Ministerieel besluit tot vaststelling van de bewijsstukken voor de inkomsten bij de indiening van een aanvraag voor een sociale woning | Arrêté ministériel déterminant les documents justificatifs en matière de revenus pour l'introduction d'une demande de logement social |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
7 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 7 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel déterminant les documents |
bewijsstukken voor de inkomsten bij de indiening van een aanvraag voor | justificatifs en matière de revenus pour l'introduction d'une demande |
een sociale woning | de logement social |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale, ayant |
Huisvesting, | en charge le Logement, |
Gelet op de ordonnantie van 9 september 1993 houdende de wijziging van | Vu l'ordonnance du 9 septembre 1993 portant modification du Code du |
de Huisvestingscode voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en | Logement pour la Région de Bruxelles-Capitale et relative au secteur |
betreffende de sector van de sociale huisvesting, gewijzigd bij de ordonnantie van 8 juni 2000; | du logement social, modifiée par l'ordonnance du 8 juin 2000 |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 |
september 1996 houdende de regeling van de verhuur van de woningen die | septembre 1996 organisant la location des habitations gérées par la |
beheerd worden door de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij | société du Logement de la Région bruxelloise ou par les sociétés |
of door de openbare vastgoedmaatschappijen, gewijzigd door de | immobilières de service public, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
besluiten van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 maart 1997 | de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 mars 1997 et par l'arrêté du |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 septembre 2001; | |
en 20 september 2001 en in het bijzonder op artikel 4 van dit besluit, | et en particulier vu l'article 4 de cet arrêté qui précise en son § 1er |
dat in § 1 stelt dat : « Het bewijs van inkomsten wordt geleverd door | que : « La preuve des revenus est apportée par l'avertissement extrait |
het aanslagbiljet voor de inkomsten van het referentiejaar of door elk | de rôle se rapportant aux revenus de l'année de référence ou par toute |
bewijsstuk waarvan de lijst door de Minister wordt opgesteld. »; | autre pièce justificative dont la liste est établie par le Ministre. |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 | »; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 |
juli 1999 tot vaststelling van de bevoegdheden van de Ministers van de | juillet 1999 fixant la répartition des compétences entre les Ministres |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 augustus 1999 tot | Vu l'arrêté ministériel du 30 août 1999 fixant les compétences du |
vaststelling van de bevoegdheden van de Gewestelijke Staatssecretaris | Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre du Gouvernement de la Région de |
toegevoegd aan de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | Bruxelles-Capitale; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Huisvesting, | Sur proposition du Secrétaire d'Etat au Logement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de documenten die de kandidaat kan |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les documents que le candidat peut |
voorleggen als bewijs van zijn inkomsten voor het referentiejaar, | fournir pour établir soit les revenus de l'année de référence, telle |
zoals omschreven in artikel 2 van het Besluit van de Brusselse | que définie à l'article 2 de l'Arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996 of van de inkomsten op | Bruxelles Capitale du 26 septembre 1996, soit les revenus du moment de |
het ogenblik van de aanvraag. | la demande. |
Art. 2.Als het ingediende document betrekking heeft op een trimester, |
Art. 2.Dans le cas où le document remis se rapporte à un trimestre, |
een maand, een halve maand, een week of een dag, moet het vergezeld | un mois, une quinzaine, une semaine ou un jour, il sera accompagné |
zijn van een verklaring op erewoord van de betrokkene waarin verklaard | d'une déclaration sur l'honneur de la personne concernée, attestant |
wordt dat het document representatief is voor het gemiddeld | qu'il s'agit d'un document représentatif des revenus mensuels moyens |
maandelijks inkomen van de aanvrager. | du demandeur. |
Als de aanvrager beschikt over vervangingsinkomens zoals omschreven in | Si le demandeur dispose de revenus de remplacement tels que définis à |
artikel 5 wordt het inkomen uit beroepsactiviteit slechts in rekening | l'article 5, les revenus d'une activité professionnelle ne sont pris |
gebracht als de aanvrager deze activiteit voor een ononderbroken duur | en compte que si le demandeur a exercé cette activité pendant une |
van minstens 3 maanden heeft uitgeoefend voorafgaand aan het ogenblik | durée ininterrompue de 3 mois au moins, précédant le moment où le |
waarop het eigenlijke inkomen in rekening wordt gebracht. Duurde de | revenu actuel est pris en compte. Si l'activité n'excède pas cette |
activiteit minder lang dan dat, dan worden de inkomens berekend alsof | durée, les revenus sont calculés comme si la personne n'avait cessé de |
de persoon vervangingsinkomens is blijven ontvangen. | percevoir des revenus de remplacement. |
Art. 3.De Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij maakt |
Art. 3.la société du Logement de la Région bruxelloise notifie |
jaarlijks bij omzendbrief de bedragen bekend die als forfaitaire | annuellement par circulaire les montants à déduire au titre de charges |
beroepskosten afgetrokken kunnen worden. | professionnelles forfaitaires. |
Art. 4.Wanneer het betrokken gezinslid een bezoldigde |
Art. 4.Dans le cas où le membre du ménage concerné exerce une |
beroepsactiviteit uitoefent, dan kan diens netto belastbaar inkomen | activité professionnelle salariée, son revenu net imposable peut être |
berekend worden als volgt : | établi de la manière suivante : |
aan de hand van het document « 281.10 » dat door de werkgever wordt | Par un document remis par l'employeur et servant à effectuer la |
afgeleverd met het oog op de belastingaangifte. | déclaration de revenus aux impôts appelé « 281.10 » |
aan de hand van een maandelijkse salarisstrook, waarvan het netto | Par une fiche de paie mensuelle dont le montant net imposable est |
belastbaar inkomen vermenigvuldigd wordt met 13,85, behalve wanneer de | multiplié par 13,85 sauf si la personne concernée établit de manière |
betrokkene onweerlegbaar kan aantonen dat hij geen dertiende maand | irréfutable qu'elle ne bénéficie pas d'un treizième mois ou travaille |
onvangen heeft of werkt als personeelslid van de openbare dienst. In | comme agent de la fonction publique, auxquels cas il sera multiplié |
deze gevallen, wordt vermenigvuldigd met 12,85. | par 12,85. |
Om de ontvankelijkheid van de kandidatuur te beoordelen, dient de | Pour statuer sur la recevabilité de la candidature, la société |
maatschappij vooraf, in verhouding tot het inkomen, de bedragen af te | déduira, préalablement, au prorata des revenus, les montants prévus à |
trekken bedoeld in artikel 3 van dit besluit. | l'article 3 du présent arrêté. |
Art. 5.Wanneer het betrokken gezinslid een uitkering krijgt van de |
Art. 5.Dans le cas où le membre du ménage concerné est indemnisé par |
ziekte- en invaliditeitsverzekering of werkloosheid, dan kan diens | l'assurance maladie invalidité ou le chômage, son revenu net imposable |
netto belastbaar inkomen vastgesteld worden op grond van de door de | peut être établi sur base de la note de calcul remise par l'organisme |
uitkeringsinstelling afgeleverde berekeningsnota die dient om de | de paiement et servant à effectuer la déclaration de revenus aux |
belastingaangifte in te vullen, ook formulier « 281.11 » of « 281.12 » | impôts appelé « 281.11 » ou « 281.12 ». Il peut également être établi |
genoemd. Het kan eveneens berekend worden op grond van het dagbedrag | |
vermeld op het door de uitbetalingsinstelling afgeleverde document | sur base du taux journalier, repris sur le document remis par |
vermenigvuldigd met 312. | l'organisme de paiement, multiplié par 312. |
Art. 6.Wanneer het gezinslid bijstand ontvangt van een Openbaar |
Art. 6.Dans le cas où le membre du ménage concerné est assisté par un |
Centrum voor maatschappelijk welzijn, kan diens netto belastbaar | Centre public d'aide sociale, son revenu net imposable peut être |
inkomen vastgesteld worden op grond van een bewijs van het jaarlijks | |
inkomen of van een bewijs van het maandelijks inkomen zoals deze door | établi soit sur base d'une attestation du revenu annuel, soit sur base |
het voornoemde instelling worden afgeleverd. In dit geval wordt het | d'une attestation de revenu mensuel établie par ledit organisme, dans |
vermeld bedrag vermenigvuldigd met 12. | ce cas le montant mentionné est multiplié par 12. |
Art. 7.Wanneer het gezinslid uitkeringen ontvangt van het Ministerie |
Art. 7.Au cas où le membre du ménage bénéficie d'allocations en |
van Sociale Voorzorg wordt enkel de inkomensvervangende toelage in | provenance du Ministère de la Prévoyance Sociale, seule l'allocation |
rekening gebracht. Het bedoelde bedrag wordt bepaald op grond van een | de remplacement de revenu est prise en compte. Le montant visé est |
bewijs van het jaarlijks inkomen of van een bewijs van het maandelijks | établi soit sur base d'une attestation du revenu annuel, soit sur base |
inkomen zoals deze door de voornoemde instelling worden afgeleverd. In | d'une attestation de revenu mensuel établie par le dit organisme, dans |
dit geval wordt het vermelde bedrag vermenigvuldigd met 12. | ce cas le montant mentionné est multiplié par 12. |
Art. 8.Als het gezinslid een ouderdoms- of overlevingspensioen |
Art. 8.Si le membre du ménage bénéficie d'une pension de retraite ou |
ontvangt, kan het in rekening te brengen bedrag bepaald worden aan de | de survie, le montant à prendre en compte peut être établi par la |
hand van de som van alle jaarlijkse pensioenstroken, « 281.11 » | somme de l'ensemble des relevés annuels de pension appelés « 281.11 », |
genaamd, of van het pensioenuittreksel. Deze documenten moeten steeds | ou du brevet de pension. Ces documents seront toujours accompagnés |
vergezeld zijn van een verklaring op erewoord die stelt dat alle | d'une déclaration sur l'honneur précisant que l'ensemble des pensions |
pensioenen en inkomens hiermee werden meegedeeld. | et revenus ont ainsi été communiqués. |
Art. 9.Als het gezinslid, dat geen kind te laste is, een aftrekbaar |
Art. 9.Si le membre du ménage, n'ayant pas la qualité d'enfant à |
onderhoudsgeld ontvangt of betaalt, dan wordt dit bedrag toegevoegd | charge perçoit ou octroie une rente alimentaire déductible, celle ci |
aan of afgetrokken van het gezinsinkomen op grond van de volgende | est ajoutée ou déduite des revenus du ménage selon la formule suivante |
formule : 80 % van het maandelijks uitgekeerd bedrag vermenigvuldigd | : montant mensuel alloué multiplié par 12 multiplié par 80 %. |
met 12. Art. 10.Met betrekking tot het inkomen van zelfstandigen en |
Art. 10.Pour ce qui relève des revenus des travailleurs indépendants |
vergoedingen voor blijvende ongeschiktheid als gevolg van een | et des indemnités pour incapacité permanente causée par un accident de |
arbeidsongeval of een beroepsziekte van personen met een | travail ou une maladie professionnelle des personnes dont le |
arbeidsongeschiktheidsgraad van meer dan 20 % worden ter bepaling van | pourcentage d'incapacité professionnelle excède 20 %, aucun document |
het inkomen enkel documenten aanvaard afkomstig van het bestuur voor | qui n'émane pas de l'administration fiscale n'est accepté pour établir |
belastingen. | le revenu. |
Art. 11.Als het bedoelde gezinslid een brugpensioen ontvangt, wordt |
Art. 11.Si le membre du ménage visé bénéficie d'une pré-pension, |
de werkloosheidsuitkering berekend overeenkomstig de voorschriften van | l'allocation de chômage est calculée conformément au prescrit de |
artikel 5 van dit besluit. De bijkomende wedde die door de werkgever | l'article 5 du présent arrêté. Le complément de rémunération alloué |
wordt uitbetaald, moet vermenigvuldigd worden met 12. | par l'employeur est à multiplier par 12. |
Art. 12.Het gebrek aan inkomen van een gezinslid kan worden |
Art. 12.L'absence de revenus d'un membre du ménage peut être établie |
vastgesteld op grond van documenten waarop duidelijk staat vermeld dat | sur base de documents indiquant clairement que le conjoint est sans |
de echtgeno(o)t(e) geen inkomen ontvangt van de uitbetalingsinstelling | revenus en provenance de l'organisme de paiement de revenus de |
van vervanginsinkomens zoals bedoeld in artikel 5 van dit besluit. | remplacement tel que visé à l'article 5 du présent arrêté. |
Art. 13.Het gebrek aan inkomen van een gezinslid kan eveneens worden |
Art. 13.L'absence de revenus d'un membre du ménage peut également |
vastgesteld op voorlegging van een salarisstrook van de | être établie par la fourniture d'une fiche de paie du conjoint le |
echtgeno(o)t(e), waarop dit vermeld staat. In dat geval vult de | mentionnant. Dans ce cas, la personne concernée complète ce document |
betrokkene het dossier aan met een verklaring op erewoord. | d'une attestation sur l'honneur. |
Art. 14.Het gebrek aan inkomen van een gezinslid kan worden |
Art. 14.L'absence de revenus peut être établie sur base d'une |
vastgesteld op grond van een verklaring op erewoord van de betrokkene. | déclaration sur l'honneur de la personne concernée. |
Art. 15.Bij verdenking van fraude zijn de maatschappijen bevoegd de |
Art. 15.Les sociétés sont habilitées, en cas de suspicion de fraude, |
toegezonden gegevens te controleren met aanwending van alle rechtsmiddelen. | à vérifier, par toute voie de droit, les informations transmises. |
Art. 16.Het kandidaat-huurdersgezin kan aantonen dat het beantwoordt |
Art. 16.Le ménage candidat-locataire peut établir qu'il satisfait à |
aan de inkomensvoorwaarde bedoeld in artikel 4, § 1, van het besluit | la condition de revenu visée à l'article 4, § 1er, de l'arrêté du |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 26 september 1996, | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 septembre 1996 |
hetzij voor het voorlaatste jaar vóór het jaar dat aan de aanvraag | soit pour l'avant-dernière année précédant l'année antérieure à la |
voorafgaat, hetzij op grond van zijn huidige inkomen met inachtneming | demande soit en établissant ses revenus actuels dans le respect des |
van de bepalingen van dit besluit. | dispositions du présent arrêté. |
Brussel, 7 december 2001. | Bruxelles, le 7 décembre 2001. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Werkgelegenheid, Economie, Energie en Huisvesting, | de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et du Logement, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
De Staatssecretaris van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd | Le Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale, chargé du |
voor Huisvesting, | Logement, |
A. HUTCHINSON | A. HUTCHINSON |