Ministerieel besluit houdende erkenning van Haspengouwse wijn als kwaliteitswijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming V.Q.P.R.D. | Arrêté ministériel portant agrément de « Haspengouwse Wijn » comme vin de qualité d'appellation d'origine contrôlée V.Q.P.R.D. |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP Departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw 6 JANUARI 2000. - Ministerieel besluit houdende erkenning van Haspengouwse wijn als kwaliteitswijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming V.Q.P.R.D. | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 6 JANVIER 2000. - Arrêté ministériel portant agrément de « Haspengouwse Wijn » comme vin de qualité d'appellation d'origine contrôlée V.Q.P.R.D. Département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
Gelet op verordening (EEG) nr. 823/87 van de raad van 16 maart 1987 | Vu le Règlement (CEE) n° 823/87 du Conseil du 16 mars 1987 établissant |
houdende vaststelling van bijzondere bepalingen betreffende in | des dispositions particulières relatives aux vins de qualité produits |
bepaalde gebieden voortgebrachte kwaliteitswijnen; | dans des régions déterminées; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het voorstel van de Erkenningscommissie van de Haspengouwse | Vu la proposition de la Commission d'agrément du « Haspengouwse Wijn » |
Wijn van 17 november 1999, | du 17 novembre 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. "Haspengouwse Wijn" wordt erkend als kwaliteitswijn met | Article unique. Le « Haspengouwse Wijn » est agréé comme vin de |
gecontroleerde oorsprongbenaming V.Q.P.R.D. in de zin van verordening | qualité d'appellation d'origine contrôlée V.Q.P.R.D. au sens du |
(EEG) 823/87 van 16 maart 1987, houdende vaststelling van bijzondere | Règlement (CEE) 823/87 du 16 mars 1987 établissant des dispositions |
bepalingen betreffende in bepaalde gebieden voortgebrachte | particulières relatives aux vins de qualité produits dans des régions |
kwaliteitswijnen en volgens het in bijlage gevoegde lastencohier. | déterminées et suivant le cahier des charges figurant à l'annexe au présent arrêté. |
Brussel, 6 januari 2000. | Bruxelles, le 6 janvier 2000. |
V. DUA | Mme V. DUA |
Bijlage | Annexe |
Lastencohier en bijzondere bepalingen betreffende de erkenning van de | Cahier des charges et dispositions particulières relatives à |
Gecontroleerde Oorsprongsbenaming V.Q.P.R.D. | l'agrément de l'Appellation d'Origine contrôlée V.Q.P.R.D. |
« Haspengouwse Wijn » | Haspengouwse Wijn |
Begrenzing van de productiezone | Délimitation de la zone de production |
Article 1er.La zone du Haspengouw délimitée pour la production du « |
|
Artikel 1.De voor de productie van Haspengouwse Wijn afgebakende zone |
Haspengouwse Wijn », est située dans la zone viti-vinicole A. Elle |
bevindt zich in wijnbouwzone A in de Haspengouw, zijnde de streek | s'étend entre les villes flamandes de Hasselt, Saint-Trond, |
gelegen tussen de Vlaamse steden Hasselt, Sint-Truiden, Herk-de-Stad, | Herk-de-Stad, Herstappe et la frontière Hollandaise. |
Herstappe en de Nederlandse grens. Voor de ondergrond wordt verwezen | Quant au sol, il y a lieu de se référer aux cartes de l'I.R.S.I.A. |
naar de bodemkaart van het I.W.O.N.L. (Instituut voor aanmoediging van | (Institut pour l'encouragement de la Recherche Scientifique dans |
het Wetenschappelijk Onderzoek in Nijverheden en Landbouw). | l'Industrie et l'Agriculture). |
De percelen bevinden zich hoofdzakelijk op zuidelijk gerichte | Les parcelles sont situées principalement sur les pentes orientées |
hellingen en heuvels met een correcte drainering en moeten | vers le sud et les collines pourvues d'un drainage correct et |
voorafgaandelijk door de Erkenningscommissie worden goedgekeurd en | celles-ci doivent être agréées et inventoriées au préalable par la |
geïnventarieerd. | Commission d'agrément. |
Wijnstokrassen | Cépages |
Art. 2.Voor de productie van Haspengouwse Wijn mogen volgende wijnstokrassen worden gebruikt: Müller - Thurgau Kerner Siegerrebe Pinot-gris Chardonnay Riesling Auxerrois Pinot-noir Pinot-blanc Optima Ortega Dornfelder Pinot-meunier Würzer Bacchus De lijst van het assortiment aangeplante wijnstokrassen kan door de Erkenningscommissie op voorstel van de betrokken wijnbouwers worden herzien. Erkende oorsprongsbenaming |
Art. 2.Pour la production de « Haspengouwse Wijn » les cépages suivants peuvent être utilisés : Müller-Thurgau; Kerner; Siegerrebe; Pinot-gris; Chardonnay; Riesling; Auxerrois; Pinot-noir; Pinot-blanc; Optima; Ortega; Dornfelder; Pinot-meunier; Würzen; Bacchus. La liste des cépages plantés peut être revue par la Commission d'agrément sur la proposition des viticulteurs intéressés. Appellation d'origine agréée |
Art. 3.De verwerking van de in artikel 2 bedoelde druiven tot |
Art. 3.La transformation des raisins visés à l'article 2 en moût de |
druivenmost en van de druivenmost tot wijn geschiedt binnen het | raisin et du moût de raisin en vin est assurée à l'intérieur de la |
bepaalde gebied waar de druiven zijn geoogst. Voor de productie van de | zone déterminée où ils ont été récoltés. Pour la production de « |
Haspengouwse Wijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming moeten de | Haspengouwse Wijn - Appellation d'origine contrôlée », les raisins |
druiven 100 % van de erkende productiezone afkomstig zijn. | proviennent à 100 % de la zone de production agréée. |
Bijzondere oenologische procédés. | Procédés oenologiques particuliers |
Art. 4.Voor de verse druiven, het gedeeltelijk gegiste druivenmost of |
Art. 4.Pour le raisin frais, le moût de raisins partiellement |
de jonge nog gistende wijn, en uitsluitend op het wijnbouwbedrijf, mag | fermenté, le vin nouveau encore en fermentation et, exclusivement à |
: | l'exploitation vinicole : |
4.1. een verhoging van het natuurlijk alcohol-volumegehalte geschieden | 4.1. le titre alcoométrique volumique naturel peut être augmenté par |
door toevoeging van saccharose, geconcentreerde druivenmost of | addition de saccharose, de moût de raisins concentré, ou de moût de |
gerectificeerde geconcentreerde druivenmost; | raisins concentré rectifié; |
4.2. een gedeeltelijke ontzuring geschieden. Deze ontzuring mag | 4.2. il peut être procédé à une désacidification partielle. Cette |
slechts plaatshebben tot een maximum van 1 gram per liter op de wijn, | désacidification ne peut s'opérer qu'à 1 gramme par litre au maximum, |
uitgedrukt in wijnsteenzuur, dat wil zeggen 13,3 milli-equivalent per | exprimée en acide tartrique, soit 13,3 milli-équivalent par litre. |
liter. Alcoholgehalte | Titre alcoométrique |
Art. 5.Het minimum natuurlijk alcohol-volumegehalte moet 8 % vol |
Art. 5.Le titre alcoométrique volumique naturel minimal est de 8 % |
bereiken. | vol.. |
Het totale alcohol-volumegehalte mag niet lager zijn dan 9 % vol. | Le titre alcoométrique volumique total ne peut être inférieur à 9 % |
Ingeval van verhoging van het natuurlijk alcoholgehalte, zoals | vol. En cas d'augmentation du titre alcoométrique volumique naturel, comme |
voorzien in artikel 4.1., mag het totale alcohol-volumegehalte in geen | prévu à l'article 4.1., le titre alcoométrique volumique total ne peut |
geval hoger zijn dan 13,5 % vol. | en aucun cas dépasser 13,5 % vol. |
Opbrengst per hectare | Rendement à l'hectare |
Art. 6.De gemiddelde maximale opbrengst is beperkt tot 55 hl/ha. Voor |
Art. 6.Le rendement moyen maximal à l'hectare est limité à 55 hl/ha. |
de rassen Müller-Thurgau, Kerner, Ortega, Bacchus en Dornfelder is de | |
gemiddelde maximale opbrengst beperkt tot 80 hl/ha. De opbrengst kan | |
jaarlijks door de Erkenningscommissie worden aangepast. | Le rendement peut être adapté annuellement par la Commission |
d'agrément. | |
Aanvraag | Demande |
Art. 7.Om de benaming 'Haspengouwse Wijn met gecontroleerde |
Art. 7.Pour obtenir la dénomination « Haspengouwse Wijn - Appellation |
oorsprongsbenaming' te bekomen moet een aanvraag bij de | d'origine contrôlée », une demande doit être adressée à la Commission |
Erkenningscommissie worden ingediend. Een minimum-productie van 60 | d'agrément. Une production minimale de 60 litres par lot est requise |
liter per lot is vereist om een erkenningsaanvraag te mogen indienen. | pour pouvoir introduire une demande d'agrément. Le dossier doit |
Het dossier moet volgende elementen bevatten : | contenir les éléments suivants : |
- naam en adres van aanvrager/producent; | - nom et adresse du demandeur/producteur; |
- kuip/vat-nummer; | - numéro cuve/fût; |
- productiejaar en volume; | - année de production et volume; |
- wijnstokras(sen); | - cépage(s); |
- productie per lot; | - production par lot; |
- natuurlijk alcoholgehalte (= suikergehalte : 17) | - titre alcoométrique naturel (= teneur en sucres : 17). |
- een verklaring volgens dewelke de hele bewerking van druif tot wijn | - une déclaration faisant apparaître que toute la transformation de |
in de erkende productiezone plaats vond. | raisins en vin s'est opérée à l'intérieur de la zone de production agréée. |
Analyse en beoordeling van de organoleptische kenmerken | Analyse et appréciation des caractères organoleptiques |
Art. 8.De producenten moeten wijn die de benaming 'Haspengouwse Wijn |
Art. 8.Les producteurs doivent soumettre le vin apte à porter la |
- gecontroleerde oorsprongsbenaming' mag voeren, aan een analytisch en | dénomination « Haspengouwse Wijn - Appellation d'origine contrôlée », |
een organoleptisch onderzoek onderwerpen. | à un examen analytique et organoleptique. |
8.1. Analytisch onderzoek. | 8.1. Examen analytique. |
Doel van het analytisch onderzoek is controleren of de wijn voldoet | L'examen analytique vise à vérifier si le vin répond aux facteurs |
aan de door de Erkenningscommissie opgesomde factoren. Alleen wijnen | énumérés par la Commission d'agrément. Seuls les vins conformes sont |
die voldoen, worden aan een organoleptisch onderzoek onderworpen. | soumis à un examen organoleptique. |
8.2. Organoleptisch onderzoek. | 8.2. Examen organoleptique. |
Het organoleptisch onderzoek heeft betrekking op kleur, klaarheid, | L'examen organoleptique concerne la couleur, la limpidité et le goût. |
reuk en smaak. De onderzochte wijn moet ten minste elf punten behalen op een maximum van 20. | Le vin examiné doit obtenir au moins onze points sur un maximum de 20. |
Met het oog op deze analyses moeten 3 flessen van 75 cl aan de | Aux fins d'analyses, 3 bouteilles de 75 cl doivent être remises à la |
Erkenningscommissie worden bezorgd. Het eerste monster is bestemd voor | Commission d'agrément. Le premier échantillon est destiné à l'examen |
het analytisch onderzoek en het tweede voor het organoleptisch | analytique et le deuxième à l'examen organoleptique. Le troisième |
onderzoek. Het derde monster wordt door het secretariaat van de | échantillon est conservé aux fins d'une contre-expertise éventuelle, |
Erkenningscommissie, voor een eventuele tegen-expertise, bewaard | par le sécrétariat de la Commission d'agrément, pendant une période de |
gedurende drie jaar vanaf datum van het analysebulletin. De kosten van | trois ans à partir de la date du bulletin d'analyse. |
de onderzoeken zijn ten laste van de aanvrager. | Les frais d'examen sont à charge du demandeur. |
Benaming | Dénomination |
Art. 9.Onverminderd de bij de Erkenningscommissie toegestane |
Art. 9.Sans préjudice des mentions complémentaires autorisées par la |
aanvullende vermeldingen mag, mits de hierboven vermelde voorwaarden | Commission d'agrément et moyennant l'observation des conditions |
werden vervuld, de wijn de traditionele aanduiding "Haspengouwse Wijn | prévues ci-dessus, le vin peut porter la dénomination traditionnelle « |
- Gecontroleerde oorsprongsbenaming" dragen. | Haspengouwse Wijn - Appellation d'origine contrôlée ». |
De termen "Haspengouwse Wijn" en/of "Haspengouwse Wijn - | Les termes « Haspengouwse Wijn » et/ou « Haspengouwse Wijn - |
Gecontroleerde oorsprongsbenaming" en elke term die allusie maakt op | Appellation d'origine contrôlée » et chaque terme faisant allusion à |
de Haspengouw productiestreek zijn verboden voor niet erkende | la zone de production du Haspengouw, sont interdits pour les vins de |
kwaliteitswijnen. | qualité non agréés. |
Etikettering | Etiquetage |
Art. 10.De etikettering moet gebeuren conform de Europese |
Art. 10.L'étiquetage doit être conforme aux directives européennes et |
voorschriften en meer bepaald Verordening (EEG) nr. 2392/89 van de Raad van 24 juli 1989. | notamment au Règlement (CEE) n° 2392/89 du Conseil du 24 juillet 1989. |
10.1. Verplichte vermeldingen. | 10.1. Mentions obligatoires. |
Voor wat de aanduiding en de aanbiedingsvorm betreft van de | |
Haspengouwse Wijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming gelden | La désignation et la présentation du « Haspengouwse Wijn - Appellation |
volgende voorschriften : | d'origine contrôlée » sont régies par les prescriptions suivantes : |
de vermelding Haspengouwse Wijn wordt gevolgd door de vermelding | la mention « Haspengouwse Wijn » est suivie de la mention « |
'Gecontroleerde Oorsprongsbenaming' in letters die niet kleiner mogen | Appellation d'origine contrôlée » Les caractères utilisés ne peuvent |
zijn dan 1/3de maar ook niet groter dan de letters gebruikt voor de | être inférieurs à 1/3 ni supérieurs à ceux utilisés pour l'appellation |
vermelding 'Haspengouwse Wijn'. | « Haspengouwse Wijn ». |
10.2. Facultatieve vermeldingen. | 10.2. Mentions facultatives. |
De facultatieve vermeldingen met betrekking tot de historische | Les mentions facultatives concernant l'histoire du vin, l'information |
gegevens van de wijn, informatie over de productiestreek of de | sur la région de production ou le viticulteur doivent être placées |
wijnbouwer moeten verplicht worden aangebracht op hetzij een gedeelte | soit sur une partie de l'étiquette séparée distinctement de la partie |
van het etiket dat duidelijk gescheiden is van dat waarop de | sur laquelle figurent les indications obligatoires, soit sur une ou |
verplichte aanduidingen zijn vermeld, hetzij op één of meer extra | plusieurs étiquettes complémentaires ou sur un pendentif. |
etiketten of op een halsetiket. Deze vermeldingen mogen worden | Ces mentions peuvent être complétées moyennant l'accord préalable de |
vervolledigd, mits voorafgaandelijk akkoord van vzw VLAM door het | l'a.s.b.l. VLAM par le signe « VV », le logo d'origine du secteur |
teken "VV", het oorsprongslogo van de Vlaamse landbouw, tuinbouw, | flamand agricole, horticole, agroalimentaire et de pêche. Cela se fait |
visserij- en agro-alimentaire sector. Dit gebeurt bij voorkeur in | de préférence en chromotypographie. |
kleurendruk. Bijzondere bepalingen | Dispositions particulières |
Art. 11.11.1. Declassering. |
Art. 11.11.1 Déclassement. |
De producent mag de wijn die recht heeft op de benaming Haspengouwse | Le producteur peut déclasser le vin ayant droit à la dénomination « |
Wijn met gecontroleerde oorsprongsbenaming tot tafelwijn declasseren. | Haspengouwse Wijn - Appellation d'origine contrôlée » en vin de table. |
Gedeclasseerde wijn verliest het recht op de erkende | Le vin déclassé perd le droit à l'appellation d'origine contrôlée, |
oorsprongsbenaming conform artikel 9 en mag evenmin in het | conformément à l'article 9 et ne peut porter sur la contre-étiquette |
oorsprongslogo "VV", voorzien bij artikel 10.2, op het etiket vermelden. | le logo d'origine « VV », prévu à l'article 10.2. |
11.2. Verkeer en in de handel brengen. | 11.2. Transport et mise sur le marché. |
Bij wijnverkeer in bulk moeten door de betrokken partijen altijd | En cas de transport de vin en vrac, les parties intéressées doivent |
contradictorische monsters worden genomen. De Erkenningscommissie die | toujours prélever des échantillons contradictoires. La Commission |
voorafgaandelijk van elk bulktransport moet worden verwittigd zal | d'agrément qui doit être avertie préalablement à tout transport en |
desgevallend de bevoegde controlediensten van de andere Lidstaten | vrac, avisera le cas échéant les services de contrôle compétents des |
verwittigen. | autres Etats membres. |
De toepassingsmodaliteiten van de monstername worden door de | Les modalités d'application de l'échantillonnage sont déterminées par |
Erkenningscommissie vastgelegd. Bedoelde producten mogen zich binnen | la Commission d'agrément. Ces produits ne peuvent circuler à |
de Gemeenschap slechts in het verkeer bevinden met een begeleidend | l'intérieur de la Communauté qu'en présence d'un document |
document dat door de overheid is gecontroleerd. | d'accompagnement contrôlé par les autorités. |
Erkenningscommissie | Commission d'agrément |
Art. 12.De Erkenningscommissie zal bijdragen om de doelstellingen van |
Art. 12.La Commission d'agrément concourra à la réalisation des |
de kwaliteitswijn te bereiken en alles in het werk stellen om de | objectifs d'un vin de qualité et mettra tout en oeuvre pour protéger |
oorsprongsbenaming via alle nodige maatregelen te beschermen. | l'appellation d'origine. |
Alleen de Erkenningscommissie is bevoegd met een twee derde | Seule la Commission d'agrément est habilitée à modifier par une |
meerderheid van de aanwezige en vertegenwoordigde leden en in het | majorité de deux tiers des membres présents et représentés le présent |
kader van de Europese verordeningen, onderhavig lastencohier te | cahier des charges et, dans le cadre des Règlements européens, pour ce |
wijzigen voor wat betreft artikelen 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13 en | qui concerne les articles 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13 et 14. La |
14. De Erkenningscommissie is voorts bevoegd om nieuwe percelen | Commission d'agrément est également habilitée à agréer d'autres |
geschikt voor de productie van kwaliteitswijnen te erkennen. | parcelles propres à la production de vins de qualité. Toute |
Elke wijziging zoals hierboven bedoeld moet aan de bevoegde | modification visée ci-dessus doit être notifiée à l'Administration |
administratie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap worden | compétente du Ministère de la Communauté flamande. |
genotificeerd. | |
De Erkenningscommissie is als volgt samengesteld : | La Commission d'agrément est composée comme suit : |
- 4 vertegenwoordigers van de wijnbouwers; | - 4 représentants des viticulteurs; |
- 2 vertegenwoordigers van de vzw Belgische Federatie van Wijn & | - 2 représentants de l'a.s.b.l. Fédération belge des Vins et |
Gedistilleerd; | Spiritueux; |
- 3 vertegenwoordigers van de Horeca, Kleinhandel en Distributie; | - 3 représentants de l'Horeca, du Commerce de détail et de la Distribution; |
- 1 vertegenwoordiger van het Bestuur Economische Inspectie van het | - 1 représentant de la Direction de l'Inspection économique du |
Ministerie van Economische Zaken belast met de officiële controle voor | Ministère des Affaires économiques chargé du contrôle officiel pour |
de Lidstaat; | l'Etat membre; |
- 1 vertegenwoordiger van vzw VLAM, Vlaams Promotiecentrum voor Agro- | - 1 représentant de l'a.s.b.l. VLAM, « Vlaams Promotiecentrum voor |
en Visserijmarketing. | Agro- en Visserijmarketing » (Office pour la promotion des produits |
agricoles et de pêche de la Flandre). | |
Organisatie, werken en samenstelling van de Erkenningscommissie worden | L'organisation, le fonctionnement et la composition de la Commission |
bij huishoudelijk reglement geregeld. | d'agrément sont réglés par règlement intérieur. |
Situatie van de wijngaard bij neerlegging van dossier | Situation du vignoble au moment du dépôt du dossier |
Art. 13.Elke producent uit de omschreven productiezone mag bij de |
Art. 13.Chaque producteur de la zone de production décrite peut |
Erkenningscommissie een volledig dossier indienen met het oog op de | introduire auprès de la Commission d'agrément un dossier complet pour |
erkenning als Gecontroleerde Oorsprongsbenaming. Binnen een termijn | figurer sur la liste. Dans un délai de trois mois, il reçoit un avis |
van drie maanden ontvangt hij een gemotiveerd advies van de | motivé de la Commission d'agrément. |
Erkenningscommissie. | |
Controle | Contrôle |
Art. 14.Elke producent die een erkenningsdossier heeft ingediend moet |
Art. 14.Chaque producteur ayant introduit un dossier d'agrément doit |
zich op elk ogenblik onderwerpen aan controles door de | se soumettre à tout moment aux contrôles exercés par la Commission |
Erkenningscommissie en door de bevoegde overheden. » | d'agrément et par les autorités compétentes. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse minister | Vu pour être annexé à l'arrêté du Ministre flamand de l'Environnement |
van Leefmilieu en Landbouw van 6 januari 2000. | et de l'Agriculture du 6 janvier 2000. |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
Mevr. V. DUA | Mme V. DUA |