← Terug naar "Ministerieel besluit tot verlenging van de erkenning initieel toegekend voor een voorlopige periode van de VZW « Relais Enfants-Parents », als contactdienst "
Ministerieel besluit tot verlenging van de erkenning initieel toegekend voor een voorlopige periode van de VZW « Relais Enfants-Parents », als contactdienst | Arrêté ministériel prolongeant l'agrément initialement délivré à l'essai à l'ASBL « Relais Enfants-Parents », en tant que service-lien |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
7 MAART 2012. - Ministerieel besluit tot verlenging van de erkenning | 7 MARS 2012. - Arrêté ministériel prolongeant l'agrément initialement |
initieel toegekend voor een voorlopige periode van de VZW « Relais Enfants-Parents », als contactdienst | délivré à l'essai à l'ASBL « Relais Enfants-Parents », en tant que service-lien |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 juli 2001 | Vu le décret de la Communauté française du 19 juillet 2001 relatif à |
betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog | l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, tel que |
op hun sociale reïntegratie, gewijzigd bij de decreten van 28 april | modifié par les décrets du 28 avril 2004, du 19 octobre 2007 et du 19 |
2004, 19 oktober 2007 en 19 februari 2009; | février 2009; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre |
december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 | 2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide |
betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog | sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale, tel que |
op hun sociale reïntegratie, zoals gewijzigd; | modifié; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 juillet |
juli 2010 tot erkenning van de VZW « Relais Enfants-Parents », | 2010 portant agrément à l'essai de l'ASBL « Relais Enfants-Parents », |
Bordeauxstraat, 62A - 1060 Brussel, als contactdienst voor een periode | rue de Bordeaux 62A, 1060 Bruxelles, en tant que service lien pour une |
van twee jaar vanaf 1 januari 2010; | période de deux années à partir du 1er janvier 2010; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 januari 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 janvier 2012. |
Gelet op de gelijkvormigheid, vastgesteld door de administratie op 2 | Considérant la conformité, établie par l'administration en date du 2 |
augustus 2011, van de aanvraag om verlenging van de erkenning als | août 2011, de la demande de prolongation d'agrément en tant que |
contactdienst ingediend door de verantwoordelijken van de VZW « Relais | service-lien introduite le 27 juin 2011 par les responsables de l'ASBL |
Enfants-Parents », Bordeauxstraat, 62A te 1060 Brussel op 27 juni | « Relais Enfant-Parents », rue de Bordeaux 62A, à 1060 Bruxelles; |
2011; Gelet op het advies van de administratie, gegeven op 1 september 2011; | Considérant l'avis de l'administration rendu le 1er septembre 2011; |
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor sociale hulpverlening | Considérant l'avis de la Commission consultative de l'aide sociale aux |
aan de gedetineerden, gegeven op 22 november 2011; | détenus transmis le 22 novembre 2011; |
Overwegende dat alle erkenningsvoorwaarden, zoals bepaald in de | Considérant que toutes les conditions (de renouvellement) d'agrément, |
artikelen 7, § 2 en § 4 en 7bis van het decreet en in de artikelen 3 | telles que définies par les articles 7, § 2 et § 4 et 7bis du décret |
tot 7, 15 en 16, § 4, van het besluit, vervuld zijn, | ainsi que par les articles 3 à 7, 15 et 16, § 4 de l'arrêté, sont remplies, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De erkenning toegekend aan de VZW « Relais Enfants-Parents |
Article 1er.L'agrément à l'essai délivré à l'ASBL « Relais |
», Bordeauxstraat, 62A te 1060 Brussel, als contactdienst wordt | Enfants-Parents », rue de Bordeaux 62A à 1060 Bruxelles en tant que |
verlengd voor een periode van drie jaar met ingang van 1 januari 2012. | service-lien est prolongé pour une période de trois ans à partir du 1er |
Art. 2.De contactdienst wordt erkend om zijn opdrachten uitsluitend |
janvier 2012. Art. 2.Le service-lien est agréé pour exercer ses missions |
uit te voeren in de strafinrichtingen van Vorst/Berkendaal, Jamioulx, | exclusivement dans les établissements pénitentiaires de |
Ittre, Andenne, Namen, Bergen, Lantin en Sint-Gillis, onder de | Forest/Berkendael, Jamioulx, Ittre, Andenne, Namur, Mons, Lantin et |
algemene coördinatie van de bevoegde Diensten voor Hulpverlening aan | Saint-Gilles, sous la coordination générale des Services d'aide aux |
de gedetineerden. Buiten de bovenvermelde strafinrichtingen en bij de | détenus compétents. En dehors des établissements pénitentiaires |
opdrachten toevertrouwd door de opdrachtgevende overheden van de | désignés ci-dessus, et en cas de missions conférées par les autorités |
Hulpverlening aan de jeugd, kan de contactdienst de betrokken | mandantes de l'Aide à la jeunesse, le service-lien peut exercer les |
opdrachten uitvoeren in overeenstemming met de bevoegde Dienst voor | missions en question en accord avec le Service d'aide aux détenus |
hulpverlening aan de jeugd. | compétent. |
Art. 3.In het kader van zijn erkenning is de contactdienst ertoe |
Art. 3.Dans le cadre de son agrément, le service-lien est tenu de |
respecter scrupuleusement les modalités d'intervention mentionnées à | |
gehouden de nadere regels voor de tussenkomst bedoeld in artikel 16/2 | l'article 16/2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
van het besluit van 13 december 2001 zorgvuldig na te leven, in het | du 13 décembre 2001, tout particulièrement celles relatives aux |
bijzonder deze betreffende de samenwerking en het overleg tussen de | aspects de coopération et de concertation entre service-lien et |
contactdiensten en de diensten voor hulpverlening aan de jeugd in het | services d'aide aux détenus dans le cadre de l'exercice des missions |
kader van de uitvoering van de opdrachten in verband met hun | |
respectieve erkenningen. | liées à leurs agréments respectifs. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Brussel, 7 maart 2012. | Bruxelles, le 7 mars 2012. |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |