← Terug naar "Ministerieel besluit tot weigering van de vernieuwing van de erkenning van het Sociaal Verhuurkantoor INTEGRA.BE, VZW "
Ministerieel besluit tot weigering van de vernieuwing van de erkenning van het Sociaal Verhuurkantoor INTEGRA.BE, VZW | Arrêté ministériel portant refus de renouvellement d'agrément à l'Agence immobilière sociale INTEGRA.BE, ASBL |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
7 MAART 2011. - Ministerieel besluit tot weigering van de vernieuwing | 7 MARS 2011. - Arrêté ministériel portant refus de renouvellement |
van de erkenning van het Sociaal Verhuurkantoor INTEGRA.BE, VZW | d'agrément à l'Agence immobilière sociale INTEGRA.BE, ASBL |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting; | médicale urgente et du Logement, |
Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse | Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du |
Huisvestingcode, inzonderheid op haar artikelen 88 tot 96; | Logement, particulièrement ses articles 88 à 96; |
Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de | Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant dispositions |
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en | applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle, |
de controle, inzonderheid op haar artikelen 92 tot 95; | particulièrement ses articles 92 à 95; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 |
februari 2008 houdende organisatie van de sociale verhuurkantoren; | février 2008 organisant les agences immobilières sociales; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 4 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 |
septembre 2008 corrigeant une erreur matérielle dans l'arrêté du 28 | |
september 2008 ter verbetering van een materiële fout in het besluit | février 2008 organisant les agences immobilières sociales; |
van 28 maart 2008 houdende organisatie van de sociale verhuurkantoren; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 |
juli 2009 tot vaststelling van de bevoegdheden van de Ministers van de | juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les Ministres |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 juli 2009 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 17 juillet 2009 fixant les compétences du |
van de bevoegdheden van de Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister | Secrétaire d'Etat adjoint à la Ministre du Gouvernement de la Région |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Leefmilieu, | de Bruxelles-Capitale chargée de l'Environnement, de l'Energie et de |
Energie en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding en | la Politique de l'Eau et de la Rénovation urbaine, pour la Lutte |
Dringende Medische Hulp en Huisvesting; | contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente et du Logement; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 29 | Vu l'arrêté du Gouvernement du 29 juin 2007 relatif à l'agrément de |
juni 2007 tot erkenning van de VZW INTEGRA.BE als Sociaal | l'ASBL INTEGRA. BE en tant qu'Agence immobilière sociale jusqu'au 1er |
Verhuurkantoor tot 1 januari 2011; | janvier 2011; Vu la demande de renouvellement d'agrément introduite par l'ASBL |
Gelet op de aanvraag tot vernieuwing van de erkenning die op 9 | INTEGRA.BE en date du 9 décembre 2010; |
december 2010 door de VZW INTEGRA.BE werd ingediend; | Vu la convocation en vue de son audition adressée à l'ASBL INTEGRA.BE |
Gelet op de oproepingsbrief die op 9 februari 2011 naar de VZW | en date du 9 février 2011; |
INTEGRA.BE werd verzonden met het oog op haar verhoor; | |
Gelet op het proces-verbaal van het verhoor van de heer Seruvire, | Vu le procès-verbal d'audition de Mr Seruvire, représentant de l'ASBL |
vertegenwoordiger van de VZW INTEGRA.BE; | INTEGRA.BE; Vu les pièces complémentaires transmises à l'autorité par l'ASBL |
Gelet op de aanvullende stukken die op 24 februari 2011 door de VZW | INTEGRA.BE, le 24 février 2011 postérieurement à son audition; |
INTEGRA.BE aan de overheid werden overgemaakt in navolging van haar verhoor; | Considérant que, suite à la réception de la demande de renouvellement |
Overwegende dat, na ontvangst van de aanvraag tot vernieuwing vanwege | de l'ASBL INTEGRA.BE, il est apparu utile d'obtenir un complément |
de VZW INTEGRA.BE, het nuttig is gebleken om aanvullende informatie te | d'information notamment au sujet du compte de résultat de décembre |
verzamelen omtrent de resultatenrekening van december 2010, de | 2010, du mode de fonctionnement de l'ASBL INTEGRA.BE et de la |
werkwijze van de VZW INTEGRA.BE en de problematiek inzake het verstrijken van een bepaald aantal beheersmandaten; Overwegende dat er inzake de resultatenrekening van december 2010 met name kan worden vastgesteld dat de VZW INTEGRA.BE meer dan euro 16.000 heeft ontvangen aan huurlasten van « huurders », wat overeen zou moeten stemmen met de uitvoering van de ondertekende contractuele documenten (de huurovereenkomsten); Overwegende dat de VZW INTEGRA.BE, die over dit punt werd ondervraagd, tijdens het verhoor een tabel heeft overgemaakt waaruit blijkt dat de ontvangsten euro 17.740 zouden bedragen; | problématique de l'expiration d'un certain nombre de mandats de gestion; Considérant qu'au sujet du compte de résultat de décembre 2010, on peut notamment constater que l'ASBL INTEGRA.BE a perçu plus de euro 16.000 au titre de charges locatives "locataires" ce qui devrait correspondre l'exécution des documents contractuels signés (les baux). Considérant, qu'interrogée sur ce point, l'asbl Intégra a produit un tableau lors de l'audition duquel il ressort que ce poste s'élèverait à euro 17.740; |
Dat ten aanzien van het gebrek aan coherentie op het vlak van de naar | Que face à l'absence de cohérence des chiffres avancés, l'ASBL |
voren geschoven cijfers, de VZW INTEGRA.BE erkent dat bepaalde private | INTEGRA.BE reconnait que certaines charges locatives privées font |
huurlasten het voorwerp uitmaken van een raming wanneer de te huur | |
gestelde woningen niet voorzien zijn van individuele tellers en dat de | l'objet d'une estimation lorsque les logements donnés en location ne |
huurprijzen desgevallend worden berekend « met inbegrip van de | comportent pas de compteurs individuels, les loyers étant alors |
onkosten »; | calculés "charges incluses"; |
Overwegende dat deze werkwijze in strijd is met de bepalingen van | Considérant que cette manière de procéder est en contradiction avec le |
artikel 4 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | prescrit de l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
van 28 februari 2008 houdende organisatie van de sociale | Bruxelles-Capitale organisant les agences immobilières sociales du 28 |
verhuurkantoren waarin met name wordt gestipuleerd dat het afsluiten | février 2008, lequel impose notamment la conclusion de contrats de |
van huurovereenkomsten overeenkomstig bijlage 1 van het besluit dient | |
te gebeuren; dat artikel 7 van de type-huurovereenkomst met name | location conforme à l'annexe 1re de l'arrêté; que l'article 7 du |
bepaalt dat er minstens een keer per jaar een gedetailleerde | contrat de bail type impose notamment qu'un décompte détaillé des |
afrekening van de huurlasten aan de huurder moet worden overgemaakt, | charges locatives soit adressé au preneur au moins une fois l'an, ce |
wat niet wordt nageleefd door de VZW INTEGRA.BE; | qui n'est pas respecté par l'ASBL INTEGRA.BE; |
Overwegende dat de VZW INTEGRA.BE tijdens haar verhoor van 22 februari | Considérant que lors de son audition du 22 février 2011, l'ASBL |
2011 heeft toegegeven dat de bepalingen van artikel 4 van het | INTEGRA.BE a admis que le prescrit de l'article 4 de l'arrêté précité |
voornoemde besluit niet systematisch werden nageleefd; | n'était pas systématiquement respecté; |
Overwegende dat de VZW INTEGRA in meerdere dossiers aan de | Considérant que dans plusieurs dossiers, l'ASBL INTEGRA a fourni à |
Administratie informatie heeft verschaft die in strijd was met de beheers- en huurovereenkomsten; | l'Administration des informations qui étaient en contradiction avec |
Overwegende dat in bepaalde dossiers de door de huurders aan de VZW | les contrats de gestion et les contrats de bail; Considérant que dans certains dossiers, les loyers payés par les |
INTEGRA.BE betaalde huurprijzen het plafond overschrijden waarin | locataires à l'ASBL INTEGRA.BE dépassent le plafond prévu par |
voorzien wordt door artikel 13, paragraaf 1, van het besluit van de | l'article 13, paragraphe 1er de l'arrêté du Gouvernement de |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 februari 2008; | Bruxelles-Capitale du 28 février 2008; |
Overwegende dat binnen deze dossiers de cross-controle van de | Considérant en outre qu'au sein de ses dossiers, le contrôle croisé |
financiële gegevens van de VZW INTEGRA.BE en van de ondertekende | des données financières de l'ASBL INTEGRA.BE et des documents |
contractuele documenten, waarvan men een overzicht terugvindt in de | contractuels signés, synthétisé par le tableau produit par |
tabel die door de belanghebbende werd overgemaakt tijdens het verhoor, | l'intéressée lors de son audition, révèle qu'un différentiel de loyer |
bovendien uitwijst dat er verschillende huurprijzen worden toegepast | |
en dat de VZW INTEGRA.BE aan de eigenaars een lager bedrag doorstort | est pratiqué et que l'ASBL INTEGRA.BE rétrocède aux propriétaires un |
dan het bedrag dat door de huurders wordt betaald; | montant moindre que celui versé par les locataires; |
Overwegende dat deze werkwijze volledig in strijd is met het door de | Considérant que cette manière de procéder est totalement incompatible |
wetgever vastgelegde sociale oogmerk van de sociale verhuurkantoren; | avec la finalité sociale des agences immobilières sociales telle que |
déterminée par le législateur; | |
Overwegende dat, overeenkomstig artikel 2, § 3, van het voornoemde | Considérant qu'en vertu de l'article 2, § 3 de l'arrêté du 28 février |
besluit van 28 februari, een sociaal verhuurkantoor een voorlopige | précité, un agrément d'une agence immobilière sociale peut être |
erkenning kan krijgen voor een periode van maximaal achttien maanden; | probatoire pour une période maximale de dix-huit mois; |
Overwegende dat het beroep op een dergelijke erkenning in casu niet | Considérant que le recours à ce type d'agrément ne peut être |
kan worden toegestaan | privilégié en l'espèce; |
Overwegende dat de VZW INTEGRA.BE vroeger reeds van deze oplossing | Considérant, en effet, que l'ASBL INTEGRA.BE a déjà antérieurement |
heeft kunnen genieten; dat er dient te worden vastgesteld dat de wijze | bénéficié de cette solution; que force est de constater que le mode de |
van beheer van de VZW INTEGRA.BE in het verleden reeds meermaals werd | gestion de l'ASBL INTEGRA.BE a fait, par le passé, l'objet de |
bekritiseerd met tot gevolg dat haar erkenning bij besluit van 24 februari 2009 moest worden opgeschort; | plusieurs critiques, au point que son agrément a dû être suspendu par un arrêté du 24 février 2009; |
Overwegende dat de aan de VZW INTEGRA.BE toegekende subsidies niet | Considérant que l'utilisation des subsides octroyés à l'ASBL |
werden aangewend overeenkomstig de reglementaire | INTEGRA.BE n'a pas été faite dans le respect de conditions d'octroi |
toekenningsvoorwaarden en dat hierbij artikel 92 van de O.O.B.C.C. | réglementairement prévues et en infraction à l'article 92 de |
werd geschonden; dat bij gebrek aan voorgelegde bewijsstukken voor de | l'O.O.B.C.C; qu'en l'absence de production de justificatifs pour les |
jaren 2007, 2008 en 2009 de VZW INTEGRA.BE de niet bewezen bedragen | années 2007, 2008 et 2009, l'ASBL INTEGRA.BE se doit de rembourser les |
dient terug te betalen; | montants non justifiés; |
Overwegende dat er sinds november 2009 en dit gedurende zes maanden | Considérant que depuis novembre 2009 et ce durant six mois, un Comité |
een Overlegcomité werd samengesteld om de VZW INTEGRA.BE bij te staan | d'accompagnement a été mis en place afin d'assister l'ASBLINTEGRA.BE |
in haar administratief en financieel beleid en dat dit Comité geen | dans sa gestion administrative et financière et que ce Comité n'a |
enkele verbetering heeft vastgesteld op het vlak van haar | constaté aucune amélioration ni dans sa gestion administrative ni dans |
administratief en financieel beheer; | sa gestion financière; |
Considérant également qu'il ressort de l'examen de la demande de | |
Overwegende dat er uit het onderzoek van de subsidieaanvraag 2011 | subvention 2011 que l'ASBL INTEGRA.BE ne dispose pas d'une capacité |
blijkt dat de VZW INTEGRA.BE niet over een huurcapaciteit van 50 | locative de cinquante logements, condition, pourtant requise par |
woningen beschikt, wat echter een voorwaarde is waarin voorzien wordt | |
door artikel 16 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement de Bruxelles-Capitale du 28 |
Regering van 28 februari 2008; | février 2008; |
Overwegende dat, gezien het feit dat er reeds een gunstmaatregel werd | Considérant qu'eu égard au fait qu'une mesure de faveur a déjà été |
toegekend aan de VZW INTEGRA.BE, er aan INTEGRA.BE geen nieuwe | accordée à l'ASBL INTEGRA.BE, un nouvel agrément à titre probatoire ne |
voorlopige erkenning kan worden afgeleverd; | peut lui être délivré; |
Overwegende dat de VZW INTEGRA.BE ter ondersteuning van haar aanvraag | Considérant, enfin, et à titre surabondant, que l'ASBL INTEGRA.BE n'a |
tot erkenningsvernieuwing tot slot bovendien ook geen origineel | pas produit à l'appui de sa demande de renouvellement d'agrément, |
exemplaar heeft voorgelegd van het samenwerkingsakkoord met de geemnte | l'exemplaire original de l'accord de collaboration avec la commune ou |
of het O.C.M.W., zoals voorzien in artikel 2, § 2, 12°, van het | |
voornoemde besluit van 28 februari 2008; dat haar vertegenwoordiger | le C.P.A.S. comme prescrit par l'article 2, § 2, 12° de l'arrêté du 28 |
février 2008 précité; que son représentant s'en est expliqué dans un | |
dit toelicht in een brief van 21 februari 2011; | courrier daté du 21 février 2011; |
Overwegende dat het niet overleggen van dit document in ieder geval | Considérant que la non-production de ce document est, en tout état de |
van ondergeschikt belang is ten aanzien van de hierboven uiteengezette | cause indifférente au regard des éléments exposés ci-dessus et qui |
elementen die volstaan om de weigering van de vernieuwing van de door | suffisent à justifier le refus d'accorder à la requérante le |
de verzoeker aangevraagde erkenning te rechtvaardigen; | renouvellement d'agrément sollicité. |
Overwegende dat, rekening houdende met alle hierboven uiteengezette | Considérant que, compte tenu de l'ensemble des éléments exposés |
elementen, er geen erkenningsvernieuwing kan worden toegekend aan de | ci-dessus, il convient de ne pas accorder à l'ASBL INTEGRA.BE le |
VZW INTEGRA.BE, | renouvellement de son agrément, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aanvraag tot vernieuwing van de erkenning van de |
Article 1er.La demande de renouvellement d'agrément de l'Association |
vereniging zonder winstoogmerk INTEGRA.BE wordt geweigerd waardoor de | sans but lucratif INTEGRA.BE ASBL est refusée n'est pas agré en tant |
vereniging niet wordt erkend als sociaal verhuurkantoor. | que agence immobilière sociale. |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 20 van het besluit van de Brusselse |
Art. 2.Conformément à l'article 20 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Région de Bruxelles-Capitale organisant les agences immobilière | |
Hoofdstedelijk Regering van 28 februari 2008 houdende organisatie van | sociales daté du 28 février 2008, la présente décision est susceptible |
de sociale verhuurkantoren, kan er bij de Brusselse Hoofdstedelijke | de recours auprès du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale. |
Regering beroep worden aangetekend tegen onderhavige beslissing. | Ce recours motivé doit être adressé au Ministre, par envoi recommandé, |
Dit gemotiveerd beroep dient te worden gericht tot de Minister per | |
aangetekend schrijven binnen de drie maanden na de kennisgeving van | dans les trois mois de la notification de la présente décision. |
onderhavige beslissing. | |
Brussel, op 7 maart 2011. | Bruxelles, le 7 mars 2011. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Leefmilieu, Energie en Waterbeleid, Stadsvernieuwing, Brandbestrijding | chargée de l'Environnement, de l'Energie et de la Politique de l'Eau, |
de la Rénovation urbaine, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide | |
en Dringende Medische Hulp en Huisvesting, | médicale urgente et du Logement, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |