← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 januari 2004 tot vaststelling van bepaalde maatregelen ter uitroeiing van overdraagbare spongiforme encefalopathieën "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 januari 2004 tot vaststelling van bepaalde maatregelen ter uitroeiing van overdraagbare spongiforme encefalopathieën | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 janvier 2004 fixant certaines mesures d'éradication des encéphalopathies spongiformes transmissibles |
---|---|
FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
6 SEPTEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 6 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 15 januari 2004 tot vaststelling van bepaalde | du 15 janvier 2004 fixant certaines mesures d'éradication des |
maatregelen ter uitroeiing van overdraagbare spongiforme | encéphalopathies spongiformes transmissibles |
encefalopathieën | |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998, 5 februari 1999 en 28 | décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998, 5 février 1999 et 28 |
maart 2003; | mars 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1997 houdende organisatie | Vu l'arrêté royal du 17 mars 1997 organisant la surveillance |
van het epidemiologisch toezicht op overdraagbare spongiforme | épidémiologique des encéphalopathies spongiformes transmissibles chez |
encefalopathieën bij herkauwers, inzonderheid op artikel 10, 3°, | les ruminants, notamment l'article 10, 3°, modifié par l'arrêté royal |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 januari 2004; | du 14 janvier 2004; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 999/2001 van het Europees Parlement | Vu le Règlement (CE) n° 999/2001 du Parlement européen et du Conseil |
en de Raad van 22 mei 2001, houdende vaststelling van voorschriften | du 22 mai 2001, fixant les règles pour la prévention, le contrôle et |
inzake preventie, bestrijding en uitroeiing van bepaalde overdraagbare | l'éradication de certaines encéphalopathies spongiformes |
spongiforme encefalopathieën, inzonderheid op de artikelen 8 en 13 en | transmissibles, notamment les articles 8 et 13 ainsi que l'annexe VII, |
bijlage VII, vervangen bij Verordening (EG) nr. 1492/2004 van 23 | remplacée par le Règlement (CE) n° 1492/2004 du 23 août 2004; |
augustus 2004; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 15 januari 2004 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 15 janvier 2004 fixant certaines mesures |
van bepaalde maatregelen ter uitroeiing van overdraagbare spongiforme | d'éradication des encéphalopathies spongiformes transmissibles, |
encefalopathieën, inzonderheid op artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid op 28 juni 2004; | fédérale le 28 juin 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het nodig is om onmiddellijk de | Considérant qu'il convient de compléter sans délai les modalités |
uitvoeringsmodaliteiten aan te vullen van de bepalingen uit het | d'exécution des dispositions qui relèvent du principe de la |
subsidiariteitprincipe in de bijlage VII van de Verordening (EG) nr. | subsidiarité dans l'annexe VII du Règlement (CE) n° 999/2001 du |
999/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001, | Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 fixant les règles pour |
houdende vaststelling van voorschriften inzake preventie, bestrijding | la prévention, le contrôle et l'éradication de certaines |
en uitroeiing van bepaalde overdraagbare spongiforme encefalopathieën, | encéphalopathies spongiformes transmissibles, telle que remplacée par |
zoals vervangen bij Verordening (EG) Nr. 1492/2004 van 23 augustus | le Règlement (CE) N° 1492/2004 du 23 août 2004, lesdites dispositions |
2004, gezien genoemde bepalingen van kracht worden op 15 september 2004, | entrant en vigueur le 15 septembre 2004, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 2 van het ministerieel besluit van 15 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté ministériel du 15 janvier 2004 |
januari 2004 tot vaststelling van bepaalde maatregelen ter uitroeiing | fixant certaines mesures d'éradication des encéphalopathies |
van overdraagbare spongiforme encefalopathieën, worden de volgende | spongiformes transmissibles, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1, worden de woorden « , hierna genoemd OSE, » ingevoegd | 1° dans le § 1er, les mots « , ci-après dénommée EST, » sont insérés |
tussen de woorden « encefalopathie » en de woorden « bij een schaap »; | entre les mots « transmissible » et « chez un ovin »; |
2° § 2, 2° wordt aangevuld als volgt : | 2° le § 2, 2° est complété comme suit : |
« en, in geval deze fokooien drachtig zijn op het ogenblik van het | « et, lorsque ces brebis d'élevage sont gestantes au moment de |
onderzoek, voor de daaruit geboren lammeren die dezelfde genotypische | l'enquête, pour les agneaux nés ultérieurement et présentant les mêmes |
karakteristieken vertonen; »; | caractéristiques génotypiques; »; |
3° § 2 wordt aangevuld als volgt : | 3° le § 2 est complété comme suit : |
« 4° schapen en geiten jonger dan twee maanden die uitsluitend voor de | « 4° les ovins et les caprins âgés de moins de deux mois qui sont |
slacht bestemd zijn. »; | uniquement destinés à l'abattage. »; |
4° § 3 wordt aangevuld met het volgende lid : | 4° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« In geval meer dan één koppel op hetzelfde bedrijf gehouden wordt, | « Lorsque plusieurs troupeaux sont détenus dans une seule |
kan het Agentschap beslissen het toepassen van de maatregelen te | exploitation, l'Agence peut décider de limiter l'application de ces |
beperken tot het koppel waarin scrapie bevestigd werd, op voorwaarde | mesures au troupeau dans lequel la tremblante a été confirmée, à |
dat is nagegaan of de koppels gescheiden van elkaar gehouden werden en | condition qu'il ait été vérifié que les troupeaux ont été détenus |
dat besmetting tussen de koppels onderling via direct of indirect | séparément les uns des autres et que la propagation de l'infection |
contact onwaarschijnlijk is. »; | entre les troupeaux par contact direct ou indirect était improbable. |
5° §§ 6 tot en met 10 worden toegevoegd : | »; 5° les §§ 6 à 10 sont ajoutés : |
« § 6. Op de bedrijven waar overeenkomstig de bepalingen van §§ 1 en 2 | « § 6. Dans les exploitations où une destruction a eu lieu |
is vernietigd, is het verboden de volgende dieren binnen te brengen : | conformément aux dispositions des §§ 1er et 2, il est interdit d'introduire : |
1° andere schapen dan : | 1° des ovins autres que : |
a) rammen met genotype ARR/ARR; | a) des mâles du génotype ARR/ARR; |
b) ooien met ten minste één ARR-allel en geen VRQ-allel; | b) des femelles porteuses d'au moins un allèle ARR et ne présentant |
pas d'allèle VRQ ; | |
2° geiten, tenzij : | 2° des caprins, à moins que: |
a) zich geen andere fokschapen dan deze met de onder punt 1° genoemde | a) l'exploitation n'abrite pas d'ovins reproducteurs autres que ceux |
genotypen op het bedrijf bevinden, | des génotypes visés au 1°, |
b) le départ des animaux à détruire ait été suivi d'un nettoyage et | |
b) alle dierverblijven op het bedrijf na de ontvolking grondig zijn | d'une désinfection complets de tous les logements pour animaux de |
schoongemaakt en ontsmet, | l'exploitation, |
c) op het bedrijf verscherpt toezicht op OSE plaatsvindt, waaronder | c) l'exploitation soit soumise à une surveillance intensifiée des EST, |
het testen van alle geiten ouder dan achttien maanden of waarbij meer | y compris par l'analyse des EST sur tous les caprins âgés de plus de |
dan twee van de blijvende snijtanden door het tandvlees zijn gebroken | dix-huit mois ou présentant plus de deux incisives permanentes ayant |
die : | percé la gencive qui : |
- ofwel geslacht worden voor menselijke consumptie aan het einde van | - soit sont abattus à des fins de consommation humaine à la fin de |
hun productieve leven, | leur vie productive, |
- ofwel gedood of op het bedrijf gestorven zijn en die niet in het | - soit sont morts ou mis à mort dans l'exploitation en dehors d'une |
kader van een dierziekte-uitroeiingscampagne zijn geslacht. | campagne d'éradication de la maladie. |
§ 7. Op de bedrijven waar overeenkomstig de bepalingen van de §§ 1 en | § 7. Dans les exploitations où une destruction a eu lieu conformément |
2 is vernietigd, is het verboden andere kiemproducten van schapen te | aux dispositions des §§ 1er et 2, il est interdit d'utiliser des |
gebruiken dan : | produits germinaux d'ovins autres que : |
1° sperma van rammen met genotype ARR/ARR; | 1° le sperme de béliers du génotype ARR/ARR; |
2° embryo's met ten minste één ARR-allel en geen VRQ-allel. | 2° les embryons porteurs d'au moins un allèle ARR et ne présentant pas |
§ 8. Van op bedrijven waar overeenkomstig de bepalingen van §§ 1 en 2 | d'allèle VRQ. § 8. A partir des exploitations où une destruction a eu lieu |
is vernietigd, is het verboden om andere schapen of geiten te | conformément aux dispositions des §§ 1er et 2, il est interdit |
vervoeren dan : | d'expédier des ovins ou des caprins autres que : |
1° schapen met genotype ARR/ARR, die niet onderworpen zijn aan | 1° les ovins de génotype ARR/ARR, qui ne font l'objet d'aucune |
beperkingen; | restriction; |
2° schapen met slechts één ARR-allel, die het bedrijf alleen mogen verlaten als zij direct voor menselijke consumptie worden geslacht of worden vernietigd. Evenwel, in afwijking hiervan : a) mogen ooien met slechts één ARR-allel en zonder VRQ-allel worden vervoerd naar andere bedrijven waarvoor beperkingen gelden nadat overeenkomstig de bepalingen van § 2 is vernietigd; b) voorzover het Agentschap dit toestaat, mogen lammeren met slechts één ARR-allel en geen VRQ-allel eenmaal naar een ander bedrijf worden vervoerd, uitsluitend om te worden afgemest alvorens zij worden geslacht; op het bedrijf van bestemming mogen alleen schapen of geiten aanwezig zijn die worden afgemest alvorens te worden geslacht en dat bedrijf mag geen levende schapen of geiten naar andere bedrijven verzenden, behalve om direct te worden geslacht; 3° schapen en geiten van minder dan twee maanden oud, die het bedrijf alleen mogen verlaten als zij direct voor menselijke consumptie worden geslacht; de kop en de abdominale organen van deze dieren moeten worden behandeld als gespecificeerd risicomateriaal; | 2° les ovins porteurs d'un seul allèle ARR, qui ne peuvent quitter l'exploitation que pour aller directement à l'abattoir à des fins de consommation humaine ou à l'usine de destruction. Toutefois, par dérogation à ces dispositions : a) les brebis porteuses d'au moins un allèle ARR et ne présentant pas d'allèle VRQ peuvent être transférées vers d'autres exploitations soumises à restriction à la suite d'une destruction effectuée conformément aux dispositions du § 2; b) pour autant que l'Agence l'autorise, les agneaux porteurs d'un allèle ARR et ne présentant pas d'allèle VRQ peuvent être transférés vers une seule autre exploitation exclusivement aux fins d'être engraissés avant l'abattage; l'exploitation de destination ne contient pas d'ovins ou de caprins autres que ceux qui sont engraissés avant l'abattage, et elle n'expédie pas d'ovins ou de caprins vivants vers d'autres exploitations, sauf en vue d'être abattus directement; 3° les ovins et les caprins âgés de moins de deux mois, qui peuvent quitter l'exploitation pour aller directement à l'abattoir à des fins de consommation humaine; la tête et les organes de la cavité abdominale de ces animaux doivent être traités comme des matériels à risque spécifiés; |
4° onverminderd de bepalingen in punt 3°, schapen van andere genotypes | 4° sans préjudice des dispositions du 3°, des ovins de génotypes |
dan deze vernoemd in punten 1° en 2°, die het bedrijf alleen mogen | autres que ceux visés aux 1° et 2°, qui ne peuvent quitter |
verlaten met het oog op vernietiging. | l'exploitation que pour être détruits. |
§ 9. De verbodsbepalingen bedoeld in §§ 6, 7 en 8 blijven van kracht op de bedrijven waar overeenkomstig de bepalingen van §§ 1 en 2 is vernietigd gedurende drie jaar na : 1° ofwel het tijdstip waarop alle schapen op het bedrijf van genotype ARR/ARR zijn; 2° ofwel het laatste tijdstip waarop een schaap of geit op het bedrijf is gehouden; 3° ofwel, in het geval van de geiten bedoeld in § 6, 2°, het tijdstip waarop het verscherpte toezicht op OSE is begonnen; 4° ofwel het tijdstip waarop alle fokrammen op het bedrijf van genotype ARR/ARR zijn en alle fokooien ten minste één ARR-allel en | § 9. Les interdictions visées aux §§ 6, 7 et 8 demeurent applicables dans les exploitations où une destruction a eu lieu conformément aux dispositions des §§ 1er et 2 pour une période de trois ans à compter de : 1° soit la date à laquelle l'exploitation ne compte plus que des ovins de génotype ARR/ARR; 2° soit la dernière date à laquelle un animal de l'espèce ovine ou caprine a été détenu dans l'exploitation; 3° soit, dans le cas des caprins visés au § 6, 2°, la date à laquelle la surveillance intensifiée des EST a commencé; 4° soit la date à laquelle tous les béliers reproducteurs de l'exploitation sont du génotype ARR/ARR et toutes les brebis |
geen VRQ-allel bezitten, mits de volgende dieren, ouder dan achttien | reproductrices sont porteuses d'au moins un allèle ARR et dépourvues |
maanden of waarbij meer dan twee van de blijvende snijtanden door het | d'allèle VRQ, pour autant que, pendant la période de trois ans, les |
tandvlees zijn gebroken, tijdens deze periode van drie jaar op OSE | résultats des analyses des EST soient négatifs sur tous les animaux |
zijn getest en daarbij een negatief resultaat is verkregen : | suivants âgés de plus de dix-huit mois ou présentant plus de deux |
a) een jaarlijkse steekproef van schapen die aan het einde van hun | incisives permanentes ayant percé la gencive : |
productieve leven voor menselijke consumptie geslacht worden, waarbij | a) un échantillon annuel d'ovins abattus aux fins de consommation |
de steekproefgrootte overeenkomt met deze aangegeven in de tabel in | humaine au terme de leur vie productive, d'une taille conforme à celle |
bijlage III, hoofdstuk A, II, punt 4 van voornoemde Verordening (EG) | fixée dans le tableau de l'annexe III, chapitre A, partie II, point 4, |
nr. 999/2001 van 22 mei 2001; | du Règlement (CE) n° 999/2001 du 22 mai 2001 précité; |
b) alle schapen die op het bedrijf gestorven of gedood zijn en die | b) tous les ovins qui sont morts ou ont été mis à morts dans |
niet in het kader van een dierziekte-uitroeiingscampagne zijn geslacht. | l'exploitation en dehors d'une campagne d'éradication de la maladie. |
§ 10. Van op de bedrijven waar overeenkomstig de bepalingen van §§ 1 | § 10. A partir des exploitations où une destruction a eu lieu |
en 2 is vernietigd, is het vervoer van schapen en geiten bedoeld in §§ | conformément aux dispositions des §§ 1er et 2, le transport des ovins |
6, 8 en 9 naar een slachthuis of naar een destructiebedrijf waar zij | et caprins visés aux §§ 6, 8 et 9, à destination d'un abattoir ou du |
aan een verscherpt toezicht op OSE moeten worden onderworpen, hetzij | clos d'équarrissage où ils doivent être soumis à une surveillance |
met het oog op een OSE-analyse, hetzij met het oog op het behandelen | renforcée des EST, soit en vue d'une analyse des EST, soit en vue du |
van bepaalde slachtafval als gespecificeerd risicomateriaal, alleen | traitement de certains abats en tant que matériels à risque spécifiés, |
toegelaten wanneer de dieren vergezeld worden van een vervoersdocument | ne peut être effectué que si les animaux sont accompagnés d'un |
dat werd afgeleverd door de inspecteur-dierenarts of zijn | document de transport délivré par l'inspecteur vétérinaire ou son |
afgevaardigde. | délégué. |
Het Agentschap bepaalt het model van het vervoersdocument. » | L'Agence fixe le modèle du document de transport. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 15 september 2004. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 septembre 2004. |
Brussel, 6 september 2004. | Bruxelles, le 6 septembre 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |