Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 07/12/2008
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de werkkleding en het embleem van de « gemeenschapswachten » "
Ministerieel besluit betreffende de werkkleding en het embleem van de « gemeenschapswachten » Arrêté ministériel relatif à la tenue de travail et à l'emblème des « gardiens de la paix »
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
7 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit betreffende de werkkleding en 7 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel relatif à la tenue de travail et
het embleem van de « gemeenschapswachten » à l'emblème des « gardiens de la paix »
Minister van Binnenlandse zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
Gelet op de wet van 15/05/2007 tot instelling van de functie van Vu la loi du 15/05/2007 relative à la création de la fonction de
gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst voor gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la paix
gemeenschapswachten en tot wijziging van het artikel 119bis van de et à la modification de l'article 119bis de la Nouvelle loi communale,
nieuwe gemeentewet, zoals gewijzigd door de wet van 24 juli 2008, telle que modifiée par la loi du 24 juillet 2008, notamment l'article
inzonderheid artikel 11; 11;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 février 2008;
februari 2008;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 juli Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 juillet 2008;
2008; Gelet op advies 44.994/2/V van de Raad van State, gegeven op 21 Vu l'avis 44.994/2/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2008, en
augustus 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 april 2003; coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril 2003;
Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor taaltoezicht, gegeven Vu l'avis de la commission permanente de contrôle linguistique, donné
op21 november 2008; le 21 novembre 2008.
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder «

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « la

de wet » : de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de functie van loi » : la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la fonction de
gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst voor gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la paix
gemeenschapswachten en tot wijziging van het artikel 119bis van de et à la modification de l'article 119bis de la Nouvelle loi communale.
nieuwe gemeentewet.

Art. 2.§ 1. De werkkleding van de gemeenschapswachten bestaat uit de

Art. 2.§ 1er. La tenue de travail des gardiens de la paix se compose

volgende elementen : des éléments suivants :
a) een paarse winterjas; a) une veste d'hiver mauve;
b) een paarse jas tussenseizoen; b) une veste d'entre-saisons mauve;
c) een paarse windjekker; c) un coupe-vent mauve;
d) een paarse fleece trui; d) un pull fleece mauve;
e) een wit T-shirt, een wit poloshirt of een wit hemd; e) un t-shirt, un polo ou une chemise blancs;
f) een donkergrijze of zwarte broek; f) un pantalon gris foncé ou noir;
g) grijze of zwarte schoenen; g) des chaussures grises ou noires;
h) een paarse pet. h) une casquette mauve.
§ 2. De paarse kleur van de jassen, de fleece trui en de pet komt § 2. La couleur mauve des vestes, le pull fleece et de la casquette
overeen met de referentie PMS 268C. répond à la référence PMS 268C.
§ 3. De gemeenschapswachten die de taken van gemachtigde opzichters § 3. Les gardiens de la paix qui exercent les tâches de surveillants
uitoefenen, bedoeld in artikel 3, 3° van de wet, moeten bovendien habilités, visées à l'article 3, 3° de la loi, doivent en outre être
uitgerust zijn met : équipés :
a) een fluovest; a) d'un gilet de couleur fluorescente;
b) een band overeenkomstig de bepalingen van artikel 59.21 van het b) d'un brassard conforme aux dispositions prévues à l'article 59.21
koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur
de politie van het wegverkeer; la police de la circulation routière;
c) een C 3 bord overeenkomstig de bepalingen van artikel 68.3 van het c) d'une plaque C 3 conforme aux dispositions de l'article 68.3 de
koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la
de politie van het wegverkeer. police de la circulation routière.
§ 4. De winterjas, de jas tussenseizoen, de windjekker en de fluovest § 4. La veste d'hiver, la veste d'entre-saisons, le coupe-vent et le
hebben op het onderste deel twee reflecterende veiligheidsbanden, met gilet fluorescent comportent sur la partie inférieur deux bandes de
een minimumbreedte van 5 cm, en een doorzichtige plastic drager waarin sécurité réfléchissantes, d'une largeur minimale de 5 cm, et un
support en plastique transparent permettant d'y insérer la carte
de identificatiekaart, bedoeld in artikel 12 van de wet, gestoken kan d'identification visée à l'article 12 de la loi, de manière telle que
worden, zodanig dat deze op leesbare wijze gedragen kan worden. celle-ci puisse être portée de manière lisible.

Art. 3.§ 1. Het embleem van de gemeenschapswachten bestaat uit een

Art. 3.§ 1er. L'emblème des gardiens de la paix se compose d'un

symbool en het opschrift « gemeenschapswacht ». Dit embleem is symbole et de la mention « gardien de la paix ». Cet emblème est
exclusief voorbehouden aan de functie van gemeenschapswacht. exclusivement réservé à la fonction de gardien de la paix.
Overeenkomstig de bijlage van dit besluit, wordt het opschrift « Conformément à l'annexe du présent arrêté, le terme « gardien de la
gemeenschapswacht » rechts van het symbool op de fleece trui op de paix » est placé à droite du symbole sur le pull fleece sur les
T-shirts, de poloshirts, de hemden en vooraan op de jassen en fluovest t-shirts, sur les polos, sur les chemises et à l'avant des vestes et
geplaatst. Deze wordt gecentreerd onder het symbool op de rug van de du gilet fluorescent. Il est centré en-dessous du symbole à l'arrière
jassen. Op de pet staat het symbool zonder tekst. des vestes. Le symbole seul figure sur la casquette.
§ 2. Het embleem moet worden aangebracht : § 2. L'emblème doit être apposé :
- op de winterjassen en jassen tussenseizoen, op de windjekker en op - sur les vestes d'hiver, d'entre-saisons, sur le coupe-vent et sur le
de fluovest, op de voorkant rechts, boven de borst, en op de gilet fluorescent, à l'avant à droite, au-dessus de la poitrine et à
achterkant in het midden, ter hoogte van de schouderbladen; l'arrière, au centre, à hauteur des omoplates;
- op de fleece truien, T-shirts, poloshirts en hemden, op de voorkant - sur les pulls fleece, t-shirts, polos, et chemises, à l'avant, à
rechts, boven de borst; droite, au-dessus de la poitrine;
- op de pet, op de voorkant. - sur la casquette, à l'avant.
§ 3. Het embleem moet wit zijn op de jassen, de windjekker de fleece § 3. L'emblème doit être blanc sur les vestes, le coupe-vent le pull
trui en de pet en paars, referentie PMS 268C, op de T-shirts, fleece et la casquette et mauve, référence PMS 268C, sur les t-shirts,
poloshirts, hemden en fluovest. polos, chemises et le gilet fluorescent.
Dit embleem is 3 cm hoog voor de voorkant van de jassen, de fluovest, Cet emblème mesure 3 cm de haut pour l'avant des vestes, du gilet
de fleece truide T-shirts en de poloshirts, en 7 cm hoog voor de fluorescent, du pull fleece des t-shirts et des polos. Il mesure 7 cm
achterkant van de jassen en de fluovest. Het symbool op de pet is 2 cm hoog. de haut pour l'arrière des vestes et du gilet fluorescent. Le symbole mesure 2 cm de haut sur la casquette.
§ 4. Het embleem is als bijlage aan onderhavig besluit gevoegd. § 4. L'emblème est annexé au présent arrêté.
§ 5. Op de jassen, het fluovest, de fleece trui en de T-shirts, polos § 5. Sur les vestes, le gilet fluorescent, le pull fleece, ainsi que
en hemden kan het embleem van de organiserende of begunstigde les t-shirts, polos et chemises peut être apposé l'emblème de la
gemeente, van de preventiedienst van die gemeenten, of van de commune organisatrice ou bénéficiaire, du service de prévention de ces
begunstigde openbare vervoersmaatschappij worden aangebracht. communes, ou de la société de transport en commun bénéficiaire.
Om elke verwarring met andere bestaande uniformen te vermijden, mag Afin d'éviter toute confusion avec d'autres uniformes existants, nul
geen ander embleem of accessoire aan deze werkkleding worden autre emblème, ni accessoire ne peuvent être ajoutés à cette tenue de
toegevoegd. travail.

Art. 4.De gemeenschapswacht bevoegd tot het vaststellen van feiten

Art. 4.Le gardien de la paix revêtu de la compétence de constatation

die aanleiding kunnen geven tot het opleggen van een gemeentelijke des faits pouvant donner lieu à une sanction communale administrative
administratieve sanctie of die een inbreuk kunnen vormen op de ou pouvant constituer une infraction aux règlements communaux de
gemeentelijke retributiereglementen krachtens artikel 3, § 1, 4° en §
2 van de wet, draagt op de rechtermouw van de jassen, de fleece redevance en vertu de l'article 3, § 1er, 4° et § 2 de la loi porte
sur la manche droite des vestes, pull fleece, t-shirts, polos et
truien, T-shirts, poloshirts en hemden een band van 2 cm breed met de chemises une bande d'une largeur de 2 cm avec la mention «
vermelding « vaststeller ». constatateur ».

Art. 5.De gemeenschapswachten moeten het volledige uniform dragen

Art. 5.Les gardiens de la paix doivent porter l'uniforme complet, tel

zoals beschreven in de artikelen 2, 3 en 4 vanaf het moment dat zij in que décrit aux articles 2, 3 et 4 dès leur entrée en fonction.
dienst treden.
Overgangsbepalingen Mesures transitoires

Art. 6.Vanaf de inwerkingtreding van onderhavig beslist, moeten de

Art. 6.dés l'entrée en vigueur du présent arrêté, les gardiens de la

gemeenschapswachten vanaf de instelling van de Dienst voor
Gemeenschapswachten de pet vermeld in artikel 2 dragen en is de paix doivent porter la casquette mentionnée à l'article 2 et les
tenues existantes sont revêtues d'au moins un emblème tel que visé à
bestaande kleding voorzien met ten minste een embleem bedoeld in l'article 3 dès la création du Service des Gardiens de la paix, sous
artikel 3, onder voorbehoud dat deze elementen ter beschikking worden réserve de la mise à disposition de ces éléments par le SPF Intérieur.
gesteld door de FOD Binnenlandse Zaken. Les autres éléments de la tenue de travail tels que prévus à l'article
De overige elementen van de werkkleding zoals bepaald in artikel 2 2 sont portés dans les meilleurs délais et au plus tard, le 1er mars
worden zo spoedig mogelijk gedragen en ten laatste op 1 maart 2010. 2010.

Art. 7.De dienst die de gemeenschapswachten tewerkstelt, stelt de

Art. 7.Le service qui emploie les gardiens de la paix établit les

regels op met betrekking tot het onderhoud, de vervanging en de règles relatives à l'entretien, au remplacement et à la restitution de
terugbezorging van de werkkleding op, zoals bedoeld in artikel 2. la tenue de travail visée à l'article 2.
Brussel, op 7 december 2008. Bruxelles, le 7 décembre 2008.
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
Embleem en werkkleding van de gemeenschapswachten Emblème et tenue de travail des gardiens de la paix
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit betreffende Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel relatif à la tenue de
de werkkleding en het embleem van « Gemeenschapswacht ». travail et à l'emblème des « gardiens de la paix ».
Gegeven te Brussel, op 7 december 2008. Donné à Bruxelles, le 7 décembre 2008.
De Minister van Binnenlandse zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^