← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
6 JANUARI 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 6 JANVIER 2005. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, |
1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 | § 1, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en 9 | |
juli 2004, en § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, en | décembre 2003 et 9 juillet 2004, et § 2, inséré par la loi du 10 août |
gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; | 2001, et modifié par la loi du 22 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; | notamment l'annexe I, tel qu'il a été modifié à ce jour; |
Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming | Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, |
Geneesmiddelen, uitgebracht op 7 en 21 september 2004 en 5 oktober 2004; | émises les 7 et 21 septembre 2004 et le 5 octobre 2004; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën; | Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances; |
Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting; | Vu les accords du Ministre du Budget; |
Gelet op de notificaties aan de aanvragers; | Vu les notifications aux demandeurs; |
Bij ontstentenis van een beslissing van de Minister binnen een termijn | A défaut de décision du Ministre dans le délai de 180 jours, |
van 180 dagen, wat betreft de verpakkingen van 56 tabletten van de | concernant les conditionnements de 56 comprimés des spécialités |
specialiteiten MERCK-TERAZOSINE - 1 mg, 2 mg, 5 mg en 10 mg, heeft de | MERCK-TERAZOSINE - 1 mg, 2 mg, 5 mg et 10 mg, le fonctionnaire délégué |
gemachtige ambtenaar de aanvrager hiervan op de hoogte gebracht op 10 | en a informé le demandeur le 10 novembre 2004; |
november 2004; Gelet op advies nr. 37.823/1 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 37.823/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2004, en |
december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de | spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in hoofdstuk I, worden de volgende specialiteiten ingevoegd : | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | 3) au § 192, les modalités de remboursement sont remplacées par les |
3) in § 192, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt : | modalités suivantes : |
« § 192. - 1° - De onder 4° vermelde specialiteiten worden vergoed | « § 192. - 1° - Les spécialités reprises sous 4° font l'objet d'un |
indien ze zijn voorgeschreven voor : | remboursement si elles ont été prescrites pour : |
a) De behandeling, gedurende een periode van 4 weken en tot een | a) le traitement, pendant une période de 4 semaines et à concurrence |
maximum van 1 verpakking van 28 x 20 mg, van duodenumulcus, aangetoond | de maximum 1 conditionnement de 28 x 20 mg, de l'ulcère duodénal |
door een endoscopisch of radiografisch onderzoek. In geval van | démontré par examen endoscopique ou radiographique. En cas d'ulcère |
duodenumulcus waarvan is aangetoond dat het refractair is aan een | duodénal dont il est démontré qu'il est réfractaire aux autres |
andere behandeling, wordt het maximum aantal vergoedbare verpakkingen | traitements, le nombre maximum de conditionnements remboursables est |
op 2 verpakkingen van 28x20 mg of 1 verpakking van 56 x 20mg gebracht | porté à 2 conditionnements de 28 x 20 mg ou 1 conditionnement de 56 x |
gedurende 8 weken. | 20 mg pendant 8 semaines. |
Deze acute behandeling kan eenmaal hernieuwd worden als het | Ce traitement aigu peut être renouvelé une fois si l'examen de |
controle-onderzoek de niet-cicatrisatie van de zweer, heeft | contrôle a objectivé la non-cicatrisation de l'ulcère. |
geobjectiveerd. b) De behandeling, gedurende een periode van 6 weken en tot een | b) le traitement, pendant une période de 6 semaines et à concurrence |
maximum van 1 verpakking van 28 x 20 mg + een verpakking van 14 x 20 | de maximum 1 conditionnement de 28 x 20 mg + 1 conditionnement de 14 x |
mg van maagulcus, aangetoond door een endoscopisch onderzoek of, in | 20 mg, de l'ulcère gastrique démontré par un examen endoscopique ou, |
geval van gestaafde onmogelijkheid, door een radiografisch onderzoek. | en cas d'impossibilité documentée, par un examen radiographique. |
Deze acute behandeling kan éénmaal hernieuwd worden als het | Ce traitement aigu peut être renouvelé une fois si l'examen de |
controle-onderzoek de niet-cicatrisatie van de zweer, heeft | contrôle a objectivé la non-cicatrisation de l'ulcère. |
geobjectiveerd. c) De behandeling, na littekenvorming, binnen de perken die | c) le traitement après cicatrisation, dans les limites décrites |
respectievelijk onder a en b zijn omschreven, van nieuwe opstoten van | respectivement sous a et b, de nouvelles poussées ulcéreuses |
duodenum- of maagulcus, aangetoond door nieuwe onderzoeken, indien het | duodénales ou gastriques, démontrées par de nouveaux examens s'il |
om maagulcera gaat. | s'agit d'ulcères gastriques. |
d) De behandeling met 20 mg per dag, gedurende een periode van 4 weken | d) le traitement à 20 mg par jour, pendant une période de 4 semaines à |
en tot een maximum van 1 verpakking van 28 capsules aan 20 mg, van een | concurrence de 1 conditionnement maximum de 28 capsules à 20 mg, de |
peptische refluxoesofagitis van graad I (erythemateus - exsudatieve of | l'oesophagite peptique de reflux de stades I (lésions non confluantes |
erosieve niet-confluerende letsels, solitair of multipel) en II | érythémato-exsudatives ou érosives, solitaires ou multiples) et II |
(exsudatieve of erosieve confluerende letsels zonder circulaire | (lésions confluantes exsudatives ou érosives sans extension |
extensie) aangetoond door een endoscopisch onderzoek. | circulaire) démontrée par un examen endoscopique. |
Wanneer het gaat over een rechthebbende waarbij aangetoond is op basis | S'il s'agit d'un bénéficiaire pour lequel il est démontré sur base |
van een klinische evaluatie dat hij refractair is aan een voorgaande | d'une évaluation clinique qu'il est réfractaire au traitement |
behandeling, is er een tegemoetkoming in de behandeling met 20 mg per | précédent, le traitement à 20 mg par jour pendant une période de 8 |
dag gedurende een periode van 8 weken en tot een maximum van 2 | semaines, à concurrence de 2 conditionnements de 28 x 20 mg ou à |
verpakkingen van 28 x 20 mg of van 1 verpakking van 56 x 20 mg. | concurrence de 1 conditionnement 56 x 20 mg, est remboursable. |
In geval van een aangetoonde onmogelijkheid om een controle-endoscopie | En cas d'impossibilité démontrée d'effectuer une endoscopie de |
uit te voeren zoals bij voorbeeld bij een ernstige | contrôle, comme par exemple en cas de sclérodermie oesophagienne |
oesofagussclerodermie, moet dit in een omstandig verslag uiteengezet | majeure, un rapport circonstancié l'explicitera au médecin-conseil. |
worden aan de adviserend geneesheer. | |
d') de behandeling met 10 mg per dag, gedurende een periode van 12 | d') le traitement à 10 mg par jour, pour une période de 12 mois, à |
maanden, en tot maximum 13 verpakkingen van 28 capsules x 10mg of tot | concurrence de 13 conditionnements maximum de 28 capsules x 10 mg ou à |
maximum 6 verpakkingen van 56 capsules x 10 mg + 1 verpakking van 28 | concurrence de 6 conditionnements de 56 capsules x 10 mg + 1 |
capsules 10 mg, van een peptische refluxoesofagitis, graad I of II, | conditionnement de 28 capsules x 10 mg, de l'oesophagite peptique de |
tweemaal hernieuwbaar op basis van een klinische evaluatie. | reflux, grade I ou II, renouvelable 2 fois sur base d'évaluation |
De tegemoetkoming kan worden toegestaan op voorwaarde dat : | clinique. Ce remboursement peut être accordé à la condition que : |
- bij de rechthebbende een klinische doeltreffendheid op de acute | - le bénéficiaire manifeste une efficacité clinique au traitement |
behandeling blijkt; | aigu; |
- de rechthebbende: | - le bénéficiaire: |
1) in een recent verleden (de laatste 3 jaren) een endoscopisch | 1) dans un passé récent (les 3 dernières années) a passé un examen |
onderzoek heeft ondergaan waarin bij de rechthebbende werd aangetoond | endoscopique où a été établi que le bénéficiaire : |
dat : * hij letsels van een peptische refluxoesofagitis van graad I | * présentait des lésions d'oesophagite peptique de reflux de grade I |
(erythemateus - exsudatieve of erosieve niet-confluerende letsels, | (lésions non confluantes érythémato-exsudatives ou érosives, |
solitair of multipel) of II (exsudatieve of erosieve confluerende | solitaires ou multiples) ou de grade II (lésions exsudatives ou |
letsels zonder circulaire extensie) vertoonde; | érosives, confluantes, sans extension circulaire); |
* hij geen verhoogd risico van complicaties zoals stenose, | * ne présentait pas de risque augmenté de complications comme sténose, |
Barrettmetaplasie, maag- of darmkanker vertoonde; | métaplasie de Barrett, cancer gastrique ou duodenal; |
* hij gunstig reageerde op de acute behandelingen (H2-blokkers, | * réagissait positivement à l'utilisation des traitements aigus |
P.P.I.'s, cisapride); | (H2-bloquants, I.P.P.'s, cisapride); |
2) geen antecedenten van een maagulcus vertoont; | 2) ne présente pas d'antécédents d'ulcère gastrique; |
3) onvoldoende reageert op de gekende hygiënische en diëtische | 3) réagit insuffisamment aux mesures hygiéno-diététiques connues; |
maatregelen; 4) geen alarmsymptomen (dysfagie, odynofagie, abnormaal | 4) ne présente pas de symptômes d'alarme (dysphagie, odynophagie, |
gewichtsverlies, anemie) vertoont; | perte anormale de poids, anémie); |
5) tijdens de anamnese specifieke klachten van een peptische | 5) présente, en cours d'anamnèse, des plaintes spécifiques à |
refluxoesofagitis vertoont (de specifieke klachten zijn onder andere pyrosis, zure regurgitaties en een branderig gevoel in de hogere epigastrische zone). Indien de rechthebbende alarmsymptomen (dysfagie, odynofagie, abnormaal gewichtsverlies, anemie) vertoont tijdens de voorgestelde behandelingsperiode, dan zal een endoscopische onderzoek onmiddellijk uitgevoerd worden. In geval van een aangetoonde onmogelijkheid om een controle-endoscopie uit te voeren zoals bij voorbeeld bij een ernstige oesofagussclerodermie, moet dit in een omstandig verslag uiteengezet worden aan de adviserend geneesheer. | l'oesophagite peptique de reflux (les plaintes spécifiques étant outre le pyrosis, la régurgitation acide et une sensation de brûlure située dans la zone épigastrique haute). Lorsque le bénéficiaire présente des symptômes d'alarme (dysphagie, odynophagie, perte anormale de poids, anémie) endéans la période de traitement proposé, un examen endoscopique sera immédiatement entrepris. En cas d'impossibilité démontrée d'effectuer une endoscopie de contrôle, comme par exemple en cas de sclérodermie oesophagienne majeure, un rapport circonstancié l'explicitera au médecin-conseil. |
e) De behandeling gedurende een periode van 4 tot 8 weken, met een | e) le traitement, pendant une période de 4 à 8 semaines, avec une |
maximum dosering van 20 mg per dag en tot een maximum van 1 of 2 | posologie maximale de 20 mg par jour à concurrence de 1 ou 2 |
verpakkingen van 28 x 20 mg of van 1 verpakking van 56 x 20 mg, van | conditionnements de 28 x 20 mg ou de 1 conditionnement 56 x 20 mg, de |
een peptische refluxoesofagitis van graad III (circulaire extensie van | l'oesophagite peptique de reflux des stades III (extension circulaire |
de exsudatieve en ulcero-erosieve letsels met pariëtale infiltratie, | des lésions ulcéro-érosives et exsudatives, avec infiltration |
maar zonder stenose) en IV (aanwezigheid van een chronisch letsel: | pariétale, mais sans sténose) et IV (présence d'une lésion chronique: |
ulcus, pariëtale fibrose, stenose, cilindrisch litteken ter hoogte van | ulcère, fibrose pariétale, sténose, cicatrice cylindrique au niveau de |
het slijmvlies) aangetoond door een endoscopisch onderzoek. | la muqueuse) démontrée par examen endoscopique. |
In geval van klinisch aangetoonde doeltreffendheid kan de | En cas d'efficacité clinique démontrée, le remboursement peut être |
tegemoetkoming verlengd worden voor een periode van 12 maanden en tot | prolongé pour une période de 12 mois avec une posologie maximale de 10 |
een maximum dosering van 10 mg per dag en tot maximum 13 verpakkingen | mg par jour à concurrence de 13 conditionnements de maximum 28 |
van 28 capsulen x 10 mg of tot maximum 6 verpakkingen van 56 capsulen | capsules x 10 mg ou à concurrence de 6 conditionnements de 56 capsules |
x 10 mg + 1 verpakking van 28 capsulen x 10 mg. | x 10 mg + 1 conditionnement de 28 capsules x 10 mg. |
In geval van aangetoonde doeltreffendheid kunnen 2 nieuwe periodes van | En cas d'efficacité démontrée, 2 nouvelles périodes de 12 mois peuvent |
12 maanden toegestaan worden. | être autorisées. |
2° - In de door de behandelend geneesheer aan de adviserend geneesheer | 2° - La demande adressée par le médecin traitant au médecin-conseil |
gerichte aanvraag moet de voorgeschreven posologie worden vermeld; bij die aanvraag moeten de resultaten worden gevoegd van de onderzoeken waarin is voorzien om het bestaan van de aandoening te bewijzen die wordt behandeld op het tijdstip dat het geneesmiddel wordt voorgeschreven of, als de reglementering geen specifieke onderzoeken oplegt, elk gegeven op grond waarvan de behandelend geneesheer kan verklaren dat de rechthebbende in een van de vorenbedoelde gevallen verkeert. Op grond van die gegevens kan de adviserend geneesheer de vergoeding toestaan. Daartoe reikt hij aan de rechthebbende, voor elke verpakking waarvoor toestemming is verleend, een attest uit waarvan het model is | mentionnera la posologie prescrite et sera accompagnée des résultats des examens prévus pour prouver la réalité de l'affection traitée au moment de la prescription du médicament ou, si la réglementation n'impose pas d'examens spécifiques, de tout élément permettant au médecin traitant d'attester que le bénéficiaire se trouve dans un des cas susvisés. Sur base de ces éléments, le médecin-conseil peut autoriser le remboursement. A cet effet, il délivre au bénéficiaire, pour chaque conditionnement autorisé, une attestation dont le modèle est fixé sous |
vastgelegd onder punt « c » van de bijlage III bij dit besluit en | « c » de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité |
waarvan de geldigheidsduur beperkt is op grond van de reglementering | est limitée en fonction de la réglementation qui précède. |
die voorafgaat. 3° - De gelijktijdige vergoeding van de onder 4° vermelde | 3° - Le remboursement simultané des spécialités reprises sous 4° n'est |
specialiteiten wordt nooit toegestaan. | jamais autorisé. |
Dat geldt ook voor de gelijktijdige vergoeding van die specialiteiten | Il en est de même du remboursement simultané de ces spécialités et des |
en van de specialiteiten CYTOTEC, DAKAR, LOSEC, LOGASTRIC, PANAXID, | spécialités CYTOTEC, DAKAR, LOSEC, LOGASTRIC, PANAXID, PYLORID, |
PYLORID, TAGAMET of een generische specialiteit op basis van | TAGAMET ou une spécialité générique à base de cimétidine, ULCOGANT, |
cimetidine, ULCOGANT, ZANTAC of een generische specialiteit op basis | ZANTAC ou une spécialité générique à base de ranitidine, PANTOZOL ou |
van ranitidine, PANTOZOL of ZURCALE. | ZURCALE. |
Als de behandelende geneesheer die een behandeling is begonnen met een | Si le médecin traitant, ayant instauré un traitement avec l'une des |
van de specialiteiten DAKAR, LOGASTRIC, LOSEC, of een generische | spécialités DAKAR, LOGASTRIC, LOSEC, ou une spécialité générique à |
specialiteit op basis van omeprazole, PANTOZOL, PARIET of ZURCALE de | base d'oméprazole, PANTOZOL, PARIET ou ZURCALE veut poursuivre le |
behandeling met de andere wil voortzetten, mag een nieuwe machtiging | traitement avec l'autre, une nouvelle autorisation peut être accordée |
worden verleend tot het einde van de aanvankelijk toegestane periode. | jusqu'à la fin de la période qui avait été initialement autorisée. |
4° - Betrokken specialiteiten : » | 4° - Spécialités concernées : » |
4) in § 193, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt : | 4) au § 193, les modalités de remboursement sont remplacées par les |
modalités suivantes : | |
« § 193. De volgende specialiteiten worden vergoed, als ze gebruikt | « § 193. Les spécialités suivantes font l'objet d'un remboursement si |
elles sont utilisées pour le traitement en deuxième ligne de gliome | |
worden voor tweedelijnsbehandeling van maligne glioom, zoals multiform | malin, tel que glioblastome multiforme ou astrocytome anaplasique, |
glioblastoom of anaplastisch astrocytoom, bij rechthebbenden die | chez des bénéficiaires présentant une récidive ou une progression |
recidieven of progressie vertonen na een standaardtherapie (chirurgie | après un traitement standard (chirurgie et radiothérapie). |
en radiotherapie). | |
Dergelijke patiënten moeten een diagnose hebben van maligne glioom | Ces patients doivent avoir un diagnostic de gliome malin (WHO grade |
(WHO graad III of IV, of getransformeerde graad II) op basis van | III ou IV, ou un grade II transformé) sur base histologique, un statut |
histologie, een Karnofsky performantiestatus groter of gelijk aan 70 | de performance de Kamofsky plus grand ou égal à 70 et une espérance de |
en een geprojecteerde levensverwachting van 12 weken of meer bij het | vie projetée à 12 semaines ou plus lors de l'initiation du traitement. |
opstarten van de behandeling. | |
Op basis van de bewijsstukken, verstrekt door de behandelende | Sur base des éléments de preuve délivrés par le médecin traitant, |
geneesheer-specialist in de neurochirurgie, in de radiotherapie of met | spécialiste en neurochirurgie, en radiothérapie ou avec une compétence |
een bijzondere bekwaamheid in de oncologie of de medische oncologie, | particulière en oncologie ou en oncologie médicale, démontrant que les |
die aantonen dat aan de voorwaarden in de eerste alinea zijn voldaan, | conditions visées au premier alinéa sont rencontrées, le |
reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit | médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle |
waarvan het model is vastgesteld onder « b » van de bijlage III bij | est fixé sous "b" de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée |
dit besluit en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot 3 maanden. » | de validité est limitée à 3 mois maximum. |
Op basis van een gemotiveerd verslag van de behandelende geneesheer, | Sur base d'un rapport motivé du médecin traitant démontrant que le |
waaruit blijkt dat de patiënt klinisch noch radiologisch tekenen van | patient ne présente pas de signes de progression cliniques et |
progressie vertoont, kan de toestemming voor de vergoeding hernieuwd | radiologiques, l'autorisation de remboursement peut être renouvelée |
worden voor een nieuwe periode van 3 maanden. | pour une nouvelle période de 3 mois. » |
5) in § 320, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt : | 5) au § 320, les modalités de remboursement sont remplacées par les |
modalités suivantes : | |
§ 320. - De specialiteit MULTIGAM is vergoedbaar indien aangetoond | § 320. - La spécialité MULTIGAM est remboursable s'il est démontré |
wordt dat ze voor één van de volgende indicaties werd aangewend : | qu'elle a été utilisée dans une des situations suivantes : |
1. Primaire immuundeficiëntiesyndromen : | 1. Syndromes d'immunodéficience primaires : |
1) aangeboren of verworven agammaglobulinemie of hypogammaglobulinemie | 1) agammaglobulinémie congénitale ou acquise ou hypogammaglobulinémie |
waarbij, ofwel het totale IgG-gehalte ofwel het IgG2- of IgG3-gehalte, | dont soit la teneur totale en IgG, soit la teneur en IgG2 ou IgG3 est |
lager is dan de normwaarde van het laboratorium. Deze waarde moet | inférieure à la valeur de la norme du laboratoire. Cette valeur doit |
berekend worden als twee standaardafwijkingen onder het meetkundig | être calculée comme deux déviations standard en dessous de la moyenne |
gemiddelde van leeftijdsgekoppelde controles, of 95 % bedragen van het | mesurable liées à des contrôles par tranche d'âge ou de 95 % de |
betrouwbaarheidsinterval van een aan de leeftijd gekoppelde | l'intervalle de confiance d'une population de contrôle couplé à l'âge. |
controlepopulatie. Die hypogammaglobulinemie moet tot gevolg hebben | Cette hypogammaglobulinémie doit avoir eu pour conséquence la survenue |
gehad dat ernstige recidiverende of chronische bacterile infecties | d'infections récurrentes bactériennes graves ou chroniques qui ont |
zijn opgetreden waarvoor een herhaalde antibioticatherapie | nécessité une antibiothérapie répétée. Le remboursement est refusé si |
noodzakelijk was. De vergoeding wordt geweigerd als de | |
hypogammaglobulinemie of de IgG2/IgG3-deficiëntie te wijten is aan een | l'hypogammaglobulinémie ou la déficience en IgG2/IgG3 est due à un |
chronische behandeling met corticosteroïden (per os of parenteraal) | traitement chronique avec des corticostéroïdes (per os ou parentéral) |
bij CARA of als de hypogammaglobulinemie het gevolg is van verlies via | dans le CARA ou si l'hypogammaglobulinémie est le résultat d'une perte |
de darm of de urine. | intestinale ou par les urines. |
2) congenitale antipolysaccharide antistofdeficiëntie die tot gevolg | 2) déficience congénitale en anticorps antipolysaccharides qui a comme |
heeft dat recidiverende infecties zijn opgetreden waarvoor een | conséquence que des infections récidivantes sont apparues pour |
herhaalde antibioticatherapie noodzakelijk was. Deze deficiëntie moet | lesquelles une antibiothérapie était nécessaire. Cette déficience doit |
gedocumenteerd zijn door het falen van de antilichaamproductie na | être documentée par l'échec de la production d'anticorps après |
pneumococcenvaccinatie | vaccination par les pneumocoques; |
2. Myeloom en CLL met ernstige secundaire hypogammablobulinemmie en | 2. Myélome et CLL avec hypogammaglobulinémie secondaire sévère et |
recidiverende infecties | infections récidivantes |
3. ter behandeling van kinderen die niet ouder zijn dan 13 jaar en | 3. traitement d'enfants n'ayant pas dépassé l'âge de 13 ans et |
lijden aan AIDS. | atteints de SIDA. |
4. idiopatische trombocytopenische purpura : | 4. purpura thrombocytopénique idiopathique : |
- bij kinderen; | - chez des enfants; |
- bij volwassenen met een hoog risico op bloedingen of die wachten op | - chez des adultes qui présentent un grand risque d'hémorragies ou |
een nakende heelkundige ingreep; | chez ceux qui sont en attente d'une intervention chirurgicale |
5. syndroom van Guillain-Barré bij patiënten met één van de volgende | imminente; 5. syndrome de Guillain-Barré chez les patients qui présentent un des |
symptomen : | symptômes suivants : |
- progressieve parese (de patiënt kan niet meer dan 10 meter | - parésie progressive (le patient ne peut marcher plus de 10 mètres |
onafhankelijk lopen); | indépendamment); |
- aanwijzingen van een respiratoire aandoening (klinische observatie | - signes d'une atteinte respiratoire (observée cliniquement ou |
of aangetoond door meting van de vitale capaciteit aan het bed van de patiënt); | démontrée par la capacité vitale au lit du patient); |
- tekens van bucco-faryngeale parese. | - signes de parésie bucco-pharingée. |
6. ziekte van Kawasaki; | 6. maladie de Kawasaki; |
7. preventie van infecties bij patienten die een allogene | 7. prévention des infections chez des patients subissant une |
beenmergtransplantatie ondergaan; | transplantation allogène de moelle osseuse; |
8. ter behandeling van Ernstige Multifocale Motorneuropathie (MMN) met geleidingsblok, ten gevolge van een geïsoleerd of overheersend motorisch gebrek ter hoogte van de tastzin van tenminste één lidmaat. Deze aandoening moet minstens al twee maanden aanwezig zijn en geen spontane positieve evolutie vertonen. Dit motorisch gebrek moet verantwoordelijk zijn voor een verstoring van de dagelijkse handelingen (schrijven of wijziging in het hanteren van gebruikelijke voorwerpen, moeilijkheid tot stappen) en deze verstoring moet niet vergezeld zijn van evolutieve ontoereikende motorische signalen, ter hoogte van het verlengde merg en die meerdere spieren omvat. De terugbetaling wordt toegekend voorzover : De diagnose is bevestigd door een elektromyografisch onderzoek dat een gehele of gedeeltelijke motorische geleidingsblok aantoont en dit buiten de gebruikelijke compressie zones (de cubitale zenuw in de elleboog, de heup-knieholte zenuw extern aan het hoofd van het kuitbeen) : | 8. le traitement de la Neuropathie Motrice Multifocale (NMM) grave avec bloc de conduction, entraînant un déficit moteur isolé ou prédominant par rapport à l'atteinte sensitive, concernant au moins un membre, ayant débuté depuis au moins deux mois et dont l'évolution n'est pas spontanément favorable. Ce déficit moteur doit être responsable d'une perturbation des gestes de la vie quotidienne (écriture ou altération de la manipulation d'objets, trouble de la marche), et ne peut pas être accompagné, dans le territoire bulbaire, de signes moteurs déficitaires évolutifs, qui concernerait plusieurs muscles. Le remboursement est accordé pour autant que : Le diagnostic est confirmé lors d'un examen électromyographique avec démonstration de blocs de conduction motrice, complets ou partiels, en dehors des sites habituels de compression (nerf cubital au coude, nerf sciatique poplité externe à la tête du péroné) : |
- ofwel een ernstige blokkering (vermindering met minstens 50 % van de | - soit un bloc sévère (réduction d'au moins 50 % de l'amplitude du |
amplitude van het motorisch potentieel)met klinische signalen die | potentiel moteur) avec signe clinique correspondant au territoire |
overeenstemmen met het bezenuwingsgebied van minstens één motoneuron. | d'innervation d'au moins un nerf moteur ; |
- ofwel een matige' blokkering (vermindering met minstens 30 % van de | - soit un bloc modéré (réduction d'au moins 30 % de l'amplitude du |
amplitude van het motorisch potentieel) in tenminste twee | potentiel moteur) dans au moins deux nerfs moteurs ; |
motoneuronen. | |
Gedurende een eerste periode van 6 maanden, wordt voor het bepalen van | Pendant une première période de six mois, le nombre de |
het aantal terugbetaalde verpakkingen rekening gehouden met totale | conditionnements remboursables tiendra compte d'une quantité totale |
maximum hoeveelheid van 9,0 g/kg, voor het geheel aan kuren in deze | maximum de 9,0 g/kg, pour l'ensemble des cures de cette période. |
periode. De iniële kuur wordt indien nodig gevolgd door onderhoudskuren waarbij | |
de frekwentie en de dosis bepaald worden door de klinische tekens van | La cure initiale sera suivie si nécessaire de cures d'entretien dont |
herval van de motore uitvalstekens. De frekwentie kan schommelen | la fréquence et la dose dépendent des signes cliniques de récidive du |
tussen 3 weken en enkele maanden, de dosis tussen 0,25 en 2,0 g/kg. De | déficit moteur. La fréquence varie entre 3 semaines et quelques mois, |
terugbetaling van het vervolg van de behandeling voor nieuwe periodes | la dose entre 0,25 et 2,0 g/kg. Le remboursement de la poursuite du |
van 6 maanden en voor een maximale dosis van 9g/kg per 6 maanden mag | |
slechts toegekend worden voor zover er om de 6 maanden een nieuwe | traitement pour de nouvelles périodes de 6 mois et pour une dose |
klinische evaluatie plaatsvindt. | |
De toelating tot terugbetaling wordt toegekend door de adviserend | maximale de 9 g/kg par 6 mois pourra être accordé pour autant que soit |
geneesheer op basis van een gemotiveerd rapport, opgesteld door een | réalisée au moins tous les six mois une nouvelle évaluation clinique. |
geneesheer specialist in de neurologie of neuro-psychiatrie, dat | L'autorisation de remboursement sera accordée par le médecin-conseil |
verklaart dat de desbetreffende patiënt voldoet aan de hierboven | sur base d'un rapport motivé, établi par un médecin spécialiste en |
vermelde vereisten, en die zich er toe verbindt om het protocol van | neurologie ou en neuropsychiatrie, qui atteste que le patient concerné |
remplit toutes les conditions visées ci-dessus, et qui s'engage à | |
het elektromyografisch onderzoek ter beschikking te houden van de | tenir à la disposition du médecin-conseil le protocole de l'examen |
adviserend geneesheer. | électromyographique. |
9. ter behandeling van Ernstige chronische inflammatoire | 9. le traitement de la Polyradiculoneuropathie démyélinisante |
demyeliserende neuropathie (Chronic Inflammatory Demyelating | inflammatoire chronique (Chronic Inflammatory Demyelating |
Polyneuropathy of CIPD) in het geval van een gedocumenteerde | Polyneuropathy ou CIDP) sévère, en cas de contre-indication documentée |
contra-indicatie voor of een onvoldoende werking van een behandeling | ou d'inefficacité d'un traitement par corticoïdes, administrés de |
met corticoïden welke gedurende 6 weken op een optimale wijze | façon optimale pendant au moins 6 semaines. Le remboursement est |
toegediend werden. De terugbetaling wordt toegestaan wanneer de | accordé pour autant que le patient concerné remplisse simultanément |
patiënt gelijktijdig aan volgende 6 voorwaarden voldoet : | les 6 conditions suivantes : |
1°) Een significante functionele handicap: wijziging van de stap | 1°) Handicap fonctionnel significatif : altération de la marche |
wanneer de aandoening zich voornamelijk situeert ter hoogte van de | lorsque l'atteinte prédomine aux membres inférieurs, altération des |
onderste ledematen, wijziging aan de handelingen van dagelijks leven | gestes de la vie quotidienne lorsque les signes sont plus marqués aux |
wanneer de symptomen meer uitgesproken zijn ter hoogte van de bovenste | membres supérieurs. En présence de manifestations sensitives |
ledematen. In het geval van tactiele symptomen met een pijnlijk | essentiellement douloureuses, le handicap fonctionnel sera considéré |
karakter, zal de functionele handicap als significant aanzien worden | comme significatif lorsqu'un traitement antalgique chronique adapté |
wanneer deze onvoldoende reageert op een optimaal toegediende | (clonazepam, carbamazépine, oxcarbazépine, gabapentine ou dérivés |
behandeling, gedurende 2 maanden, met aangepast chronisch analgeticum | tricycliques), administré de façon optimale pendant plus de 2 mois |
(clonazepam, carbamazepine, oxcarbazepine, gabapentine of tricyclische | s'est avéré insuffisamment efficace. |
derivaten). 2°) Aanwezigheid van een stabiele of progressief sensitief motorisch | 2°) Présence d'un déficit sensitivo-moteur, à prédominance sensitive |
tekort (zonder een gunstige spontane evolutie) met een motorische of | ou motrice, de plus d'un membre, stable ou progressif (sans évolution |
sensoriële overheersing van meer dan één lidmaat, dat reeds minimum 2 maand aanwezig is. | spontanément favorable), s'étant installé sur une période d'un minimum de 2 mois. |
3°) Aanwezigheid van een osteotendineuze hypo- of areflexie | 3°) Présence d'une hypo- ou aréflexie ostéotendineuse. |
4°) Aanwezigheid van neurofysiologische tekens van demyelinisatie in | 4°) Présence de signes neurophysiologiques de démyélinisation dans au |
tenminste 2 zenuwen (vertraging van de motore geleidingssnelheid | moins 2 nerfs (ralentissement de la vitesse de conduction motrice |
minder dan 20 % onder de ondergrens van de normale waarden, verlenging | inférieure de plus de 20 % aux valeurs normales, allongement de la |
van de F golf latentie méér dan 20 % boven de bovengrens van de | latence des ondes F supérieur de plus de 20 % aux valeurs normales, |
normale waarden, een volledig of gedeeltelijk (vermindering met | bloc de conduction motrice, complet ou partiel (réduction d'au moins |
minstens 30 % van de amplitude van de samengestelde | 30 % de l'amplitude du potentiel moteur), en dehors des sites |
spieractiepotentiaal) motoor geleidingsblok buiten de gebruikelijke | habituels de compression (nerf cubital au coude, nerf sciatique |
compressiezones (de ulnaris zenuw ter hoogte van de elleboog, de | |
peroneus zenuw ter hoogte van de fibulakop). | poplité externe à la tête du péroné). |
5°) Cellulorachie lager dan 15 witte bloedcellen/mm3 in het geval van | 5°) Cellulorachie inférieure à 15 globules blancs/mm3 si la sérologie |
een negatieve HIV-serologie of lager dan 50/mm3 indien de HIV | HIV est négative ou inférieure à 50/mm3, si la sérologie HIV est |
serologie positief is. | positive. |
6°) Formeel uitsluiten, ofwel door anamnese ofwel door klinisch | 6°) Exclusion formelle, via une anamnèse et un examen clinique |
onderzoek van enige andere demyeliniserende neuropathie | réalisés de façon exhaustive, de toute autre neuropathie |
rekeninghoudende met het geheel aan klinische of neuropathologische | démyélinisante pouvant rendre compte de l'entièreté des anomalies |
anomalieën. | cliniques et/ou neurophysiologiques. |
Gedurende een eerste periode van 6 maanden, wordt voor het bepalen van | Pendant une première période de six mois, le nombre de |
het aantal terugbetaalde verpakkingen rekening gehouden met totale | conditionnements remboursables tiendra compte d'une quantité totale |
maximum hoeveelheid van 9,0 g/kg, voor het geheel aan kuren in deze | maximum de 9,0 g/kg, pour l'ensemble des cures de cette période. La |
periode. De initiële kuur wordt indien nodig gevolgd door | |
onderhoudskuren waarvan de frekwentie en de dosis bepaald worden door | cure initiale sera suivie si nécessaire de cures d'entretien dont la |
de klinische tekens van herval van de motore uitvalstekens. De | fréquence et la dose dépendent des signes cliniques de récidive du |
frekwentie kan schommelen tussen 3 weken en enkele maanden, de dosis | déficit moteur. La fréquence varie entre 3 semaines et quelques mois, |
tussen 0,25 en 2,0 g/kg. De terugbetaling van het vervolg van de | la dose entre 0,25 et 2,0 g/kg. Le remboursement de la poursuite du |
behandeling voor nieuwe periodes van 6 maanden en voor een maximale | traitement pour de nouvelles périodes de 6 mois et pour une dose |
dosis van 9 g/kg per 6 maanden mag slechts toegekend worden voor zover | maximale de 9 g/kg par 6 mois pourra être accordé pour autant que soit |
er om de 6 maanden een nieuwe klinische evaluatie van functionele | réalisée au moins tous les six mois une nouvelle évaluation clinique |
handicap van de CIDP zoals vermeld onder punt 1° hierboven, | du handicap fonctionnel de la CIDP, telle qu'elle est mentionnée au |
plaatsvindt. | point 1° ci-dessus. |
De toelating tot terugbetaling wordt toegekend door de adviserend | L'autorisation de remboursement sera accordée par le médecin-conseil |
geneesheer op basis van een gemotiveerd rapport, opgesteld door een | sur base d'un rapport circonstancié, établi par un médecin spécialiste |
geneesheer specialist in de neurologie of neuro-psychiatrie, dat | en neurologie ou en neuropsychiatrie, qui atteste que le patient |
verklaart dat de desbetreffende patiënt voldoet aan de hierboven | concerné remplit toutes les conditions visées ci-dessus, et qui |
vermelde vereisten, en die zich er toe verbindt om het resultaat van | s'engage à tenir à la disposition du médecin-conseil le résultat de |
het cellulorachie onderzoek en het protocol van het elektromyografisch | l'examen de la cellulorachie, et le protocole de l'examen |
onderzoek ter beschikking te houden van de adviserend geneesheer. | électromyographique. |
Gelijktijdige terugbetaling van de specialiteit MULTIGAM met andere | Le remboursement simultané de la spécialité MULTIGAM avec des |
specialiteiten aanvaard onder de vergoedingsgroepen A-21 is nooit | spécialités admises sous les groupes de remboursement A-21 n'est |
toegestaan. » | jamais autorisé. » |
6) er wordt een § 326 toegevoegd, luidende : | 6) il est inséré un § 326, rédigé comme suit : |
§ 326. - 1°. - De volgende specialiteiten worden vergoed in categorie | § 326. - 1°. - Les spécialités suivantes font l'objet d'un |
A als ze zijn gebruikt : | remboursement en catégorie A si elles ont été utilisées : |
- bij de behandeling van dwerggroei ten gevolge van een onvoldoende | - dans le traitement de nanisme consécutif à une déficience de |
secretie van groeihormoon door de hypofyse, gestaafd door een | sécrétion de l'hormone de croissance hypophysaire, étayée par un |
gedetailleerd schriftelijk verslag dat is opgesteld door een | rapport écrit circonstancié, rédigé par un spécialiste en la matière, |
specialist ter zake die verbonden is aan een universitaire dienst; | attaché à un service universitaire; |
- bij de behandeling van groeiretardatie in de biologisch aangetoonde | - dans le traitement d'un retard de croissance dans les cas démontrés |
gevallen van gonadale dysgenesie (syndroom van Turner). | biologiquement de dysgénésie gonadique (Syndrome de Turner). |
De vergoeding van de specialiteit NUTROPIN AQ is eveneens toegestaan | Le remboursement de la spécialité NUTROPIN AQ est également autorisé |
bij de behandeling van groeiretardatie bij prepuberale kinderen met | pour le traitement du retard de croissance chez un enfant prépubère |
présentant une insuffisance rénale chronique (fonction rénale | |
chronische nierinsufficiëntie (nierfunctie lager dan 50 % van het | inférieure à 50 % de la normale) depuis plus d'un an. Le diagnostic |
normale) sinds meer dan een jaar. De diagnose moet worden gestaafd | sera étayé par un rapport écrit circonstancié établi par un médecin |
door een gedetailleerd schriftelijk verslag dat is opgesteld door een | attaché à un service universitaire de néphrologie pédiatrique. |
arts die verbonden is aan een universitaire dienst voor kindernefrologie. | A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation |
Daartoe reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de | dont le modèle est fixé sous "d" de l'annexe III du présent arrêté et |
machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder « d » van | dont la durée de validité est limitée à douze mois maximum. |
bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot twaalf | Ces autorisations de remboursement peuvent être prolongées pour des |
maanden is beperkt. | |
Deze machtigingen tot vergoeding kunnen verlengd worden voor | |
hernieuwbare periodes van maximum 60 maanden op basis van een model « | périodes renouvelables de 60 mois maximum sur base du modèle "d" |
d », behoorlijk ingevuld door de voornoemde geneesheer-specialist en | dûment complété par le médecin spécialiste précité et renvoyé au |
teruggestuurd naar de adviserend geneesheer van de | médecin-conseil de l'organisme assureur. |
verzekeringsinstelling. De gelijktijdige vergoeding van de specialiteiten NUTROPIN AQ en | Le remboursement simultané des spécialités NUTROPIN AQ et GENOTONORM, |
GENOTONORM, HUMATROPE, NORDITROPIN SIMPLEXX, SAIZEN of ZOMACTON wordt | HUMATROPE, NORDITROPIN SIMPLEXX, SAIZEN ou ZOMACTON n'est jamais |
nooit toegestaan. | autorisé. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° - De volgende specialiteiten worden vergoed in categorie B als ze | 2° - Les spécialités suivantes sont remboursées en catégorie B si |
elles sont utilisées comme traitement de substitution chez l'adulte à | |
worden gebruikt als substitutietherapie bij volwassenen vanaf 18 jaar | partir de 18 ans, en cas de déficience marquée en hormone de |
in geval van uitgesproken groeihormoondeficiëntie (Growth Hormone | croissance (Growth Hormone Deficiency ou GHD), démontrée par un pic en |
Deficiency of GHD), aangetoond door een groeihormonenpiek die de | |
waarde van 10 mI.E./l niet overschrijdt, bij twee dynamische tests die | hormone de croissance ne dépassant pas la valeur de 10 m U.I./L lors |
worden uitgevoerd met behulp van door het groeihormoon gekende | de deux tests dynamiques réalisés à l'aide de sécrétagogues connus de |
secretagogen. | l'hormone de croissance. |
De patiënten moeten eveneens voldoen aan de volgende criteria : | Les patients doivent également répondre aux critères suivants : |
- als de GHD is gediagnosticeerd tijdens de kindertijd, moet de | - si la GHD a été diagnostiquée pendant l'enfance, le patient doit |
patiënt nieuwe tests ondergaan op volwassen leeftijd om de groeihormoondeficiëntie te bevestigen alvorens een substitutietherapie wordt aangevat; - als de diagnose GHD is gesteld op volwassen leeftijd, moet de patiënt een groeihormoondeficiëntie hebben als gevolg van een hypothalamohypofysaire stoornis en ten minste één andere hypofysaire hormoondeficintie (met uitzondering van prolactine). Een adequate substitutietherapie voor die daaraan verbonden groeihormoondeficiëntie moet worden ingesteld alvorens de substitutietherapie met groeihormoon wordt aangevat. Op grond van een omstandig schriftelijk verslag, opgesteld door een | subir de nouveaux tests à l'âge adulte pour confirmer la GHD avant d'instaurer un traitement de substitution; - si le diagnostic de GHD a été posé à l'âge adulte, le patient doit présenter une GHD d'origine hypothalamo-hypophysaire connue et au moins une autre déficience hormonale hypophysaire (à l'exception de la prolactine). Un traitement de substitution adéquat de cette déficience hormonale associée sera instauré avant de commencer le traitement de substitution par l'hormone de croissance. Sur base d'un rapport écrit circonstancié, rédigé par un spécialiste |
endocrino-diabetologie specialist, waaruit blijkt dat aan de criteria | en endocrino-diabétologie, démontrant que les critères sont respectés, |
is voldaan, levert de adviserend geneesheer de machtiging af waarvan | le médecin-conseil délivre une autorisation dont le modèle est fixé |
het model is vastgesteld onder « d » van de bijlage III bij dit | sous "d" de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de |
besluit en waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot 12 maanden. | validité est limitée à 12 mois. |
Deze machtigingen tot vergoeding kunnen verlengd worden voor | Ces autorisations de remboursement peuvent être prolongées pour des |
hernieuwbare periodes van maximum 60 maanden op basis van een model « | périodes renouvelables de 60 mois maximum sur base du modèle "d" |
d », behoorlijk ingevuld door de voornoemde geneesheer-specialist en | dûment complété par le médecin spécialiste précité et renvoyé au |
teruggestuurd naar de adviserend geneesheer van de | médecin-conseil de l'organisme assureur. |
verzekeringsinstelling. De gelijktijdige vergoeding van de specialiteiten NUTROPIN AQ en | Le remboursement simultané des spécialités NUTROPIN AQ et GENOTONORM, |
GENOTONORM, HUMATROPE, NORDITROPIN SIMPLEXX, SAIZEN of ZOMACTON wordt | HUMATROPE, NORDITROPIN SIMPLEXX, SAIZEN ou ZOMACTON n'est jamais |
nooit toegestaan. | autorisé |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
7) er wordt een § 327 toegevoegd, luidende : | 7) il est inséré un § 327, rédigé comme suit : |
§ 327. De specialiteit komt voor vergoeding in aanmerking als ze wordt | § 327. La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est |
toegediend aan patiënten met multipel myeloom, die reeds minstens twee | administrée chez des patients atteints de myélome multiple ayant reçu |
eerdere behandelingsschema's hebben ondergaan en die progressie van de ziekte vertonen. Alle behandelingen, die voor een stamceltransplantatie worden toegediend, worden samen met de (eventuele tandem-)transplantatie als één behandelingsschema beschouwd. Daarenboven moet minstens één van de behandelingsschema's een alkylerend agens hebben bevat. De vergoeding is toegestaan op basis van een gemotiveerd verslag van een geneesheer-specialist met een bijzondere bekwaamheid in de hematologie of de medische oncologie. De bewijsstukken, die de geattesteerde situatie aantonen, dienen ter beschikking gehouden te worden van de adviserend geneesheer. In het | au moins deux schémas de traitement antérieur et qui présentent une progression de la maladie.Tous les traitements, qui ont été administrés avant une greffe de cellules souches, sont considérés comme un seul schéma de traitement, en ce, y compris la (double-) greffe de cellules souches. En outre, au moins un des schémas de traitement doit avoir comporté un agent alkylant. Le remboursement est autorisé sur base d'un rapport circonstancié établi par un médecin spécialiste avec une compétence particulière en hématologie ou en oncologie médicale. Les pièces justificatives, qui démontrent la situation attestée, doivent être tenues à la disposition du médecin-conseil. En particulier, si le diagnostic a été fait avant |
bijzonder, indien de diagnose gesteld werd vóór de leeftijd van 65 | l'âge de 65 ans et si le bénéficiaire n'a pas subi de greffe de |
jaar en indien de rechthebbende geen stamceltransplant heeft | |
ondergaan, moet het rapport de redenen aangeven waarom deze | cellules souches, le rapport doit indiquer les raisons pour lesquelles |
behandeling niet werd toegepast. | ce traitement n'a pas été appliqué. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek VIII.1, |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique VIII.1., est |
wordt een als volgt opgesteld punt 9 toegevoegd: « de proteasoom | ajouté un point 9 libellé comme suit: "les inhibiteurs de protéasome. |
inhibitoren. - Vergoedingsgroep: A-76. » ; | - Groupe de remboursement: A-76. » ; |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Brussel, 6 januari 2005. | Bruxelles, le 6 janvier 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |