← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de inschrijving van landbouw- of bosbouwtrekkers tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen "
Ministerieel besluit betreffende de inschrijving van landbouw- of bosbouwtrekkers tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | Arrêté ministériel relatif à l'immatriculation des tracteurs agricoles ou forestiers modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
7 MEI 2013. - Ministerieel besluit betreffende de inschrijving van | 7 MAI 2013. - Arrêté ministériel relatif à l'immatriculation des |
landbouw- of bosbouwtrekkers tot wijziging van het ministerieel | tracteurs agricoles ou forestiers modifiant l'arrêté ministériel du 23 |
besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; | le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, artikel 429, §§ 2, i en | Vu la loi programme du 27 décembre 2004, l'article 429, §§ 2, i et 3, |
3, b; | b; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de |
inschrijving van voertuigen, artikel 20, § 1, 8° ingevoegd bij het | véhicules, l'article 20, § 1er, 8° inséré par l'arrêté royal du 7 mai |
koninklijk besluit van 7 mei 2013 | 2013; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation |
inschrijving van voertuigen; | de véhicules; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2013; |
januari 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 april 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 avril 2013; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op advies 52.886/4 van de Raad van State, gegeven op 11 maart | Vu l'avis 52.886/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.In Hoofdstuk III van het ministerieel besluit van 23 juli |
Article 1er.Dans le Chapitre III de l'arrêté ministériel du 23 |
2001 betreffende de inschrijving van voertuigen wordt een afdeling VI | juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, il est inséré |
toegevoegd, omvattende het artikel 10/1, luidend als volgt : | une section VI comportant l'article 10/1, rédigée comme suit : |
« Afdeling VI. - Kentekenplaten voor land- of bosbouwtrekkers | « Section VI. - Marques d'immatriculation des tracteurs agricoles ou forestiers |
Art. 10/1.§ 1. De kentekenplaten « G », worden toegekend bij de |
Art. 10/1.§ 1er. Les marques d'immatriculation « G », sont délivrées |
inschrijving of herinschrijving van de voertuigen, vermeld in artikel | lors de l'immatriculation ou de la ré-immatriculation des véhicules |
1, § 2, 59°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende | visés à l'article 1er, § 2, 59°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 |
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun | portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles |
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs | |
aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, aan | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, aux personnes qui |
personen die in het bijzonder voor deze voertuigen de vrijstelling van | demandent à bénéficier spécifiquement pour ces véhicules de |
accijnzen vragen krachtens artikel 429, §§ 2, i en 3, b, van de | l'exonération des accises sur le carburant en vertu de l'article 429, |
programmawet van 27 december 2004. | §§ 2, i et 3, b, de la loi programme du 27 décembre 2004. |
§ 2. Voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen van 520 | § 2. S'il s'agit de la marque d'immatriculation aux dimensions de 520 |
millimeter breed en 110 millimeter hoog, is de letter « G » gevolgd | millimètres de largeur et de 110 millimètres de hauteur, la lettre « G |
door een scheidingsstreepje ter hoogte van de horizontale middellijn | » est suivie d'un tiret situé sur la ligne médiane horizontale de la |
van de kentekenplaat, de letter « L » en een combinatie van twee | marque d'immatriculation, de la lettre « L » et d'une combinaison de |
letters gevolgd door een streepje ter hoogte van de horizontale | deux lettres suivie d'un tiret situé sur la ligne médiane horizontale |
middellijn en een combinatie van drie cijfers; | de la marque d'immatriculation et d'une combinaison de trois chiffres; |
Voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen van 340 millimeter | S'il s'agit de la marque d'immatriculation aux dimensions de 340 |
breed en 210 millimeter hoog, is de letter « G » gevolgd door een | millimètres de largeur et de 210 millimètres de hauteur, la lettre « G |
scheidingsstreepje, de letter « L » en door een combinatie van twee | » est suivie d'un tiret, de la lettre « L » et d'une combinaison de |
letters, boven een groep van drie cijfers. | deux lettres au dessus d'un groupe de trois chiffres. |
§ 3. Mits voorafgaande goedkeuring door de directie verantwoordelijk | § 3. Sous condition d'une autorisation préalable de la direction |
voor de inschrijving van voertuigen bij de Federale Overheidsdienst | responsable de l'immatriculation des véhicules auprès du Service |
public fédéral Mobilité et Transports, une marque d'immatriculation | |
Mobiliteit en Vervoer, mag een kentekenplaat met afmetingen 210 | ayant pour dimensions 210 millimètres de largeur et 140 millimètres de |
millimeter breed en 140 millimeter hoog aangebracht worden op het | hauteur, peut être apposée sur le véhicule pour autant que l'espace |
voertuig, op voorwaarde dat de door de bouwer van het voertuig | originellement prévu pour la pose de la marque d'immatriculation par |
voorziene originele plaats voor het aanbrengen van een kentekenplaat | le constructeur du véhicule soit trop petit pour une marque |
te klein is voor een kentekenplaat met afmetingen 520 millimeter breed | d'immatriculation ayant pour dimensions 520 millimètres de largeur et |
en 110 millimeter hoog of 340 millimeter breed en 210 millimeter hoog. | 110 millimètres de hauteur ou 340 millimètres de largeur et 210 millimètres de hauteur. |
§ 4. De kentekenplaten bedoeld in §§ 1 tot 3 hebben een rode grond | § 4. Les marques d'immatriculation visées aux §§ 1er à 3 ont un fond |
(RAL 3020). Opschrift en boord zijn wit. | rouge (RAL 3020). L'inscription et le liseré sont blancs. |
§ 5. Indien de persoon niet langer beschikt over de vrijstelling | § 5. Si la personne ne bénéficie plus de l'exonération visée au § 1er, |
bedoeld in § 1, dient de « G » kentekenplaat ingeleverd te worden bij | la marque d'immatriculation « G » doit être rendue à la direction |
de directie verantwoordelijk voor de inschrijving van voertuigen bij | responsable pour l'immatriculation des véhicules auprès du Service |
de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. » | public fédéral Mobilité et Transports. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17/2 toegevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17/2 rédigé |
luidende als volgt : | comme suit : |
« De voertuigen bedoeld in artikel 1, § 2, 59°, van het koninklijk | « Art. 17/2.Les véhicules visés à l'article 1er, § 2, 59°, de |
besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische | l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | |
eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, die overeenkomstig artikel 10/1, | accessoires de sécurité, qui doivent être immatriculés conformément à |
§§ 1 tot 4 dienen ingeschreven te zijn en waarvan de datum eerste | l'article 10/1 §§ 1er à 4 et dont la date de première immatriculation |
inschrijving plaats had : | a eu lieu : |
a) vóór 1 januari 2002, dienen uiterlijk vóór 1 januari 2015 | a) avant le 1er janvier 2002, doivent faire l'objet d'une |
heringeschreven te zijn; | ré-immatriculation avant le 1er janvier 2015; |
b) vanaf 1 januari 2002 en vóór 1 januari 2007, dienen uiterlijk vóór | b) à partir du 1er janvier 2002 et avant le 1er janvier 2007, doivent |
1 juli 2014 heringeschreven te zijn; | faire l'objet d'une ré-immatriculation avant le 1er juillet 2014; |
c) vanaf 1 januari 2007, dienen uiterlijk vóór 1 januari 2014 | c) depuis le 1er janvier 2007, doivent faire l'objet d'une |
heringeschreven te zijn. » | ré-immatriculation avant le 1er janvier 2014. » |
Gegeven te Brussel, 7 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |