Ministerieel besluit betreffende de samenstelling van de Commissie voor Nederlandse taal belast met het organiseren van taalexamens | Arrêté ministériel relatif à la composition de la Commission de langue néerlandaise chargée de procéder aux examens linguistiques |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
6 SEPTEMBER 2013. - Ministerieel besluit betreffende de samenstelling | 6 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté ministériel relatif à la composition de la |
van de Commissie voor Nederlandse taal belast met het organiseren van | Commission de langue néerlandaise chargée de procéder aux examens |
taalexamens | linguistiques |
De Minister van Hoger Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, |
Gelet op de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het | Vu la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans |
onderwijs; | l'enseignement; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 13 juli 1998 | Vu le décret de la Communauté française du 13 juillet 1998 portant |
betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager | organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et |
onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 7; | modifiant la réglementation de l'enseignement, l'article 7; |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 3 februari 2006 | Vu le décret de la Communauté française du 3 février 2006 relatif à |
betreffende de organisatie van de taalexamens, inzonderheid op artikel 33, § 1, derde lid; | l'organisation des examens linguistiques, l'article 33, § 1, alinéa 3; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 février |
februari 2011 betreffende de samenstelling van de Commissie voor | 2011 relatif à la composition de la Commission de langue néerlandaise |
Nederlandse taal belast met het organiseren van taalexamens, gewijzigd | chargée de procéder aux examens linguistiques modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 maart | Gouvernement de la Communauté française du 7 mars 2011 et par l'arrêté |
2011 en bij het ministerieel besluit van 8 februari 2013, | ministériel du 8 février 2013, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Worden respectievelijk benoemd tot Voorzitter en |
Article 1er.Sont respectivement nommés en qualité de Président et de |
Plaatsvervangend voorzitter van de Commissie voor Nederlandse taal | Présidente suppléante de la Commission de langue néerlandaise chargée |
belast met het uitreiken van getuigschriften voor grondige kennis van | de délivrer les certificats de connaissance approfondie d'une seconde |
een tweede taal : | langue : |
1. de heer Michel ALBERT, Adjunct-Directeur-generaal van de Algemene | 1. M. Michel ALBERT, Directeur général adjoint du Service général de |
Dienst Beheer van het Hoger Onderwijs; | la Gestion de l'Enseignement supérieur; |
2. Mevr. Nadia LAHLOU, Attachée bij de Directie Regelgeving van de | 2. Mme Nadia LAHLOU, Attachée à la Direction de la Réglementation de |
Algemene Directie Niet-verplicht onderwijs en Wetenschappelijk | la Direction générale de l'Enseignement non obligatoire et de la |
Onderzoek. | Recherche scientifique. |
Art. 2.Oefenen respectievelijk de ambten van Secretaris en |
Art. 2.Exercent respectivement les fonctions de Secrétaire et de |
Plaatsvervangend secretaris van de Commissie voor Nederlandse taal uit | Secrétaires suppléants de la Commission de langue néerlandaise : |
: 1. de heer Paul BOUCHE, Leraar op het « Institut Saint-Louis » te | 1. M. Paul BOUCHE, Professeur à l'Institut Saint-Louis à Waremme, |
Borgworm, opdrachthouder; | chargé de mission; |
2. Mevr. Olivia BODART, Attachée bij de Directie Regelgeving van de « | 2. Mme Olivia BODART, Attachée à la Direction de la Réglementation de |
DGENORS »; | la DGENORS; |
3. de heer Jean-Pierre MARTIN, Ere-hoogleraar op de « Faculté de | 3. M. Jean-Pierre MARTIN, Professeur honoraire à la Faculté de |
Traduction et d'Interprétation - « Ecole d'Interprètes internationaux | Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes internationaux de |
de l'Université de Mons ». | l'Université de Mons. |
Art. 3.Benoemd worden tot : |
Art. 3.Sont nommés en tant que : |
I. Vertegenwoordiger van het officieel onderwijs als lid van de | I. Représentants de l'enseignement officiel en qualité de membres de |
Commissie voor Nederlandse taal : | la Commission de langue néerlandaise : |
- de heer PH. HENEAUX, Leraar op het « Athénée royal Jean Absil » te Etterbeek; | - M. PH. HENEAUX, Professeur à l'Athénée royal Jean Absil à Etterbeek; |
- de heer N. LICATA, Leraar op het « Athénée royal Air Pur » te | - M. N. LICATA, Professeur à l'Athénée royal Air Pur à Seraing; |
Seraing; - de heer P. DEFOSSEZ, Meester-assistent op de « Haute Ecole Charlemagne »; | - M. P. DEFOSSEZ, Maître-assistant à la Haute Ecole Charlemagne; |
- de heer G. DE WIT, Leraar op de « Ecole communale d'hôtellerie et de | - M. G. DE WIT, Professeur à l'Ecole communale d'hôtellerie et de |
tourisme » te Luik; | tourisme à Liège; |
- Mevr. A. VANDEZANDE, Leraar op het « Athénée royal Jean Absil » te | - Mme A. VANDEZANDE, Professeur à l'Athénée royal Jean Absil à |
Etterbeek; | Etterbeek; |
- de heer P. PARTHOENS, Leraar op het « Athénée communal M. Destenay » | - M. P. PARTHOENS, Professeur à l'Athénée communal M. Destenay à |
te Luik; | Liège; |
- Mevr. Marie-Christine VAN BELLE, Leraar op het « Institut provincial | - Mme Marie-Christine VAN BELLE, Professeur à l'Institut provincial |
d'enseignement secondaire Léon Hurez » te La Louvière; | d'enseignement secondaire Léon Hurez à La Louvière; |
- Mevr. D. BOTTEMAN, Leraar op het « Athénée royal » te Koekelberg; | - Mme D. BOTTEMAN, Professeur à l'Athénée royal à Koekelberg; |
- Mevr. M. DE PLEE, Leraar op het « Athénée Jean Absil » te Etterbeek; | - Mme M. DE PLEE, Professeur à l'Athénée Jean Absil à Etterbeek; |
- Mevr. A.M. VAN EYNDE, Leraar op het « Athénée royal » te Sint-Pieters-Woluwe; | - Mme A.M. VAN EYNDE, Professeur à l'Athénée royal à Woluwe-St-Pierre; |
- de heer A. FURLAN, Leraar op het « Athénée royal » te Bergen; | - M. A. FURLAN, Professeur à l'Athénée royal à Mons; |
- Mevr. L.TOURIEL, Leraar op het « Athénée royal Air pur » te Seraing. | - Mme L.TOURIEL, Professeur à l'Athénée royal Air pur à Seraing. |
II. Vertegenwoordiger van het vrij onderwijs als lid van de Commissie | II. Représentants de l'enseignement libre en qualité de membres de la |
voor Nederlandse taal : | Commission de langue néerlandaise : |
- Mevr. N. BYA, Leraar op het « Institut Notre-Dame » te Jupille; | - Mme N. BYA, Professeur à l'Institut Notre-Dame à Jupille; |
- Mevr. L. CUYPERS, Leraar op het « Centre scolaire des Dames de Marie | - Mme L. CUYPERS, Professeur au Centre scolaire des Dames de Marie à |
» te Sint-Joost-ten-Node; | Saint-Josse-ten-Noode; |
- de heer L. STELLEMAN, Meester-assistent op de « Haute Ecole Louvain | - M. L. STELLEMAN, Maître-assistant à la Haute Ecole Louvain en |
en Hainaut »; | Hainaut; |
- Mevr. N. FERAILLE, Leraar op de « Ecole de la Providence | - Mme N. FERAILLE, Professeur à l'Ecole de la Providence Saint-Servais |
Saint-Servais » te Namen; | à Namur; |
- de heer M. BACQ, Leraar op het « Collège Saint-Pierre » te Ukkel; | - M. M. BACQ, Professeur au Collège Saint-Pierre à Uccle; |
- de heer R. VERDONCK, Leraar op het « Institut La Madeleine » te Doornik. | - M. R. VERDONCK, Professeur à l'Institut La Madeleine à Tournai. |
- Mevr. C. DEPUIS, Meester-assistent op de « Haute Ecole Blaise Pascal »; | - Mme C. DEPUIS, Maître-assistante à la Haute Ecole Blaise Pascal; |
- Mevr. M. VAN OVERMEEREN, Leraar op het « Institut La Madeleine » te | - Mme M. VAN OVERMEEREN, Professeur à l'Institut La Madeleine à |
Doornik; | Tournai; |
- de heer J.C. PIERRE, Leraar op het « Collège Saint-Augustin » te Edingen; | - M. J.C. PIERRE, Professeur au Collège Saint-Augustin à Enghien; |
- Mevr. K. MAECKELBERGHE, Leraar op het « Collège Notre-Dame des Trois | - Mme K. MAECKELBERGHE, Professeur au Collège Notre-Dame des Trois |
Vallées » In Terhulpen; | Vallées à La Hulpe; |
- de heer G. DELBROUCK, Leraar op het « Collège Saint-François Xavier | - M. G. DELBROUCK, Professeur au Collège Saint-François Xavier à |
» te Verviers; | Verviers; |
- de heer W. DE GRIEVE, Leraar lager onderwijs op de « Ecole | - M. W. DE GRIEVE, Instituteur primaire à l'Ecole Notre-Dame à |
Notre-Dame » te 's-Gravenbrakel | Braine-le-Comte. |
Art. 4.De leden en hun plaatsvervangers worden benoemd voor een |
Art. 4.Les membres et leurs suppléants sont nommés pour une période |
periode van twee jaar. | de deux ans. |
Art. 5.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
Art. 5.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 |
februari 2011 betreffende de samenstelling van de Commissie voor | février 2011 relatif à la composition de la Commission de langue |
Nederlandse taal belast met het organiseren van taalexamens, gewijzigd | néerlandaise chargée de procéder aux examens linguistiques, modifié |
bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 maart | par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 mars 2011 |
2011 en bij het ministerieel besluit van 8 februari 2013, wordt | et par l'arrêté ministériel du 8 février 2013, est abrogé. |
opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2013. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2013. |
Brussel, 6 september 2013. | Bruxelles, le 6 septembre 2013. |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |