← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende het bewaren, het op de markt brengen en het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik "
Ministerieel besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende het bewaren, het op de markt brengen en het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à la conservation, à la mise sur le marché et à l'utilisation des pesticides à usage agricole |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 7 APRIL 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende het bewaren, het op de markt brengen en het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu, gewijzigd bij de wetten van 4 april 2001, 28 maart 2003 en 22 december 2003; | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 7 AVRIL 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à la conservation, à la mise sur le marché et à l'utilisation des pesticides à usage agricole Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production et de consommation durables et la protection de l'environnement et de la santé, modifiée par les lois des 4 avril 2001, 28 mars 2003 et 22 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à la conservation, à la |
bewaren, het op de markt brengen en het gebruiken van | |
bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik, gewijzigd bij de | mise sur le marché et à l'utilisation des pesticides à usage agricole, |
ministeriële besluiten van 7 april 1995, 12 februari 1996, 11 april | modifié par les arrêtés ministériels des 7 avril 1995, 12 février |
1996, 26 mei 1997, 8 december 1998, 18 februari 2002 en 22 mei 2003; | 1996, 11 avril 1996, 26 mai 1997, 8 décembre 1998, 18 février 2002 et |
Gelet op Richtlijn 2003/82/EG van de Commissie van 11 september 2003 | 22 mai 2003; Vu la Directive 2003/82/CE de la Commission du 14 septembre 2003 |
tot wijziging van Richtlijn 91/414/EEG van de Raad ten aanzien van de | modifiant la Directive 91/414/CEE du Conseil en ce qui concerne les |
bij gewasbeschermingsmiddelen te gebruiken standaardzinnen voor | phrases types indiquant les risques particuliers et les précautions à |
bijzondere gevaren en voor veiligheidsadviezen; | prendre en matières de produits phytopharmaceutiques; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid voortvloeit uit de | Considérant que l'urgence résulte de l'obligation de se conformer aux |
verplichting zich binnen de voorgeschreven termijnen te schikken naar | délais prescrits par la Directive 2003/82/CE et de la nécessité que |
de Richtlijn 2003/82/EG en uit de omstandigheid dat de operatoren zich | les opérateurs doivent avoir la possibilité de se préparer en temps |
tijdig op de nieuwe maatregelen moeten kunnen voorbereiden, | voulu aux nouvelles mesures, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. In bijlage XIII van het koninklijk besluit van 28 | Article unique. A l'annexe XIII de l'arrêté royal du 28 février 1994 |
februari 1994 betreffende het bewaren, het op de markt brengen en het | |
gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik, | relatif à la conservation, à la mise sur le marché et à l'utilisation |
gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 7 april 1995, 12 februari | des pesticides à usage agricole, modifié par les arrêtés ministériels |
1996, 11 april 1996, 26 mei 1997, 8 december 1998, 18 februari 2002 en | des 7 avril 1995, 12 février 1996, 11 avril 1996, 26 mai 1997, 8 |
22 mei 2003, worden de punten C. (Standaardzinnen betreffende | décembre 1998, 18 février 2002 et 22 mai 2003, les points C. (phrases |
bijzondere gevaren) en D. (Standaardzinnen betreffende de te nemen | types sur la nature des risques particuliers) et D. (phrases types |
voorzorgsmaatregelen) vervangen door de tekst in bijlage bij dit | relatives aux précautions à prendre) sont remplacés par le texte en |
besluit. | annexe du présent arrêté. |
Brussel, 7 april 2004. | Bruxelles, le 7 avril 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage | Annexe |
C. STANDAARDZINNEN VOOR BIJZONDERE GEVAREN VOOR MENS OF MILIEU ALS | C. PHRASES TYPES INDIQUANT LES RISQUES PARTICULIERS POUR L'HOMME OU |
BEDOELD IN ARTIKEL 44 | L'ENVIRONNEMENT VISEES A L'ARTICLE 44 |
Inleiding | Introduction |
De volgende standaardzinnen worden vastgesteld ter aanvulling van de | Les phrases types supplémentaires ci-après sont définies pour |
zinnen in het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten met het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan, dat van toepassing is op gewasbeschermingsmiddelen. De bepalingen van dit koninklijk besluit moeten ook worden toegepast op gewasbeschermingsmiddelen die micro-organismen of virussen als werkzame stof bevatten. Voorts moet de etikettering van de middelen die deze werkzame stoffen bevatten, in overeenstemming zijn met de bepalingen inzake het testen van de sensibilisatie van de huid of de ademhalingsorganen die zijn vastgesteld in bijlage VII, deel B, en bijlage VIII, deel B. De geharmoniseerde zinnen vormen de basis voor aanvullende en specifieke gebruiksinstructies en laten daarom alle andere elementen van artikel 44, en met name artikel 44, onder 8° tot en met onder 10°, | s'ajouter au phrases prévues par l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de leur mise sur le marché ou de leur emploi, qui s'applique aux produits phytopharmaceutiques. Les dispositions de cet arrêté royal sont également utilisées pour les produits phytopharmaceutiques contenant des micro-organismes ou des virus en tant que substances actives. L'étiquetage des produits contenant ces substances actives doit également être conforme aux dispositions concernant les essais relatifs à la sensibilisation cutanée et respiratoire figurant dans les annexes VII B et VIII B. Les phrases harmonisées constituent la base des instructions d'utilisation spécifiques et complémentaires et s'appliquent dès lors sans préjudice d'autres éléments de l'article 44, en particulier des |
en artikel 45 onverlet. | points 8° à 10°, et de l'article 45. |
1. Standaardzinnen voor bijzondere gevaren | 1. Phrases types indiquant les risques particuliers |
1.1. Bijzondere gevaren voor de mens (RSh) | 1.1. Risques particuliers pour l'homme (RSh) |
RSh 1 : | RSh 1 : |
Giftig bij oogcontact | Toxique par contact oculaire. |
RSh 2 : | RSh 2 : |
Kan fotosensibilisatie veroorzaken | Peut entraîner une photosensibilisation. |
RSh 3 : | RSh 3 : |
Contact met de damp veroorzaakt brandwonden aan huid en ogen; contact | Le contact avec les vapeurs peut provoquer des brûlures de la peau et |
met de vloeistof veroorzaakt bevriezing. | des yeux; le contact avec le gaz liquide peut causer des engelures. |
1.2. Bijzondere gevaren voor het milieu (Rse) | 1.2. Risques particuliers pour l'environnement (Rse) |
Geen. | Aucun. |
2. Criteria voor het gebruik van de standaardzinnen voor bijzondere | 2. Critères d'application des phrases types indiquant les risques |
gevaren | particuliers |
2.1. Criteria voor het gebruik van de standaardzinnen betreffende de mens | 2.1. Critères d'application des phrases types pour l'homme |
RSh 1 : | RSh 1 : |
Giftig bij oogcontact. | Toxique par contact oculaire. |
Deze zin moet worden gebruikt als een oogirritatieproef overeenkomstig | La phrase doit être utilisée lorsqu'un essai d'irritation des yeux |
punt 7.1.5 van deel A van bijlage VIII duidelijk wijst op systemische | visé au point 7.1.5 de l'annexe VIII A provoque, chez les animaux |
toxiciteit (bijv. in verband met cholinesterase-inhibitie) of | d'essai, des signes manifestes de toxicité systémique (par exemple |
mortaliteit bij de proefdieren, die waarschijnlijk worden veroorzaakt | liés à l'inhibition de la cholinestérase) ou une mortalité |
door absorptie van de werkzame stof via de slijmvliezen van de ogen. | susceptibles d'être attribués à l'absorption de la substance active à |
De standaardzin voor dit gevaar moet ook worden aangebracht als kan | travers les muqueuses de l'oeil. La phrase concernant le risque doit |
worden aangetoond dat bij de mens systemische toxiciteit optreedt na | également être utilisée lorsque la preuve de la toxicité systémique |
oogcontact. | chez l'homme après contact oculaire est établie. |
In deze gevallen moet worden vermeld welke oogbescherming moet worden | Il y a lieu de spécifier la protection oculaire dans ces cas, comme |
gedragen, zoals aangegeven in de algemene bepalingen van punt D. van deze bijlage. | indiqué dans les dispositions générales du point D. de cette annexe. |
RSh 2 : | RSh 2 : |
Kan fotosensibilisatie veroorzaken. | Peut entraîner une photosensibilisation. |
Deze zin moet worden gebruikt als experimentele systemen of met | La phrase doit être utilisée lorsque des systèmes expérimentaux ou une |
bewijsstukken gestaafde menselijke blootstelling duidelijk aantonen | exposition humaine dûment établie démontrent clairement que les |
dat de producten een fotosensibiliserende werking hebben. Voorts moet | produits exercent un effet photosensibilisant. La phrase doit |
deze zin worden aangebracht op producten die een bepaalde werkzame | également être utilisée pour les produits qui contiennent une |
stof of een bepaald formuleringsbestanddeel bevatten die | substance active ou un composant donnés qui exercent un effet |
fotosensibilisatie bij mensen veroorzaakt als dit fotosensibiliserend | photosensibilisant chez l'homme, si cet élément photosensibilisant est |
element in een concentratie van 1 gewichtsprocent of meer aanwezig is. | présent à une concentration de 1 % (p/p) ou plus. |
In deze gevallen moet worden vermeld welke persoonlijke | |
beschermingsmaatregelen moeten worden genomen, zoals aangegeven in de | Il y a lieu de spécifier les mesures de protection individuelle dans |
algemene bepalingen van punt D. van deze bijlage. | ces cas, comme indiqué dans les dispositions générales du point D. de cet annexe. |
RSh 3 : | RSh 3 : |
Contact met de damp veroorzaakt brandwonden aan huid en ogen : contact | Le contact avec les vapeurs peut provoquer des brûlures de la peau et |
met de vloeistof veroorzaakt bevriezing. | des yeux : le contact avec le gaz liquide peut causer des engelures. |
Deze zin moet, voorzover ze van toepassing is, worden aangebracht op | La phrase doit être utilisée pour les produits phytopharmaceutiques |
gewasbeschermingsmiddelen in de vorm van vloeibaar gas (bijv. | préparés sous la forme de gaz liquéfié, le cas échéant (par exemple |
methylbromidepreparaten). | les préparations de bromure de méthyle). |
In deze gevallen moet worden vermeld welke persoonlijke | Il y a lieu de spécifier les mesures de protection individuelle dans |
beschermingsmaatregelen moeten worden genomen, zoals aangegeven in de | ces cas, comme indiqué dans les dispositions générales du point D. de cet annexe. |
algemene bepalingen van punt D. van deze bijlage. | Dans les cas où R 34 ou R 35 s'appliquent conformément à l'arrêté |
In de gevallen waarin overeenkomstig het koninklijk besluit van 11 | royal du 11 janvier 1993, la phrase ne doit pas être utilisée. |
januari 1993 de standaardzinnen R34 of R35 worden toegepast, mag deze | |
zin niet worden gebruikt. | |
2.2. Criteria voor het gebruik van de standaardzinnen betreffende het | 2.2. Critères d'application des phrases types pour l'environnement |
milieu | Aucun. |
Geen. D. STANDAARDZINNEN VOOR VEILIGHEIDSADVIEZEN VOOR DE BESCHERMING VAN | D. PHRASES TYPES INDIQUANT LES PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LA |
MENS OF MILIEU ALS BEDOELD IN ARTIKEL 44 | PROTECTION DE L'HOMME OU DE L'ENVIRONNEMENT PREVUE A L'ARTICLE 44 |
Inleiding | Introduction |
De volgende standaardzinnen worden vastgesteld ter aanvulling van de | Les phrases types supplémentaires ci-après sont destinées à compléter |
zinnen in het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van | les phrases prévues par l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant |
de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten | la classification, l'emballage et l'étiquetage de préparations |
met het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan, dat van toepassing is op gewasbeschermingsmiddelen. De bepalingen van dit koninklijk besluit moeten ook worden toegepast op gewasbeschermingsmiddelen die micro-organismen of virussen als werkzame stof bevatten. Voorts moet de etikettering van de middelen die deze werkzame stoffen bevatten, in overeenstemming zijn met de bepalingen inzake het testen van de sensibilisatie van de huid of de ademhalingsorganen die zijn vastgesteld in bijlage VII, deel B, en bijlage VIII, deel B. De geharmoniseerde zinnen vormen de basis voor aanvullende en specifieke gebruiksinstructies en laten daarom alle andere elementen | dangereuses en vue de leur mise sur le marché ou de leur emploi, qui s'applique aux produits phytopharmaceutiques. Les dispositions de cet arrêté royal s'appliquent également aux produits phytopharmaceutiques contenant des micro-organismes ou des virus en tant que substances actives. L'étiquetage des produits contenant ces substances actives doit également être conforme aux dispositions concernant les essais relatifs à la sensibilisation cutanée et respiratoire figurant dans les annexes VII B et VIII B. Les phrases harmonisées constituent la base des instructions d'utilisation spécifiques et complémentaires et s'appliquent dès lors |
van artikel 44, en met name artikel 44 onder 8° tot en met onder 10°, | sans préjudice d'autres éléments de l'article 44, en particulier des |
en artikel 45 onverlet. | points 8° à 10° et de l'article 45. |
1. Algemene bepalingen | 1. Dispositions générales |
Op het etiket van de gewasbeschermingsmiddelen moet de volgende zin | Tous les produits phytopharmaceutiques doivent porter un étiquetage |
worden aangebracht, die indien nodig door de tekst tussen haakjes moet | mentionnant la phrase ci-après, complétée le cas échéant par le texte |
worden aangevuld: | entre crochets: |
SP 1 : | SP 1 : |
Zorg ervoor dat u met het product of zijn verpakking geen water | Ne pas polluer l'eau avec le produit ou son emballage. [Ne pas |
verontreinigt. [Reinig de apparatuur niet in de buurt van | nettoyer le matériel d'application près des eaux de surface./Eviter la |
oppervlaktewater./Zorg ervoor dat het water niet via de afvoer van | contamination via les systèmes d'évacuation des eaux à partir des |
erven of wegen kan worden verontreinigd.] | cours de ferme ou des routes.] |
2. Specifieke veiligheidsadviezen | 2. Précautions spécifiques à prendre |
2.1. Veiligheidsadviezen voor toepassers (Spo) | 2.1. Précautions à prendre par les utilisateurs (Spo) |
Algemene bepalingen | Dispositions générales |
1) De lidstaten kunnen aangeven over welke persoonlijke | |
beschermingsuitrusting de toepassers moeten beschikken, en specifieke | 1) Les Etats membres peuvent préciser un équipement de protection |
onderdelen daarvan voorschrijven (bijv. overall, schort, handschoenen, | individuelle approprié pour les utilisateurs et prescrire des éléments |
veiligheidsschoenen, rubberen laarzen, gelaatsbescherming, | spécifiques dudit équipement (combinaison, tablier, gants, chaussures |
gelaatsscherm, veiligheidsbril, helm, beschermkap of een bepaald soort | robustes, bottes en caoutchouc, protection du visage, écran facial, |
gasmasker). Dergelijke aanvullende veiligheidsadviezen gelden | lunettes de protection, chapeau, cagoule ou masque à gaz d'un type |
onverminderd de standaardzinnen die van toepassing zijn overeenkomstig | spécifié). Ces précautions supplémentaires à prendre s'appliquent sans |
het koninklijk besluit van 11 januari 1993. | préjudice des phrases types prévues par l'arrêté royal du 11 janvier 1993. |
2) De lidstaten kunnen een verdere omschrijving geven van de | 2) Les Etats membres peuvent également préciser les actions |
specifieke taken waarvoor bijzondere beschermingsuitrusting nodig is, | spécifiques qui requièrent un équipement de protection particulier, |
zoals het mengen, laden of hanteren van het onverdunde middel, het | telles que le mélange, le chargement ou la manipulation du produit non |
toedienen of sproeien van het verdunde middel, het hanteren van | dilué, l'application ou la vaporisation du produit dilué, la |
recentelijk behandeld materiaal, zoals planten of grond, en het | manipulation des matières fraîchement traitées, tel que les végétaux |
betreden van recentelijk behandelde ruimten. | ou le sol, ou encore l'accès aux zones fraîchement traitées. |
3) De lidstaten kunnen gegevens over technische veiligheidsmaatregelen | 3) Les Etats membres peuvent ajouter des spécifications relatives aux |
toevoegen, zoals : | contrôles techniques, telles que : |
- gebruik voor het overgieten van het bestrijdingsmiddel uit de | - Utiliser un dispositif de versement clos pour transvaser le |
verpakking in de spuittank een gesloten transfersysteem; | pesticide de l'emballage du produit dans le réservoir du pulvérisateur. |
- de toepasser moet tijdens het sproeien in een gesloten cabine [met | - L'utilisateur doit se trouver dans une cabine close [pourvue d'un |
airconditioning/met een luchtfiltersysteem] werken; | système de climatisation/de filtration de l'air] lors de la |
pulvérisation. | |
- technische veiligheidsmaatregelen kunnen de persoonlijke | - Les contrôles techniques peuvent remplacer l'équipement de |
beschermingsuitrusting vervangen als zij minstens een even goede | protection individuelle s'ils fournissent un degré de protection égal |
bescherming bieden. | ou supérieur. |
Specifieke bepalingen | Dispositions spécifiques |
SPo 1 : | SPo 1 : |
Na contact met de huid moet u eerst het gewasbeschermingsmiddel met | Après contact avec la peau, éliminer d'abord le produit avec un |
een droge doek verwijderen en daarna de huid met veel water wassen. | chiffon sec, puis laver la peau abondamment à l'eau. |
SPo 2 : | SPo 2 : |
Was alle beschermende kleding na gebruik. | Laver tous les équipements de protection après utilisation. |
SPo 3 : | SPo 3 : |
Nadat u het product hebt aangestoken, mag u de rook niet inademen en | Après déclenchement de la fumigation, ne pas inhaler la fumée et |
moet u de behandelde ruimte onmiddellijk verlaten. | quitter la zone traitée immédiatement. |
SPo 4 : | SPo 4 : |
De verpakking moet buiten, in droge omstandigheden, worden geopend. | L'emballage doit être ouvert à l'extérieur par temps sec. |
SPo 5 : | SPo 5 : |
Voordat u opnieuw in behandelde ruimten/kassen binnengaat, moet u die | |
[grondig ventileren/gedurende (geef de periode aan) | Ventiler [à fond/ou durée à préciser/jusqu'au séchage de la |
ventileren/ventileren tot de sproeistof is opgedroogd]. | pulvérisation] les zones/serres traitées avant d'y accéder. |
2.2. Veiligheidsadviezen betreffende het milieu (Spe) | 2.2. Précautions à prendre pour l'environnement (SPe) |
SPe 1 : | SPe 1 : |
Om [het grondwater/de bodemorganismen] te beschermen mag u dit product | |
of andere producten die (geef naar gelang van het geval de naam van de | Pour protéger [les eaux souterraines/les organismes du sol], ne pas |
werkzame stof of van de categorie werkzame stoffen) bevatten, niet | appliquer ce produit ou tout autre produit contenant (préciser la |
langer dan gedurende (geef de tijdsduur aan) gebruiken/ten hoogste | substance ou la famille de substances selon le cas) plus de (fréquence |
(geef de frequentie) gebruiken. | à préciser). |
SPe 2 : | SPe 2 : |
Om [het grondwater/in het water levende organismen] te beschermen mag | Pour protéger [les eaux souterraines/les organismes aquatiques], ne |
dit product niet worden gebruikt op (benoem het soort bodem of geef | pas appliquer ce produit sur (type de sol ou situation à préciser). |
een beschrijving ervan) bodems. | |
SPe 3 : | SPe 3 : |
Om [in het water levende organismen/niet tot de doelsoorten behorende | Pour protéger [les organismes aquatiques/les plantes non cibles/les |
planten/niet tot de doelsoorten behorende geleedpotigen/de insecten] | arthropodes non cibles/les insectes], respecter une zone non traitée |
te beschermen mag u in een bufferzone van (geef de afstand aan) rond | de (distance à préciser) par rapport [à la zone non cultivée |
[niet-landbouwgrond/oppervlaktewater] niet sproeien. | adjacente/aux points d'eau]. |
SPe 4 : | SPe 4 : |
Om [in het water levende organismen/niet tot de doelsoorten behorende | Pour protéger [les organismes aquatiques/les plantes non cibles], ne |
planten] te beschermen mag u dit product niet gebruiken op | pas appliquer sur des surfaces imperméables telles que le bitume, le |
ondoordringbare oppervlakken, zoals asfalt, beton [,/en] kasseien [en | béton, les pavés, [les voies ferrées] et dans toute autre situation où |
spoorlijnen,] of op andere plaatsen waar het product gemakkelijk kan wegstromen. | le risque de ruissellement est important. |
SPe 5 : | SPe 5 : |
Om [de vogels/de wilde zoogdieren] te beschermen moet het product | Pour protéger [les oiseaux/mammifères sauvages], le produit doit être |
volledig in de bodem worden ondergewerkt; zorg ervoor dat het product | entièrement incorporé dans le sol; s'assurer que le produit est |
ook aan het voorend is ondergewerkt. | également incorporé en bout de sillons. |
SPe 6 : | SPe 6 : |
Om [de vogels/de wilde zoogdieren] te beschermen moet u gemorst | Pour protéger [les oiseaux/les mammifères sauvages], récupérer tout |
product verwijderen. | produit accidentellement répandu. |
SPe 7 : | SPe 7 : |
Niet gebruiken tijdens de vogelbroedperiode. | Ne pas appliquer durant la période de reproduction des oiseaux. |
SPe 8 : Gevaarlijk voor bijen./Om de bijen en andere bestuivende insecten te beschermen mag u dit product niet gebruiken op in bloei staande gewassen./Gebruik dit product niet op plaatsen waar bijen actief naar voedsel zoeken./Verwijder of bedek bijenkorven tijdens het gebruik van het product en gedurende (geef de tijdsduur aan) na de behandeling./Gebruik dit product niet in de buurt van in bloei staand onkruid./Verwijder onkruid voordat het bloeit./Gebruik dit product niet vóór (geef de datum of de periode aan). 2.3. Veiligheidsadviezen in verband met goede landbouwpraktijken (Spa) | SPe 8 : Dangereux pour les abeilles./Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./Ne pas utiliser en présence d'abeilles./Retirer ou couvrir les ruches pendant l'application et (indiquer la période) après traitement./Ne pas appliquer lorsque des adventices en fleur sont présentes./Enlever les adventices avant leur floraison./Ne pas appliquer avant (indiquer la date). 2.3. Précautions à prendre dans le cadre des bonnes pratiques agricoles |
SPa 1 : | SPa 1 : |
Om resistentieopbouw te voorkomen mag u dit product of andere | Pour éviter le développement de résistances, ne pas appliquer ce |
producten die (geef naar gelang van het geval de naam van de werkzame | produit ou tout autre contenant (préciser la substance ou la famille |
stof of van de categorie werkzame stoffen) bevatten, niet vaker | de substances selon le cas) plus de (nombre d'applications ou durée à |
gebruiken dan (geef het aantal toepassingen aan)/niet langer gebruiken | |
dan (geef de tijdsduur aan). | préciser). |
2.4. Specifieke veiligheidsadviezen voor verdelgingsmiddelen voor | 2.4. Précautions spécifiques à prendre pour les rodenticides (SPr) |
knaagdieren (SPr) | |
SPr 1 : | SPr 1 : |
De lokmiddelen moeten zo worden geplaatst dat het risico dat andere | Les appâts doivent être disposés de manière à minimiser le risque |
dieren ervan eten zoveel mogelijk wordt beperkt. Maak de blokjes | d'ingestion par d'autres animaux. Sécuriser les appâts afin qu'ils ne |
stevig vast, zodat ze niet door de knaagdieren kunnen worden | puissent pas être emmenés par les rongeurs. |
weggesleept. | |
SPr 2 : | SPr 2 : |
De behandelde zone moet tijdens de verdelgingsperiode worden | La zone de traitement doit faire l'objet d'un marquage pendant la |
gemarkeerd. Het risico van een (primaire of secundaire) vergiftiging | période de traitement. Le risque d'empoisonnement (primaire ou |
door het antistollingsmiddel moet worden vermeld, alsmede het | secondaire) par l'anticoagulant, ainsi que son antidote doivent être |
tegengif. | mentionnés. |
SPr 3 : | SPr 3 : |
Tijdens de verdelgingsperiode moeten de knaagdieren elke dag uit de behandelde zone worden verwijderd. Gooi ze niet in vuilnisbakken of op storten. 3. Criteria voor het gebruik van de standaardzinnen voor specifieke veiligheidsadviezen 3.1. Inleiding In de regel worden gewasbeschermingsmiddelen slechts toegelaten voor de vermelde toepassingen, die aanvaardbaar zijn op grond van een evaluatie overeenkomstig de in bijlage IX vastgestelde uniforme beginselen. De bijzondere veiligheidsadviezen moeten, indien van toepassing, de resultaten van die volgens de uniforme beginselen gemaakte evaluaties weerspiegelen. Met name moeten zij worden gebruik in die gevallen waar risicobeperkende maatregelen nodig zijn om onaanvaardbare effecten te vermijden. 3.2. Criteria voor het gebruik van de standaardzinnen voor veiligheidsadviezen voor toepassers | Les rongeurs morts doivent être retirés quotidiennement de la zone de traitement pendant toute la période du traitement. Ne pas les jeter dans les poubelles ni les décharges. 3. Critères d'application des phrases types indiquant les précautions spécifiques à prendre 3.1. Introduction Généralement, les produits phytopharmaceutiques ne sont autorisés que pour les usages définis sur la base d'une évaluation conforme aux principes uniformes établis à l'annexe IX. Dans la mesure du possible, les précautions spécifiques à prendre doivent tenir compte des résultats desdites évaluations effectuées conformément aux principes uniformes et s'appliquer en particulier dans les cas où des mesures visant à réduire les risques sont nécessaires pour prévenir des effets inacceptables. 3.2. Critères d'application des phrases types indiquant les précautions à prendre par les utilisateurs |
SPo 1 : | SPo 1 : |
Na contact met de huid moet u eerst het gewasbeschermingsmiddel met | Après contact avec la peau, éliminer d'abord le produit avec un |
een droge doek verwijderen en daarna de huid met veel water wassen. | chiffon sec, puis laver la peau abondamment à l'eau. |
Deze zin moet worden gebruikt voor gewasbeschermingsmiddelen die | La phrase doit être utilisée pour les produits phytopharmaceutiques |
bestanddelen bevatten die bij contact met water hevige reacties kunnen | contenant des composants susceptibles de réagir violemment au contact |
veroorzaken, zoals cyanidezouten of aluminiumfosfide. | de l'eau, par exemple, les sels de cyanure ou le phosphure d'aluminium. |
SPo 2 : | SPo 2 : |
Was alle beschermende kleding na gebruik. | Laver tous les équipements de protection après utilisation. |
Deze zin wordt aanbevolen als met het oog op de bescherming van de | La phrase est recommandée lorsque des vêtements de protection sont |
toepassers beschermende kleding vereist is. Deze zin moet worden | nécessaires pour protéger les utilisateurs. Elle est obligatoire pour |
gebruikt voor alle gewasbeschermingsmiddelen van de klasse T of T+. | tous les produits phytopharmaceutiques classés comme T ou T+. |
SPo 3 : | SPo 3 : |
Nadat u het product hebt aangestoken, mag u de rook niet inademen en | Après déclenchement de la fumigation, ne pas inhaler la fumée et |
moet u de behandelde ruimte onmiddellijk verlaten. | quitter la zone traitée immédiatement. |
Deze zin mag worden aangebracht op voor fumigatie gebruikte | La phrase peut être utilisée pour les produits phytopharmaceutiques |
gewasbeschermingsmiddelen als het gebruik van een ademmasker niet | utilisés pour la fumigation dans les cas où le port d'un masque n'est |
verplicht is. | pas justifié. |
SPo 4 : | SPo 4 : |
De verpakking moet buiten, in droge omstandigheden, worden geopend. | L'emballage doit être ouvert à l'extérieur par temps sec. |
Deze zin moet worden gebruikt voor gewasbeschermingsmiddelen die | La phrase doit être utilisée pour les produits phytopharmaceutiques |
werkzame stoffen bevatten die hetzij bij contact met water of vochtige | contenant des substances actives susceptibles de réagir violemment au |
lucht hevige reacties kunnen veroorzaken, zoals aluminiumfosfide, | contact de l'eau ou de l'air humide, par exemple le phosphure |
hetzij zelfontbrandend zijn, zoals (alkylene-bis-)dithiocarbamaten. | d'aluminium, ou sujettes à l'inflammation spontanée, telles que les |
Voorts mag deze zin worden gebruikt voor vluchtige producten waarvoor | dithiocarbamates (alkylène-bis). La phrase peut également être |
de standaardzinnen R20, R23 of R26 gelden. In individuele gevallen | utilisée pour les produits volatiles classés comme R 20, R 23 ou R 26. |
moet bij het beoordelen of de eigenschappen van het preparaat en de | L'avis d'experts doit être pris en considération dans les cas |
verpakking van dien aard zijn dat ze toepassers schade kunnen | individuels afin d'évaluer si les propriétés de la préparation et |
toebrengen, rekening worden gehouden met het oordeel van deskundigen. | l'emballage sont de nature à présenter des risques pour l'utilisateur. |
SPo 5 : | SPo 5 : |
Voordat u opnieuw in behandelde ruimten/kassen binnengaat, moet u die | |
[grondig ventileren/gedurende (geef de periode aan) | Ventiler [à fond/ou durée à préciser/jusqu'au séchage de la |
ventileren/ventileren tot de sproeistof is opgedroogd]. | pulvérisation] les zones/serres traitées avant d'y accéder. |
Deze zin mag worden gebruikt voor gewasbeschermingsmiddelen die worden | La phrase peut être utilisée pour les produits phytopharmaceutiques |
gebruikt in kassen of andere gesloten ruimten, bijv. opslagplaatsen. | employés dans les serres ou dans d'autres espaces confinés, tels que les entrepôts. |
3.3. Criteria voor het gebruik van de standaardzinnen voor | 3.3. Critères d'application des phrases types indiquant les |
veiligheidsadviezen betreffende het milieu | précautions à prendre pour l'environnement |
SPe 1 : Om [het grondwater/de bodemorganismen] te beschermen mag u dit product of andere producten die (geef naar gelang van het geval de naam van de werkzame stof of van de categorie werkzame stoffen) bevatten, niet langer dan gedurende (geef de tijdsduur aan) gebruiken/ten hoogste (geef de frequentie) gebruiken. Deze zin moet worden gebruikt voor gewasbeschermingsmiddelen waarvoor uit een volgens de uniforme beginselen gemaakte evaluatie blijkt dat voor één of meer van de op het etiket vermelde toepassingen risicobeperkende maatregelen nodig zijn om opstapeling in de bodem, effecten op aardwormen of andere bodemorganismen of op de bodemmicroflora en/of verontreiniging van het grondwater te voorkomen. | SPe 1 : Pour protéger [les eaux souterraines/les organismes du sol], ne pas appliquer ce produit ou tout autre produit contenant [préciser la substance ou la famille de substances selon le cas] plus de [fréquence à préciser]. La phrase doit être utilisée pour les produits phytopharmaceutiques pour lesquels une évaluation conforme aux principes uniformes démontre, pour l'un ou plusieurs des usages désignés, que des mesures visant à réduire les risques sont nécessaires pour éviter l'accumulation dans le sol, les effets sur les vers de terre ou autres organismes vivant dans le sol, la microflore du sol et/ou la contamination des eaux souterraines. |
SPe 2 : Om [het grondwater/in het water levende organismen] te beschermen mag dit product niet worden gebruikt op (benoem het soort bodem of geef een beschrijving ervan) bodems. Deze zin mag als risicobeperkende maatregel worden gebruikt om mogelijke verontreiniging van kwetsbaar grondwater of oppervlaktewater (kwetsbaar bijv. in verband met de grondsoort of de topografie, of omdat het om gedraineerde bodems gaat) te voorkomen als uit een volgens de uniforme beginselen gemaakte evaluatie blijkt dat voor één of meer van de op het etiket vermelde toepassingen risicobeperkende maatregelen nodig zijn om onaanvaardbare effecten te voorkomen. | SPe 2 : Pour protéger [les eaux souterraines/les organismes aquatiques], ne pas appliquer ce produit sur [type de sol ou situation à préciser]. La phrase peut être utilisée en tant que mesure visant à réduire les risques pour prévenir la contamination des eaux souterraines ou des eaux de surface exposées (par exemple en association avec le type de sol, la topographie ou pour les sols drainés), si une évaluation conforme aux principes uniformes démontre, pour l'un ou plusieurs des usages désignés, que des mesures visant à réduire les risques sont nécessaires pour éviter des effets inacceptables. |
SPe 3 : Om [in het water levende organismen/niet tot de doelsoorten behorende planten/niet tot de doelsoorten behorende geleedpotigen/de insecten] te beschermen mag u in een bufferzone van (geef de afstand aan) rond [niet-landbouwgrond/oppervlaktewater] niet sproeien. Deze zin moet worden gebruikt om niet tot de doelsoorten behorende planten, niet tot de doelsoorten behorende geleedpotigen en/of in het water levende organismen te beschermen als uit een volgens de uniforme beginselen gemaakte evaluatie blijkt dat voor één of meer van de op het etiket vermelde toepassingen risicobeperkende maatregelen nodig zijn om onaanvaardbare effecten te voorkomen. | SPe 3 : Pour protéger [les organismes aquatiques/les plantes non cibles/les arthropodes non cibles/les insectes], respecter une zone non traitée de [distance à préciser] par rapport à [la zone non cultivée adjacente/aux points d'eau]. La phrase doit être utilisée pour protéger les plantes non cibles, les arthropodes non cibles et/ou les organismes aquatiques si une évaluation conforme aux principes uniformes démontre, pour l'un ou plusieurs des usages désignés, que des mesures visant à réduire les risques sont nécessaires pour éviter des effets inacceptables. |
SPe 4 : Om [in het water levende organismen/niet tot de doelsoorten behorende planten] te beschermen mag u dit product niet gebruiken op ondoordringbare oppervlakken, zoals asfalt, beton [,/en] kasseien [en spoorlijnen,] of op andere plaatsen waar het product gemakkelijk kan wegstromen. Naar gelang van het gebruik dat van het gewasbeschermingsmiddel wordt gemaakt, kunnen de lidstaten deze zin laten aanbrengen om het risico van wegvloeiing te beperken en zo in het water levende organismen of niet tot de doelsoorten behorende planten te beschermen. | SPe 4 : Pour protéger [les organismes aquatiques/les plantes non cibles], ne pas appliquer sur des surfaces imperméables telles que le bitume, le béton, les pavés, [les voies ferrées] et dans toute autre situation où le risque de ruissellement est important. En fonction du type d'utilisation du produit phytopharmaceutique, les Etats membres peuvent utiliser la phrase pour prévenir le risque de ruissellement et protéger les organismes aquatiques ou les plantes non cibles. |
SPe 5 : | SPe 5 : |
Om [de vogels/de wilde zoogdieren] te beschermen moet het product | Pour protéger [les oiseaux/les mammifères sauvages], le produit doit |
volledig in de bodem worden ondergewerkt; zorg ervoor dat het product | être incorporé dans le sol; s'assurer que le produit est également |
ook aan het voorend is ondergewerkt. | incorporé en bout de sillons. |
Deze zin moet worden gebruikt voor gewasbeschermingsmiddelen in de | La phrase doit être utilisée pour les produits phytopharmaceutiques |
vorm van korrels of pellets die moeten worden ondergewerkt om de | tels que les granules ou les pastilles qui doivent être incorporés |
vogels of de wilde zoogdieren te beschermen. | dans le sol pour protéger les oiseaux ou les mammifères sauvages. |
SPe 6 : | SPe 6 : |
Om [de vogels/de wilde zoogdieren] te beschermen moet u gemorst | Pour protéger [les oiseaux/les mammifères sauvages], récupérer tout |
product verwijderen. | produit accidentellement répandu. |
Deze zin moet worden gebruikt voor gewasbeschermingsmiddelen in de | La phrase doit être utilisée pour les produits phytopharmaceutiques |
vorm van korrels of pellets om te voorkomen dat vogels of wilde | tels que les granules ou les pastilles, pour éviter leur absorption |
zoogdieren ze oppikken. Voorts wordt deze zin aanbevolen voor alle | par les oiseaux ou les mammifères sauvages. Elle est recommandée pour |
vaste formuleringen die onverdund worden gebruikt. | toutes les préparations solides utilisées non diluées. |
SPe 7 : | SPe 7 : |
Niet gebruiken tijdens de vogelbroedperiode. | Ne pas appliquer durant la période de reproduction des oiseaux. |
Deze zin moet worden gebruikt wanneer uit een volgens de uniforme | La phrase doit être utilisée lorsqu'une évaluation conforme aux |
beginselen gemaakte evaluatie blijkt dat voor één of meer van de op | principes uniformes démontre, pour l'un ou plusieurs des usages |
het etiket vermelde toepassingen een dergelijke risicobeperkende | désignés, qu'une telle mesure visant à réduire les risques est |
maatregel nodig is. | nécessaire. |
SPe 8 : Gevaarlijk voor bijen./Om de bijen en andere bestuivende insecten te beschermen mag u dit product niet gebruiken op in bloei staande gewassen./Gebruik dit product niet op plaatsen waar bijen actief naar voedsel zoeken./Verwijder of bedek bijenkorven tijdens het gebruik van het product en gedurende (geef de tijdsduur aan) na de behandeling./Gebruik dit product niet in de buurt van in bloei staand onkruid./Verwijder onkruid voordat het bloeit./Gebruik dit product niet vóór (geef de datum of de periode aan). Deze zin moet worden gebruikt voor gewasbeschermingsmiddelen waarvoor uit een volgens de uniforme beginselen gemaakte evaluatie blijkt dat voor één of meer van de op het etiket vermelde toepassingen risicobeperkende maatregelen moeten worden genomen om de bijen of andere bestuivende insecten te beschermen. Afhankelijk van het gebruik dat van het gewasbeschermingsmiddel wordt gemaakt of van andere van toepassing zijnde nationale bepalingen kunnen de lidstaten de geschikte formulering kiezen om het risico voor de bijen en andere bestuivende insecten en hun broedsel te beperken. | SPe 8 : Dangereux pour les abeilles/Pour protéger les abeilles et autres insectes pollinisateurs, ne pas appliquer durant la floraison./Ne pas utiliser en présence d'abeilles./Retirer ou couvrir les ruches pendant l'application et [indiquer la période] après traitement./Ne pas appliquer lorsque des adventices en fleur sont présentes./Enlever les adventices avant leur floraison./Ne pas appliquer avant [indiquer la date]. La phrase doit être utilisée dans le cas des produits phytopharmaceutiques pour lesquels une évaluation conforme aux principes uniformes démontre, pour l'un ou plusieurs des usages désignés, que des mesures visant à réduire les risques sont nécessaires pour protéger les abeilles ou d'autres insectes pollinisateurs. En fonction du type d'utilisation du produit phytopharmaceutique et d'autres dispositions réglementaires nationales pertinentes, les Etats membres peuvent choisir la formulation appropriée pour réduire le risque pour les abeilles et autres insectes pollinisateurs ainsi que pour leur couvain. |
3.4. Criteria voor het gebruik van de standaardzinnen voor | 3.4. Critères d'application des phrases types indiquant les |
veiligheidsadviezen in verband met goede landbouwpraktijken | précautions à prendre dans le cadre des bonnes pratiques agricoles |
Spa 1 : Om resistentieopbouw te voorkomen mag u dit product of andere producten die (geef naar gelang van het geval de naam van de werkzame stof of van de categorie werkzame stoffen) bevatten, niet vaker gebruiken dan (geef het aantal toepassingen aan)/niet langer gebruiken dan (geef de tijdsduur aan). Deze zin moet worden gebruikt als een dergelijke beperking noodzakelijk blijkt om het risico van resistentieontwikkeling te beperken. 3.5. Criteria voor het gebruik van de standaardzinnen voor specifieke veiligheidsadviezen betreffende verdelgingsmiddelen voor knaagdieren | Spa 1 : Pour éviter le développement de résistances, ne pas appliquer ce produit ou tout autre contenant [préciser la substance ou la famille de substances selon le cas] plus de [nombre d'applications ou durée à préciser]. La phrase doit être utilisée lorsqu'une telle restriction apparaît nécessaire pour limiter le risque de développement de résistances. 3.5. Critères d'application des phrases types indiquant les précautions spécifiques à prendre pour les rodenticides |
SPr 1 : | SPr 1 : |
De lokmiddelen moeten zo worden geplaatst dat het risico dat andere | Les appâts doivent être disposés de manière à minimiser le risque |
dieren ervan eten zoveel mogelijk wordt beperkt. Maak de blokjes | d'ingestion par d'autres animaux. Sécuriser les appâts afin qu'ils ne |
stevig vast, zodat ze niet door de knaagdieren kunnen worden | puissent pas être emmenés par les rongeurs. |
weggesleept. Om ervoor te zorgen dat de toepassers dit voorschrift in acht nemen, | Pour assurer son respect par les utilisateurs, la phrase doit figurer |
moet deze zin duidelijk zichtbaar op het etiket staan, zodat verkeerd | d'une manière visible sur l'étiquette de façon à prévenir les |
gebruik zoveel mogelijk wordt uitgesloten. | utilisations erronées dans toute la mesure du possible. |
SPr 2 : | SPr 2 : |
De behandelde zone moet tijdens de verdelgingsperiode worden | La zone de traitement doit faire l'objet d'un marquage pendant la |
gemarkeerd. Het risico van een (primaire of secundaire) vergiftiging | période de traitement. Le risque d'empoissonnement (primaire ou |
door het antistollingsmiddel moet worden vermeld, alsmede het | secondaire) par l'anticoagulant, ainsi que son antidote doivent être |
tegengif. | mentionnés. |
De zin moet duidelijk zichtbaar op het etiket worden vermeld om | Le phrase doit figurer d'une manière visible sur l'étiquette de façon |
accidentele vergiftiging zoveel mogelijk uit te sluiten. | à prévenir les empoisonnements accidentels dans toute la mesure du possible. |
SPr 3 : | SPr 3 : |
Tijdens de verdelgingsperiode moeten de knaadieren elke dag uit de | Les rongeurs morts doivent être retirés quotidiennement de la zone de |
behandelde zone worden verwijderd. Gooi ze niet in vuilnisbakken of op | traitement pendant toute la période du traitement. Ne pas jeter dans |
storten. | les poubelles ni les décharges. |
Om secundaire vergiftiging van dieren te voorkomen moet deze zin | Afin de prévenir l'empoissonnement secondaire des animaux, la phrase |
worden gebruikt voor alle verdelgingsmiddelen voor knaagdieren die | doit être utilisée pour tous les rodenticides contenant des |
antistollingsmiddelen als werkzame stof bevatten. | anticoagulants comme substances actives. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 7 april | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 7 avril 2004. |
2004. De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE. | R. DEMOTTE |