel aux candidats pour le poste d'assesseur suppléant externe,
bijzitter, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2009; tel que publié au Moniteur belge du 29 janvier 2009;
Overwegende dat, naar aanleiding van deze oproep, twee kandidaturen Considérant que, suite à cet appel, deux candidatures ont été
werden ingediend voor de functie, met name die van de heer Ilja Van introduites pour la fonction, à savoir celles de M. Ilja Van Hespen et
Hespen en de heer Erik Mewissen; de M. Erik Mewissen;
Considérant que le candidat le plus approprié pour cette désignation
Overwegende dat voor deze aanwijzing het meest geschikt is, de est celui qui peut avant tout justifier d'une expérience
kandidaat die in de eerste plaats een relevante beroeps- of professionnelle ou scientifique utile en matière de droit
wetenschappelijke ervaring kan aantonen inzake tuchtrecht en bijkomend disciplinaire et qui, accessoirement, a une bonne intelligence de
een inzicht heeft in de organisatie en de werking van de geïntegreerde l'organisation et du fonctionnement de la police intégrée;
politie; Overwegende dat de heer Ilja Van Hespen een indrukwekkend curriculum Considérant que M. Ilja Van Hespen a déposé un curriculum vitae
vitae neerlegde; dat de door hem vergaarde kennis zich echter impressionnant; que les connaissances qu'il a acquises portent
voornamelijk situeert op het militaire en commerciële vlak; toutefois essentiellement sur les domaines militaire et commercial;
Dat de heer Van Hespen voorhoudt over kwaliteiten te bezitten van Que M. Van Hespen prétend disposer de qualités telles qu'une
grondige kennis van wetten en reglementen, integriteit en absolute connaissance approfondie des lois et règlements, que l'intégrité et
discretie eigen aan een juridisch administratieve functie gekoppeld une discrétion absolue propre à une fonction juridico-administrative,
aan de efficiëntie en doelmatigheid van een manager; dat hij ondanks associées à l'efficacité d'un manager; qu'il ne peut, malgré son large
zijn brede waaier van kennis, zich niet kan beroepen op enige nuttige éventail de connaissances, se prévaloir d'aucune expérience utile en
ervaring inzake tuchtrecht of politierecht in het algemeen; matière de droit disciplinaire ou de police en général;
Dat de heer Van Hespen reeds belast is met belangrijke Que M. Van Hespen a déjà d'importantes responsabilités
verantwoordelijkheden in zijn professionele leven die hij daarenboven professionnelles qu'il combine en outre avec des études; que, par
nog combineert met studies, zodat zijn beschikbaarheid alles behalve conséquent, sa disponibilité est tout sauf garantie et qu'il ne pourra
verzekerd is en hij zich mogelijks niet zal kunnen vrijmaken voor de probablement pas se libérer pour la séance, le délibéré et le prononcé
zitting, het beraad en de uitspraak van een advies, binnen de korte d'un avis dans le court délai que la loi laisse à cet effet au Conseil
tijdspanne die de wet daarvoor aan de Tuchtraad biedt; de discipline;
Overwegende dat de heer Erik Mewissen reeds 35 jaar ervaring heeft als Considérant que M. Erik Mewissen bénéficie déjà d'une expérience de 35
advocaat aan de balie van Brugge; dat hij dus noodzakelijk en minstens ans en tant qu'avocat au barreau de Bruges; qu'il dispose donc
tot het bewijs van het tegendeel beschikt over een grondige juridische kennis; Dat de heer Mewissen tijdens zijn loopbaan als advocaat verscheidene tuchtdossiers behandelde, zodat hij het reilen en het zeilen van de verdediging in tuchtzaken kent; Dat de heer Mewissen zetelde in diverse relevante commissies, waaronder de benoemingscommissie voor het Notariaat; dat hij als lid ervaring in tuchtzaken heeft nu deze commissie tuchtrechterlijk bevoegd is in de gevallen waarin de plaatselijke of de nationale Kamer niet is gevat; nécessairement, et au moins jusqu'à preuve du contraire, de connaissances juridiques approfondies; Que M. Mewissen a traité, au cours de sa carrière d'avocat, plusieurs dossiers disciplinaires et qu'il connaît dès lors les rouages de la défense en matière disciplinaire; Que M. Mewissen a siégé dans différentes commissions importantes, dont la commission de nomination pour le Notariat; qu'il dispose en tant que membre d'une expérience en matière disciplinaire à présent que cette commission est compétente disciplinairement dans les cas où la Chambre locale ou nationale n'a pas été saisie;
Overwegende dat de heer Erik Mewissen bijgevolg het best voldoet aan Considérant que M. Erik Mewissen répond par conséquent le mieux aux
de vereisten van de functie van plaatsvervangend bijzitter voor de exigences de la fonction d'assesseur suppléant pour la Chambre
Nederlandstalige Kamer, gelet op zijn kennis van het tuchtrecht, néerlandophone, vu sa connaissance du droit disciplinaire,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De heer Erik Mewissen wordt voor een hernieuwbare periode

Article 1er.M. Erik Mewissen est désigné, pour une période

van twee jaar, aangewezen als extern plaatsvervangend bijzitter voor renouvelable de deux ans, comme assesseur suppléant externe pour la
de Nederlandstalige Kamer van de Tuchtraad van de geïntegreerde Chambre néerlandophone du Conseil de discipline de la police intégrée.
politie.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 8 april 2009. Bruxelles, le 8 avril 2009.
G. DE PADT G. DE PADT
^