Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 07/05/2013
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de inschrijving van landbouw- of bosbouwtrekkers tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen "
Ministerieel besluit betreffende de inschrijving van landbouw- of bosbouwtrekkers tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen Arrêté ministériel relatif à l'immatriculation des tracteurs agricoles ou forestiers modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
7 MEI 2013. - Ministerieel besluit betreffende de inschrijving van 7 MAI 2013. - Arrêté ministériel relatif à l'immatriculation des
landbouw- of bosbouwtrekkers tot wijziging van het ministerieel tracteurs agricoles ou forestiers modifiant l'arrêté ministériel du 23
besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er;
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, artikel 429, §§ 2, i en Vu la loi programme du 27 décembre 2004, l'article 429, §§ 2, i et 3,
3, b; b;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de
inschrijving van voertuigen, artikel 20, § 1, 8° ingevoegd bij het véhicules, l'article 20, § 1er, 8° inséré par l'arrêté royal du 7 mai
koninklijk besluit van 7 mei 2013 2013;
Gelet op het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de Vu l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation
inschrijving van voertuigen; de véhicules;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2013;
januari 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 april 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 avril 2013;
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du
van dit besluit betrokken zijn; présent arrêté;
Gelet op advies 52.886/4 van de Raad van State, gegeven op 11 maart Vu l'avis 52.886/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2013, en
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
Besluiten : Arrêtent :

Artikel 1.In Hoofdstuk III van het ministerieel besluit van 23 juli

Article 1er.Dans le Chapitre III de l'arrêté ministériel du 23

2001 betreffende de inschrijving van voertuigen wordt een afdeling VI juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, il est inséré
toegevoegd, omvattende het artikel 10/1, luidend als volgt : une section VI comportant l'article 10/1, rédigée comme suit :
« Afdeling VI. - Kentekenplaten voor land- of bosbouwtrekkers « Section VI. - Marques d'immatriculation des tracteurs agricoles ou forestiers

Art. 10/1.§ 1. De kentekenplaten « G », worden toegekend bij de

Art. 10/1.§ 1er. Les marques d'immatriculation « G », sont délivrées

inschrijving of herinschrijving van de voertuigen, vermeld in artikel lors de l'immatriculation ou de la ré-immatriculation des véhicules
1, § 2, 59°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende visés à l'article 1er, § 2, 59°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968
algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs
aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, aan éléments ainsi que les accessoires de sécurité, aux personnes qui
personen die in het bijzonder voor deze voertuigen de vrijstelling van demandent à bénéficier spécifiquement pour ces véhicules de
accijnzen vragen krachtens artikel 429, §§ 2, i en 3, b, van de l'exonération des accises sur le carburant en vertu de l'article 429,
programmawet van 27 december 2004. §§ 2, i et 3, b, de la loi programme du 27 décembre 2004.
§ 2. Voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen van 520 § 2. S'il s'agit de la marque d'immatriculation aux dimensions de 520
millimeter breed en 110 millimeter hoog, is de letter « G » gevolgd millimètres de largeur et de 110 millimètres de hauteur, la lettre « G
door een scheidingsstreepje ter hoogte van de horizontale middellijn » est suivie d'un tiret situé sur la ligne médiane horizontale de la
van de kentekenplaat, de letter « L » en een combinatie van twee marque d'immatriculation, de la lettre « L » et d'une combinaison de
letters gevolgd door een streepje ter hoogte van de horizontale deux lettres suivie d'un tiret situé sur la ligne médiane horizontale
middellijn en een combinatie van drie cijfers; de la marque d'immatriculation et d'une combinaison de trois chiffres;
Voor wat betreft de kentekenplaat met afmetingen van 340 millimeter S'il s'agit de la marque d'immatriculation aux dimensions de 340
breed en 210 millimeter hoog, is de letter « G » gevolgd door een millimètres de largeur et de 210 millimètres de hauteur, la lettre « G
scheidingsstreepje, de letter « L » en door een combinatie van twee » est suivie d'un tiret, de la lettre « L » et d'une combinaison de
letters, boven een groep van drie cijfers. deux lettres au dessus d'un groupe de trois chiffres.
§ 3. Mits voorafgaande goedkeuring door de directie verantwoordelijk § 3. Sous condition d'une autorisation préalable de la direction
voor de inschrijving van voertuigen bij de Federale Overheidsdienst responsable de l'immatriculation des véhicules auprès du Service
public fédéral Mobilité et Transports, une marque d'immatriculation
Mobiliteit en Vervoer, mag een kentekenplaat met afmetingen 210 ayant pour dimensions 210 millimètres de largeur et 140 millimètres de
millimeter breed en 140 millimeter hoog aangebracht worden op het hauteur, peut être apposée sur le véhicule pour autant que l'espace
voertuig, op voorwaarde dat de door de bouwer van het voertuig originellement prévu pour la pose de la marque d'immatriculation par
voorziene originele plaats voor het aanbrengen van een kentekenplaat le constructeur du véhicule soit trop petit pour une marque
te klein is voor een kentekenplaat met afmetingen 520 millimeter breed d'immatriculation ayant pour dimensions 520 millimètres de largeur et
en 110 millimeter hoog of 340 millimeter breed en 210 millimeter hoog. 110 millimètres de hauteur ou 340 millimètres de largeur et 210 millimètres de hauteur.
§ 4. De kentekenplaten bedoeld in §§ 1 tot 3 hebben een rode grond § 4. Les marques d'immatriculation visées aux §§ 1er à 3 ont un fond
(RAL 3020). Opschrift en boord zijn wit. rouge (RAL 3020). L'inscription et le liseré sont blancs.
§ 5. Indien de persoon niet langer beschikt over de vrijstelling § 5. Si la personne ne bénéficie plus de l'exonération visée au § 1er,
bedoeld in § 1, dient de « G » kentekenplaat ingeleverd te worden bij la marque d'immatriculation « G » doit être rendue à la direction
de directie verantwoordelijk voor de inschrijving van voertuigen bij responsable pour l'immatriculation des véhicules auprès du Service
de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. » public fédéral Mobilité et Transports. »

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17/2 toegevoegd,

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17/2 rédigé

luidende als volgt : comme suit :
« De voertuigen bedoeld in artikel 1, § 2, 59°, van het koninklijk «

Art. 17/2.Les véhicules visés à l'article 1er, § 2, 59°, de

besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules
eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens en hun automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les
veiligheidstoebehoren moeten voldoen, die overeenkomstig artikel 10/1, accessoires de sécurité, qui doivent être immatriculés conformément à
§§ 1 tot 4 dienen ingeschreven te zijn en waarvan de datum eerste l'article 10/1 §§ 1er à 4 et dont la date de première immatriculation
inschrijving plaats had : a eu lieu :
a) vóór 1 januari 2002, dienen uiterlijk vóór 1 januari 2015 a) avant le 1er janvier 2002, doivent faire l'objet d'une
heringeschreven te zijn; ré-immatriculation avant le 1er janvier 2015;
b) vanaf 1 januari 2002 en vóór 1 januari 2007, dienen uiterlijk vóór b) à partir du 1er janvier 2002 et avant le 1er janvier 2007, doivent
1 juli 2014 heringeschreven te zijn; faire l'objet d'une ré-immatriculation avant le 1er juillet 2014;
c) vanaf 1 januari 2007, dienen uiterlijk vóór 1 januari 2014 c) depuis le 1er janvier 2007, doivent faire l'objet d'une
heringeschreven te zijn. » ré-immatriculation avant le 1er janvier 2014. »
Gegeven te Brussel, 7 mei 2013. Donné à Bruxelles, le 7 mai 2013.
De Minister van Binnenlandse Zaken, La Ministre de l'Intérieur,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
K. GEENS K. GEENS
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
M. WATHELET M. WATHELET
^