Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
6 SEPTEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 6 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke | du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast | La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de |
met Landbouw, | l'Agriculture, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 maart 2001, 28 | mer, modifié par les arrêtés ministériels des 5 mars 2001, 28 mars |
maart 2001, 25 april 2001, 15 mei 2001, 31 mei 2001, 29 juni 2001 en | 2001, 25 avril 2001, 15 mai 2001, 31 mai 2001, 29 juin 2001 et 26 |
26 juli 2001; Gelet op verordening (EG) nr. 1162/2001 van de Commissie van 14 juni | |
2001 tot vaststelling van maatregelen voor het herstel van het heek | juillet 2001 ; Vu le règlement (CE) n° 1162/2001 de la Commission du 14 juin 2001 |
fixant des mesures pour la récupération des ressources de merlu dans | |
bestand in ICES-deelgebieden III, IV, V, VI en VII en in ICES-sectoren | les zones C.I.E.M. III, IV, V, VI et VII et dans les secteurs C.I.E.M. |
VIIIa, b, d, e en van daarmee samenhangende bepalingen inzake de | VIIIa, b, d, e et des dispositions y afférentes concernant le contrôle |
controle op de activiteiten van vissersvaartuigen; | sur les activités des bateaux de pêche; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973; inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2001 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2001 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol en | CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de plies et |
schelvis kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale | d'églefins peut être réalisé en instituant des maxima de captures, par |
vangsten per vaartdag in bepaalde i.c.e.s.-gebieden; | jour de navigation dans certaines zones-c.i.e.m.; |
Overwegende dat Belgische havens dienen aangewezen te worden waar | Considérant qu'il convient de désigner les ports belges où, suivant |
krachtens de bepalingen vervat in verordening (EG) nr. 1162/2001 van | les dispositions reprises au règlement (CE) n° 1162/2001 de la |
de Commissie, aanlandingen door communautaire vaartuigen van meer dan | Commission, les navires communautaires doivent débarquer les captures |
500 kg heek, dienen te gebeuren, | de plus de 500 kg de merlu, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 10 van het ministerieel besluit van 21 |
Article 1er.Dans l'article 10 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation |
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële | des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels |
besluiten van 5 maart 2001, 28 maart 2001, 25 april 2001 en 26 juli | des 5 mars 2001, 28 mars 2001, 25 avril 2001 et 26 juillet 2001 sont |
2001 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1°, § 3, wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorig lid is het in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g | « En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit dans la période |
gedurende de periode vanaf 8 september 2001 tot en met 31 december | du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, que les captures |
2001 verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door | totales de plies par voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VIIf,g |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met | inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 200 kg multiplié |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in het gebied | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
VIIf,g. »; | mer dans la zone VIIf,g. »; |
2°, § 4, wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorig lid is het in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g | « En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit dans la période |
gedurende de periode vanaf 8 september 2001 tot en met 31 december | du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, que les captures |
2001 verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door | totales de plies par voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VIIf,g |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met | 221 kW dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié par le nombre |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in het gebied | de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la |
VIIf,g. »; | zone VIIf,g. »; |
3°, § 5, wordt aangevuld met het volgend lid : » | 3° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorige leden is het in het i.c.e.s.-gebied VIIa | En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit dans la période |
gedurende de periode vanaf 8 september 2001 tot en met 31 december | du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, que les captures |
2001 verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door | totales de plies par voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VIIa |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met | inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 200 kg multiplié |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in het gebied | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
VIIa. »; | mer dans la zone VIIa. »; |
4°, § 6, wordt aangevuld met het volgend lid : | 4° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorige leden is het in het i.c.e.s.-gebied VIIa | « En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit dans la |
gedurende de periode vanaf 8 september 2001 tot en met 31 december | période du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, que les |
2001 verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door | captures totales de plies par voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VIIa |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met | 221 kW dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié par le nombre |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in het gebied | de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la |
VIIa. » | zone VIIa. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt volgend artikel 15bis ingevoegd : |
Art. 2.Dans le même arrêté est inséré l'article 15bis suivant : |
« Art. 15bis.§ 1. In de periode van 8 september 2001 tot en met 31 |
« Art. 15bis.§ 1er. Dans la période du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 |
december 2001 is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | décembre 2001 inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV |
(Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), que les captures totales | |
Schelde-estuarium) verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, | d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une |
of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 100 kg | quantité égale à 100 kg multiplié par le nombre de jours de navigation |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden; | réalisé au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en |
§ 2. In de periode van 8 september 2001 tot en met 31 december 2001 is | question; § 2. Dans la période du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut), que les captures totales d'églefins par |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met | motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 200 kg |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
betreffende i.c.e.s.-gebieden; | voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question; |
§ 3. In de periode van 8 september 2001 tot en met 31 december 2001 is | § 3. Dans la période du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 |
het in het i.c.e.s.-gebied VII verboden dat de totale schelvisvangst | inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VII, que les captures |
per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche |
motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die | dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent |
gelijk is aan 20 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | une quantité égale à 20 kg multiplié par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied; | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question; |
§ 4. In de periode van 8 september 2001 tot en met 31 december 2001 is | §4. Dans la période du 8 septembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 |
het in het i.c.e.s.-gebied VII verboden dat de totale schelvisvangst | inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VII, que les captures |
per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die | dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une |
gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | quantité égale à 40 kg multiplié par le nombre de jours de navigation |
gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. » | réalisé au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt volgend artikel 16bis ingevoegd : |
Art. 3.Dans le même arrêté est inséré l'article 16bis suivant : |
« Art. 16bis.In uitvoering van verordening (EG) nr. 1162/2001 mogen |
« Art. 16bis.En application du règlement (CE) n° 1162/2001 les |
communautaire vissersvaartuigen enkel in daartoe aangewezen havens | |
meer dan 500 kg heek aanvoeren. De vissershavens Oostende en Zeebrugge | bateaux de pêche communautaire ne peuvent débarquer plus de 500 kg de |
merlu que dans les ports désignés. Les ports de pêche d'Ostende et de | |
worden hiervoor aangeduid. » | Zeebruges sont ainsi désignés. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 8 september 2001, met |
Art. 4.Cet arrêté entre en vigueur le 8 septembre 2001, à l'exception |
uitzondering van artikel 3 dat uitwerking heeft met ingang van 16 juli | de l'article 3 qui produit ses effets le 16 juillet 2001. |
2001. Brussel, 6 september 2001. | Bruxelles, le 6 septembre 2001. |
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |