Ministerieel besluit betreffende de trekkingen van de lotenleningen 1921, 1922, 1923, 1932, 1933, 1938 en 1941 | Arrêté ministériel concernant les tirages des emprunts à lots 1921, 1922, 1923, 1932, 1933, 1938 et 1941 |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
7 JULI 1997. Ministerieel besluit betreffende de trekkingen van de | 7 JUILLET 1997. Arrêté ministériel concernant les tirages des emprunts |
lotenleningen 1921, 1922, 1923, 1932, 1933, 1938 en 1941 | à lots 1921, 1922, 1923, 1932, 1933, 1938 et 1941 |
De Minister van Financien, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot wijziging van de | Vu l'arrêté royal du 6 juillet 1997 modifiant les arrêtés royaux : |
koninklijke besluiten : | |
van 25 november 1985, 7 mei 1986, 20 mei 1983 betreffende de | des 25 novembre 1985, 7 mai 1986, 20 mai 1983 relatifs au |
vernieuwing van de obligaties van de lotenleningen 1921, 1922 en 1923 | renouvellement des obligations des emprunts à lots 1921, 1922 et 1923 |
uitgegeven door het Verbond der Samenwerkende Vennootschappen voor | émis par la Fédération des Coopératives pour Dommages de Guerre; |
Oorlogsschade; | |
van 6 februari 1984 betreffende de vernieuwing van de obligaties van | du 6 février 1984 relatif au renouvellement des obligations de |
de lotenlening 1932; | l'emprunt à lots 1932; |
van 20 augustus 1985 betreffende de omruiling van de obligaties van de | du 20 août 1985 relatif à l'échange des obligations de l'emprunt à |
lotenlening 1933; | lots 1933; |
van 24 september 1984 betreffende de vernieuwing van de obligaties van | du 24 septembre 1984 relatif au renouvellement des obligations de |
de lotenlening 1938; | l'emprunt à lots 1938; |
van 16 november 1984 betreffende de vernieuwing van de obligaties van | du 16 novembre 1984 relatif au renouvellement des obligations de |
de lotenlening 1941, gewijzigd bij koninklijk besluit van 29 november 1991; | l'emprunt à lots 1941, modifié par l'arrêté royal du 29 novembre 1991; |
Overwegende dat de toepassing van geïnformatiseerde procédés bij de | Considérant que l'application de procédés informatiques lors des |
uitlotingen voor de aflossing van de lotenleningen 1921, 1922, 1923, | tirages au sort pour l'amortissement des emprunts à lots 1921, 1922, |
1932, 1933, 1938 en 1941 en het toekennen van de loten aan elk van | 1923, 1932, 1933, 1938 et 1941 et l'attribution des lots propres à |
deze leningen noodzakelijk is geworden; | chacun de ces emprunts est devenue une nécessité; |
Overwegende dat aan iedere nog niet afgeloste obligatie of groep | Considérant que, à chaque obligation ou groupe d'obligations non |
obligaties, dezelfde kans op uitloting bij trekking moet worden | encore amortis, la même probabilité de sortir au tirage doit être |
gegeven, | donnée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De uitlotingen voor de aflossing van de obligaties van de |
Article 1er.Les tirages au sort pour l'amortissement des obligations |
lotenleningen 1921, 1922 en 1923 uitgegeven door het Verbond der | des emprunts à lots 1921, 1922 et 1923 émis par la Fédération des |
Samenwerkende Vennootschappen voor Oorlogsschade en van de | Coopératives pour Dommages de Guerre et des emprunts à lots 1932, |
lotenleningen 1932, 1933, 1938 en 1941 vinden plaats overeenkomstig | 1933, 1938 et 1941 ont lieu selon le plan des tirages, annexé aux |
het bij de koninklijke besluiten betreffende de vernieuwing of de | arrêtés royaux relatifs au renouvellement ou à l'échange des |
omruiling van de obligaties van bovengenoemde lotenleningen gevoegde | obligations des emprunts à lots précités, et aux dates déterminées, au |
trekkingsplan, en op de daarin bepaalde data in het Ministerie van | |
Financiën te Brussel. | Ministère des Finances à Bruxelles. |
Art. 2.Met het oog op de uitlotingen werden de uitgegeven obligaties |
Art. 2.En vue des tirages au sort, les obligations émises ont été |
verdeeld in groepen van opeenvolgende obligaties, het eerste nummer | réparties en groupes d'obligations successives, le premier numéro de |
van elke groep eindigend op het cijfer 1, met als uitzondering de | chaque groupe se terminant par le chiffre 1, à l'exception des |
obligaties van 5.000 F van de lotenlening 1938, waarbij het eerste | obligations de 5.000 F de l'emprunt à lots 1938, pour lesquelles le |
nummer van elke groep eindigt op het cijfer 1, 3, 5, 7 of 9 en de | premier numéro de chaque groupe se termine par le chiffre 1, 3, 5, 7 |
obligaties van 10.000 F van de lotenlening 1941 welke eindigen op een | ou 9 et des obligations de 10.000 F de l'emprunt à lots 1941 qui se |
cijfer van 0 tot 9. | terminent par un chiffre de 0 à 9.. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Bij de trekkingen wordt gebruik gemaakt van : |
Art. 3.Les tirages sont effectués au moyen : |
a) een trommel in plexiglas met vier afgescheiden vakken om manueel | a) d'un tambour en plexiglas subdivisé en quatre compartiments |
distincts pour indiquer manuellement un nombre de base aléatoire | |
een willekeurig basisgetal tussen 0 en 4.999 aan te duiden, dat de | compris entre 0 et 4.999, qui lancera la procédure de tirage. |
trekkingsprocedure zal doen aanvangen. | |
het linkse vak, voorbehouden aan het cijfer van de duizendtallen, | le compartiment de gauche, réservé au chiffre des milliers, contient |
bevat vijf ballen met binnenin een cijfer van 0 tot 4; | cinq boules portant à l'intérieur un chiffre de 0 à 4; |
de drie volgende vakken die elk tien ballen bevatten met binnenin een | les trois compartiments suivants contenant chacun dix boules portant à |
cijfer van 0 tot 9, worden van links naar rechts voorbehouden | l'intérieur un chiffre de 0 à 9, sont réservés de gauche à droite, |
respectievelijk aan de cijfers der honderdtallen, tientallen en eenheden. | respectivement aux chiffres des centaines, des dizaines et des unités. |
b) een micro-computer, voor de toepassing van een berekeningsalgoritme | b) d'un micro-ordinateur, pour l'application d'un algorithme de calcul |
gebaseerd op een "random" functie welke het willekeurig kenmerk van de | fondé sur une fonction "random" qui garantit le caractère aléatoire du |
trekking waarborgt. | tirage. |
Art. 4.Bij elke trekking wordt op de volgende wijze tewerkgegaan : |
Art. 4.Lors de chaque tirage, il est procédé de la manière suivante : |
1. De trekking wordt uitgevoerd op de, op het ogenblik van de trekking | 1. Le tirage est effectué sur les obligations restant en circulation |
nog in omloop zijnde obligaties. | au moment du tirage. |
2. Het basisgetal waarvan sprake in artikel 3 wordt verkregen door, na menging, uit ieder vak van de trommel een bal te nemen en vóór het betreffende vak te plaatsen. 3. Het invoeren in de micro-computer van dit basisgetal, die een "berekeningslus" doet aanvangen, zal het eindresultaat in relatie met de "random" functie, welke het willekeurig kenmerk waarborgt, beïnvloeden. 4. Bij elke trekking krijgen in stijgende volgorde alle nog in omloop zijnde aantallen groepen obligaties een sequentieel nummer toegewezen : | 2. Le nombre de base dont question à l'article 3 est obtenu en extrayant de chaque compartiment du tambour, après mélange, une boule qui est placée devant le compartiment correspondant. 3. L'introduction dans le micro-ordinateur, de ce nombre de base, qui lance une "boucle" de calcul, déterminera le résultat final en relation avec la fonction "random" qui garantit le caractère aléatoire. 4. Lors de chaque tirage, se voient attribuer un numéro de séquence par ordre croissant de numéro, tous les nombres de groupes d'obligations restant en circulation : |
- groepen van 10 obligaties (lotenleningen 1921, 1922, 1923, 1932 en | - groupes de 10 obligations (emprunts à lots 1921, 1922, 1923, 1932 et |
1933); | 1933); |
- groepen van 2 of 10 obligaties (lotenlening 1938); | - groupes de 2 ou 10 obligations (emprunt à lots 1938); |
- obligaties van 10.000 F (lotenlening 1941). | - obligations de 10.000 F (emprunt à lots 1941). |
5. De trekking gebeurt op basis van het sequentieel nummer. | 5. Le tirage au sort s'effectue sur le numéro de séquence. |
Het aantal getrokken sequentiële nummers komt overeen met het aantal | Le nombre de numéros de séquence tirés correspond au nombre de lots à |
toe te kennen loten en af te lossen bijkomende groepen. | attribuer et de groupes complémentaires à amortir. |
a) Voor de lotenleningen 1921, 1922, 1923, 1932 en 1933 worden voor elke trekking zoveel groepen in aanmerking genomen als er loten voor die trekking voorzien zijn. Voor de lotenlening 1938 worden voor elke trekking zoveel groepen van 10.000 frank in aanmerking genomen als er loten voor die trekking voorzien zijn. Voor de lotenlening 1941 worden voor elke trekking zoveel obligaties in aanmerking genomen als er loten voor die trekking voorzien zijn. b) indien een sequentieel nummer reeds bij trekking uitgeloot is, dan duidt de micro-computer een nieuw sequentieel nummer aan. c) De micro-computer duidt daarna de eerste en de laatste obligatie | a) Pour les emprunts à lots 1921, 1922, 1923, 1932 et 1933, il est appelé à chaque tirage autant de groupes qu'il y a de lots prévus à ce tirage.. Pour l'emprunt à lots 1938, il est appelé à chaque tirage autant de groupes de 10.000 francs qu'il y a de lots prévus à ce tirage. Pour l'emprunt à lots 1941, il est appelé à chaque tirage autant d'obligations qu'il y a de lots prévus à ce tirage. b) Si un numéro de séquence est déjà sorti au tirage, le micro-ordinateur détermine un nouveau numéro de séquence. c) Le micro-ordinateur détermine ensuite la première et la dernière |
van de groep aan welke overeenkomt met elk getrokken sequentieel | obligation du groupe correspondant à chaque numéro de séquence tiré |
nummer (lotenleningen 1921, 1922, 1923, 1932, 1933 en 1938). | (emprunts à lots 1921, 1922, 1923, 1932, 1933 et 1938). |
Voor de lotenlening 1941 komt elk getrokken sequentieel nummer overeen | Pour l'emprunt à lots 1941, chaque numéro de séquence tiré correspond |
met een in omloop zijnde obligatie, welke het lot toebedeeld krijgt. | à une obligation en circulation, laquelle reçoit le lot attribué. |
Voor de lotenleningen 1932, 1933 en 1938, wordt het lot verdeeld | Pour les emprunts à lots 1932, 1933 et 1938, le lot est partagé entre |
tussen de afgeloste obligaties. | les obligations amorties. |
d) Voor de lotenleningen 1921, 1922 en 1923, duidt een bijkomende | d) Pour les emprunts à lots 1921, 1922 et 1923, un tirage |
trekking, voor elke afgeloste groep obligaties, een tweede sequentieel | complémentaire pour chaque groupe d'obligations amorti, détermine un |
nummer tussen 0 en 9 aan. Dit sequentieel nummer bepaalt het laatste | deuxième numéro de séquence compris entre 0 et 9. Ce numéro de |
cijfer van de obligatie van de afgeloste groep die het lot toebedeeld | séquence détermine le dernier chiffre de l'obligation du groupe amorti |
krijgt. | qui recevra le lot attribué. |
Art. 5.De aflossingen gebeuren volgens de volgende modaliteiten : |
Art. 5.Les amortissements se produisent selon les modalités suivantes |
§ 1. Trekkingen van de loten. | : § 1. Tirages de lots. |
a) Voor de lotenleningen 1921, 1922 en 1923, brengt een met lot | a) Pour les emprunts à lots 1921, 1922 et 1923, une obligation sortie |
uitgekomen obligatie de aflossing mee van de groep waartoe deze | |
behoort en de niet met lot uitgekomen obligaties van de groep zijn | avec lot entraîne l'amortissement du groupe auquel elle appartient et |
terugbetaalbaar : | les obligations du groupe non sorties avec lot sont remboursables : |
- voor de lotenlening 1921 : tegen het pari van de nominale waarde | - pour l'emprunt à lots 1921 : au pair de la valeur nominale |
- voor de lotenlening 1922 : tegen 1.250 frank | - pour l'emprunt à lots 1922 : à 1.250 francs |
- voor de lotenlening 1923 : tegen 1.150 frank | - pour l'emprunt à lots 1923 : à 1.150 francs |
b) Voor de lotenleningen 1932, 1933 en 1938 hebben elk van de | b) Pour les emprunts à lots 1932, 1933 et 1938, les obligations |
obligaties die tot een uitgelote groep behoren recht op : | faisant partie d'un groupe sorti auront droit chacune : |
- voor de lotenlening 1932 : op een tiende van het aan de groep toegekend lot | - pour l'emprunt à lots 1932 : à un dixième du lot échu à ce groupe |
- voor lotenlening 1933 : op een tiende van het aan de groep toegekend lot; | - pour l'emprunt à lots 1933 : à un dixième du lot échu à ce groupe |
- voor de lotenlening 1938 : op de helft of op het tiende van het lot | - pour l'emprunt à lots 1938 : à la moitié ou au dixième du lot échu à |
dat aan de groep is toegevallen, naargelang deze twee obligaties van | ce groupe, selon que celui-ci comprend deux obligations de 5.000 |
5.000 frank of tien obligaties van 1.000 frank omvat. | francs ou dix obligations de 1.000 francs. |
c) Voor de lotenlening 1941 zijn de uitgelote obligaties | c) Pour l'emprunt à lots 1941, les obligations sorties au tirage sont |
terugbetaalbaar tegen het bedrag van het lot dat hun toegekend is geworden. | remboursables par le montant du lot qui leur aura été attribué. |
§ 2. Bijkomende trekkingen. | § 2. Tirages complémentaires. |
1) Bij de trekkingen van de maanden, aangeduid in de tabel hierna, | 1) Lors des tirages des mois mentionnés dans le tableau ci-après, en |
worden er benevens de obligaties of groepen waaraan de loten worden | complément des obligations ou groupes auxquels sont attribués des |
toegekend, zoveel obligaties of groepen uitgeloot als nodig zijn voor | lots, il est tiré autant d'obligations ou de groupes qu'il est |
de aanvulling van het aantal voor dat jaar, overeenkomstig de | nécessaire pour compléter le nombre d'obligations à amortir |
aflossingstabellen, te delgen obligaties. | annuellement et ce, conformément aux tableaux d'amortissement. |
Deze aflossing gebeurt door aanwijzing van reeksen van 100 | Cet amortissement s'effectue par désignation de séries de 100 groupes |
opeenvolgende groepen obligaties, waarbij de laatste reeks | d'obligations successifs, la dernière série étant limitée, le cas |
desgevallend beperkt wordt tot het in de aflossingstabel vastgelegd | échéant, de façon à parfaire le montant prévu au tableau |
bedrag bereikt is. | d'amortissement. |
Voor elke reeks wordt er overgegaan tot de trekking van een | Pour chaque série, il est procédé au tirage d'un numéro de séquence |
sequentieel nummer dat overeenkomt met de eerste groep obligaties van | correspondant au premier groupe d'obligations de cette série. |
deze reeks. Alle groepen obligaties die met dit sequentieel nummer overeenkomen, | Tous les groupes d'obligations qui correspondent à ce numéro de |
alsook met de 99 nog niet uitgelote sequentiële nummers die volgen, | séquence ainsi qu'aux 99 numéros de séquence suivants non encore |
worden terugbetaald. | sortis, sont remboursés. |
Indien een sequentieel nummer reeds in een uitgelote reeks voorkomt, | Si un numéro de séquence apparaît déjà dans une série sortie, le |
dan duidt de micro-computer het eerstvolgend nog niet uitgelote nieuw | micro-ordinateur détermine alors le premier nouveau numéro de séquence |
sequentieel nummer aan. | non encore sorti. |
Indien een sequentieel nummer het aantal nog in omloop zijnde reeksen | Si un numéro de séquence dépasse le nombre de séries restant en |
overschrijdt, dan wordt de reeks waarvoor dit sequentieel nummer | circulation, la série pour laquelle ce numéro de séquence est |
aangeduid werd aangevuld vanaf het sequentieel nummer 1. | déterminé, est alors complétée à partir du numéro de séquence 1.. |
2) Ieder jaar wordt in het Belgisch Staatsblad, na de aangehaalde | 2) Chaque année, il est publié au Moniteur belge, après lesdits |
trekkingen, een verzamellijst van de uitgelote obligaties, welke | tirages, une liste récapitulative des obligations sorties |
terugbe-taalbaar zijn op de vervaldatum die volgt op de trekkingsdatum | remboursables à la date d'échéance qui suit la date des tirages, à |
bekendgemaakt : | savoir : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De nummers van de obligaties die tijdens de vorige jaren ter aflossing | Les numéros des titres désignés pour l'amortissement des années |
werden uitgeloot en nog niet werden terugbetaald, worden achteraan | antérieures et non encore remboursés seront rappelés à la suite de |
deze lijst opgenomen. | cette liste. |
Art. 6.Na elke trekking verschijnen de nummers van de met lot |
Art. 6.Après chaque tirage les numéros des obligations ou groupes |
begunstigde obligaties of groepen van obligaties op het scherm. Een | d'obligations assortis d'un lot apparaissent sur l'écran. Une liste |
geïnformatiseerde lijst van de afgeloste obligaties of groepen | informatique des obligations ou groupes d'obligations amortis est |
obligaties wordt afgedrukt. De lijst van de bij iedere trekking | imprimée. La liste des obligations sorties à chaque tirage est publiée |
uitgelote obligaties wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Van de uitlotingsverrichtingen wordt een proces-verbaal |
Art. 7.Les opérations de tirage sont consignées dans un procès-verbal |
opgemaakt dat door de gedelegeerden van het Rekenhof, de | signé par les délégués de la Cour des Comptes, de la Caisse |
d'Amortissement et du Ministère des Finances. | |
Amortisatiekas en het Ministerie van Financiën ondertekend wordt. | Art. 8.§ 1. Pour les emprunts à lots 1921, 1922, 1923, 1932, 1933, |
Art. 8.§ 1. Voor de lotenleningen 1921, 1922, 1923, 1932, 1933, 1938 en 1941 worden de uitgelote maar niet in omloop gebrachte obligaties door de Amortisatiekas geïncasseerd en de opbrengst ervan wordt aangewend tot aankoop van een zelfde aantal obligaties van de betreffende lening. Het eventueel verschil tussen de terugbetalingswaarde en de aankoopprijs wordt geboekt op een thesaurierekening die zal worden aangezuiverd bij het afsluiten van de bij elk koninklijk besluit, betreffende de omruiling en de vernieuwing van bovengenoemde lotenleningen, voorziene omruilingsverrichtingen. § 2. De aldus verworven obligaties worden ter beschikking gesteld van de Rijkskas om bij voorrang te worden aangewend voor omruiling van laattijdig ter vernieuwing aangeboden obligaties van de betreffende lotenlening. Art. 9.In het geval van overmacht waarbij het technische verloop van een trekking verhinderd wordt, zal deze op de eerst volgende werkdag overgedragen worden. |
1938 et 1941, les obligations sorties non mises en circulation sont encaissées par la Caisse d'Amortissement et leur produit est utilisé à l'achat d'un même nombre de titres de l'emprunt qui les concerne. La différence éventuelle entre la valeur de remboursement et la valeur d'achat est versée à un compte de trésorerie qui sera apuré à la clôture des opérations d'échange prévues par chaque arrêté royal relatif à l'échange et au renouvellement des emprunts à lots précités. § 2. Les obligations acquises de la sorte sont mises à la disposition du Caissier de l'Etat pour être utilisées en priorité pour l'échange d'obligations de l'emprunt à lots concerné, présentées tardivement au renouvellement. Art. 9.En cas de force majeure empêchant le bon déroulement technique d'un tirage, celui-ci est reporté au premier jour ouvrable suivant. |
Art. 10.Worden opgeheven : |
Art. 10.Sont abrogés : |
- het ministerieel besluit van 8 oktober 1986 betreffende de | - l'arrêté ministériel du 8 octobre 1986 concernant les tirages de |
trekkingen van de lotenlening 1921; | l'emprunt à lots 1921; |
- het ministerieel besluit van 29 januari 1987 betreffende de | - l'arrêté ministériel du 29 janvier 1987 concernant les tirages de |
trekkingen van de lotenlening 1922; | l'emprunt à lots 1922; |
- het ministerieel besluit van 6 februari 1984 betreffende de | - l'arrêté ministériel du 6 février 1984 concernant les tirages de |
trekkingen van de lotenlening 1923; | l'emprunt à lots 1923; |
- het ministerieel besluit van 18 september 1984 betreffende de | - l'arrêté ministériel du 18 septembre 1984 concernant les tirages de |
trekkingen van de lotenlening 1932; | l'emprunt à lots 1932; |
- het ministerieel besluit van 7 mei 1986 betreffende de trekkingen | - l'arrêté ministériel du 7 mai 1986 concernant les tirages de |
van de lotenlening 1933; | l'emprunt à lots 1933; |
- het ministerieel besluit van 13 juni 1985 betreffende de trekkingen | - l'arrêté ministériel du 13 juin 1985 concernant les tirages de |
van de lotenlening 1938; | l'emprunt à lots 1938; |
- het ministerieel besluit van 12 augustus 1985 betreffende de | - l'arrêté ministériel du 12 août 1985 concernant les tirages de |
trekkingen van de lotenlening 1941, gewijzigd bij ministerieel besluit van 22 november 1991. | l'emprunt à lots 1941, modifié par l'arrêté ministériel du 22 novembre 1991. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Brussel, 7 juli 1997. | Bruxelles, le 7 juillet 1997. |
Ph. MAYSTADT. | Ph. MAYSTADT. |