Ministerieel besluit tot vaststelling van de praktische organisatie van de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikelen 211, § 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique des élections des représentants des kinésithérapeutes telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 2, et 212, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
6 JANUARI 2000. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 6 JANVIER 2000. - Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique |
praktische organisatie van de verkiezingen van vertegenwoordigers van | des élections des représentants des kinésithérapeutes telles qu'elles |
de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikelen 211, § 2, en 212 van | sont prévues à l'article 211, § 2, et 212, de la loi relative à |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | juillet 1994 |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu le loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 211, |
1994, inzonderheid op artikelen 211, § 2, en 212 zoals gewijzigd door | § 2, et 212 tels que modifiés par la loi du 22 février 1998; |
de wet van 22 februari 1998; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1999 déterminant les conditions |
van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van | auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes |
kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden | doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que |
erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van | les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au |
vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen | sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | maladie-invalidité; |
geneeskundige verzorging, uitgebracht op 11 januari 1999; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 11 janvier |
Gelet op het advies van het Comité van de Dienst voor geneeskundige | 1999; |
controle, uitgebracht op 14 januari 1999; | Vu l'avis du Comité du service du contrôle médical émis le 14 janvier 1999; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 19 maart 1999 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres le 19 mars 1999, sur la |
verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 8 juli 1999 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 8 juillet 1999, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, | d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan : |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° onder « de Minister » : de Minister van Sociale Zaken; | 1° « le Ministre » : le Ministre des Affaires sociales; |
2° onder « de Leidend Ambtenaar » : de Leidend Ambtenaar van de Dienst | 2° « le Fonctionnaire dirigeant » : le Fonctionnaire dirigeant du |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering; | maladie-invalidité; |
3° onder « het koninklijk besluit » : het koninklijk besluit van 7 | 3° « l'arrêté royal » : l'arrêté royal du 7 décembre 1999 déterminant |
december 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de | les conditions auxquelles les organisations professionnelles de |
beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als | kinésithérapeutes doivent répondre pour être considérées comme |
representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen | représentatives ainsi que les modalités de l'élection des |
betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de | représentants des kinésithérapeutes au sein de certains organes de |
kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut | gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | |
§ 2. De termijnen bedoeld in de artikelen 2, 4, § 1, 5, § 2, 9, § 1 en | § 2. Les délais visés dans les articles 2, 4, § 1er, 5, § 2, 9, § 1er, |
11, § 3, van onderhavig besluit moeten worden nageleefd op straffe van | et 11, § 3, du présent arrêté doivent être respectés sous peine de |
verval. Ze omvatten alle dagen, ook de zaterdag, de zondag en de | nullité. Ilscomprennent tous les jours, y compris le samedi, le |
wettelijke feestdagen. | dimanche et les jours fériés légaux. |
Is de vervaldag echter een zaterdag, een zondag of een wettelijke | Si le jour du terme du délai est un samedi, un dimanche ou un jour |
feestdag, dan wordt de vervaldag verplaatst op de eerstvolgende | férié légal, il est reporté au premier jour ouvrable qui suit. |
werkdag. § 3. Voor het bepalen van de datum van de aangetekende zendingen zoals | § 3. Pour la détermination de la date des envois recommandés tels que |
bedoeld in dit besluit wordt enkel rekening gehouden met de datum van | visés dans le présent arrêté, il est uniquement tenu compte de la date |
de poststempel. | du cachet de la poste. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning van representatieve beroepsorganisaties | CHAPITRE II. - Agrément des organisations professionnelles |
van kinesitherapeuten | représentatives de kinésithérapeutes |
Art. 2.§ 1. De beroepsorganisatie van kinesitherapeuten die als |
Art. 2.§ 1er. L'organisation professionnelle de kinésithérapeutes qui |
representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 1, van het | veut être reconnue représentative aux termes de l'article 1er, § 1er, |
koninklijk besluit zendt daartoe binnen een termijn van twintig dagen | de l'arrêté royal envoie à cette fin, au Fonctionnaire dirigeant, dans |
na de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, per aangetekende | un délai de vingt jours suivant la date à laquelle est dressée la |
brief ondertekend door haar voorzitter aan de Leidend Ambtenaar de | liste électorale, par lettre recommmandée signée par son président, |
volgende gegevens : | les données suivantes : |
1° de statutaire documenten en, in bijkomende orde, de schriftelijke | 1° les documents statutaires et, en ordre accessoire, les moyens de |
bewijsmiddelen, waaruit blijkt dat zij voldoet aan de voorwaarden | preuve écrits établissant qu'elle satisfait aux conditions mentionnées |
vermeld in artikel 1, § 1, A, 1°, 2°, en 3°, van het koninklijk | à l'article 1er, § 1er, A, 1°, 2° et 3°, de l'arrêté royal; |
besluit; 2° de statutaire of andere documenten die bewijzen dat aan de in 1° | 2° les documents statutaires ou autres qui prouvent qu'il est |
voormelde voorwaarden is voldaan in de loop van de twee jaar die | satisfait aux conditions mentionnées au 1° au cours des deux années |
voorafgaan aan de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld; | qui précèdent la date à laquelle est dressée la liste électorale; |
3° de naam, in het Nederlands, in het Frans of in het Duits waaronder | 3° le nom, en français, en néerlandais ou en allemand, sous lequel |
de organisatie aan de verkiezingen wenst deel te nemen; | l'organisation souhaite participer aux élections; |
4° een verklaring op eer ondertekend door de voorzitter van de | 4° une déclaration sur l'honneur signée par le président de |
beroepsorganisatie waarin deze verklaart dat de beroepsorganisatie of | l'organisation professionnelle, dans laquelle celui-ci déclare que |
l'organisation professionnelle ou les associations dont elle se | |
de verenigingen waaruit ze is samengesteld voldoet aan de voorwaarde | compose, satisfont à la condition mentionnée dans l'article 1er, § 1er, |
vermeld in artikel 1, § 1, A, 5°, van het koninklijk besluit. | A, 5°, de l'arrêté royal. |
§ 2. De groepering van meerdere beroepsorganisaties die als | § 2. Le groupement de plusieurs organisations professionnelles qui |
representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 2, van het | veut être reconnu représentatif aux termes de l'article 1er, § 2, de |
koninklijk besluit zendt daartoe binnen de termijn bepaald in § 1 per | l'arrêté royal envoie à cette fin au Fonctionnaire dirigeant, dans le |
aangetekende brief ondertekend door de voorzitters van de organisaties | délai fixé au § 1er, par lettre recommandée signée par les présidents |
aan de Leidend Ambtenaar de volgende gegevens : | des organisations, les données suivantes : |
1° voor de eerste beroepsorganisatie : de gegevens bedoeld in § 1, 1° | 1° pour la première organisation professionnelle : les données visées |
en 2°, van onderhavig artikel; | au § 1er, 1° et 2°, du présent article; |
2° voor de andere organisatie(s) : | 2° pour l' (les) autre(s) organisation(s) : |
a) de statutaire documenten of andere schriftelijke bewijsmiddelen | a) les documents statutaires ou autres moyens de preuve écrits |
waaruit blijkt dat de organisatie(s) of de verenigingen waaruit ze | établissant que l'(les) organisation(s) ou les associations dont |
is(zijn) samengesteld bijdragen int(nen) zoals bedoeld in artikel 1, § | elle(s) se compose(nt) perçoivent les cotisations telles que visées à |
1, A., 3°, van het koninklijk besluit; | l'article 1er, § 1er, A., 3°, de l'arrêté royal; |
b) alle gegevens waaruit blijkt dat ze, gedurende de twee jaar | b) toutes les données démontrant qu'elle a ou elles ont, pendant les |
voorafgaand aan de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, de | deux années précédant la date à laquelle est dressée la liste |
beroepsbelangen van kinesitherapeuten heeft (hebben) verdedigd; | électorale, défendu les intérêts professionnels des kinésithérapeutes; |
3° voor de groepering : | 3° pour le groupement : |
a) de naam in het Nederlands, in het Frans of in het Duits, waaronder | a) le nom, en néerlandais, en français ou en allemand, sous lequel le |
de groepering aan de verkiezingen wenst deel te nemen; | groupement souhaite participer aux élections; |
b) een door de voorzitter van de organisaties voor echt verklaarde | b) une copie certifiée conforme par les présidents respectifs des |
kopie van de onderlinge overeenkomst; de overeenkomst bevat de naam | organisations de la convention réciproque; la convention comprend le |
bedoeld in a) hierboven en de door de partijen overeengekomen | nom visé au a) ci-dessus et la répartition, convenue par les parties, |
verdeling van de bij de verkiezingen behaalde mandaten in alle organen bedoeld in het koninklijk besluit; c) een verklaring op eer ondertekend door de voorzitters van de beroepsorganisaties waarin deze verklaren dat de beroepsorganisaties of de verenigingen waaruit ze zijn samengesteld samen voldoen aan de voorwaarden vermeld in artikel 1, § 2, B, van het koninklijk besluit. Art. 3.§ 1. De Leidend Ambtenaar geeft bij aangetekende zending kennis van ontvangst aan elke beroepsorganisatie of groepering die haar aanvraag tot erkenning, zoals bedoeld in artikel 2 heeft ingediend. |
des mandats obtenus lors des élections dans tous les organes visés à l'arrêté royal; c) une déclaration sur l'honneur signée par les présidents des organisations professionnelles, dans laquelle ceux-ci déclarent que les organisations professionnelles ou les associations dont elles se composent, satisfont aux conditions mentionnées dans l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal. Art. 3.§ 1er. Le Fonctionnaire dirigeant accuse réception par lettre recommandée à chaque organisation professionnelle ou chaque groupement qui a introduit sa demande de reconnaissance, comme visé à l'article 2. |
§ 2. De Leidend Ambtenaar onderzoekt voor elke aanvraag tot erkenning | § 2. Le Fonctionnaire dirigeant examine pour chaque demande d'agrément |
de gegevens bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, 2° en 3° en in artikel 2, § | les données visées dans l'article 2 § 1er, 1°, 2° et 3° et dans |
2, 1°, 2°, 3°, a) en b). | l'article 2, § 2, 1°, 2°, 3°, a) et b). |
De Leidend Ambtenaar neemt in overleg met de betrokken organisaties of | Le Fonctionnaire dirigeant prend en concertation avec les |
groeperingen alle noodzakelijke maatregelen indien meerdere | organisations ou groupements concernés toutes les mesures nécessaires |
organisaties of groeperingen onder dezelfde naam of onder | si plusieurs organisations ou groupements veulent participer aux |
verwarringstichtende namen aan de verkiezingen willen deelnemen. | élections sous un même nom ou sous des noms prêtant à confusion. |
De Leidend Ambtenaar maakt de verklaringen bedoeld in artikel 2, § 1, | Le Fonctionnaire dirigeant transmet les déclarations visées dans |
4° en artikel 2, § 2, 3°, c), over aan de Voorzitter van het Comité | l'article 2, § 1er, 4° et l'article 2, § 2, 3°, c), au Président du |
van de Dienst voor geneeskundige controle. | Comité du Service du contrôle médical. |
De Voorzitter van het Comité van de Dienst voor geneeskundige | Le Président du Comité du Service du contrôle médical, assisté de deux |
controle, bijgestaan door twee inspecteurs van verschillende taalrol | inspecteurs de rôles linguistiques différents et désignés par le |
en aangeduid door de Leidend Ambtenaar van de Dienst voor | |
administratieve controle, controleert de verklaringen bedoeld in | Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif, contrôle |
artikel 2, § 1, 4°, op de administratieve zetel van de | les déclarations visées dans l'article 2, § 1er, 4°, au siège |
beroepsorganisatie, in het bijzijn van een gerechtsdeurwaarder | administratif de l'organisation professionnelle, en présence d'un |
aangeduid door de beroepsorganisatie en de verklaringen bedoeld in | huissier de justice désigné par l'organisation professionnelle et les |
artikel 2, § 2, 3°, c), op de administratieve zetels van de | déclarations visées à l'article 2, § 2, 3°, c), aux sièges |
beroepsorganisaties die de groepering vormen, in het bijzijn van | administratifs des organisations professionnelles qui forment le |
gerechtsdeurwaarders aangewezen door die beroepsorganisaties. | groupement, en présence de huissiers désignés par ces organisations |
Ten behoeve van deze controle worden de volgende gegevens betreffende | professionnelles. Pour ce contrôle, les données suivantes concernant les |
de aangesloten kinesitherapeuten ter beschikking gehouden : | kinésithérapeutes affiliés sont tenues à disposition : |
- de naam, de voornaam en het R.I.Z.I.V.-identificatienummer; | - le nom, le prénom et le numéro d'agrément I.N.A.M.I.; |
- de naam van de organisatie of de vereniging waarbij hij is | - le nom de l'organisation ou de l'association à laquelle il est |
aangesloten; | affilié; |
- de datum waarop de bijdragebetaling werd verricht in de loop van de | - la date à laquelle la cotisation a été payée au cours des quinze |
vijftien maanden voorafgaand aan de datum bedoeld in artikel 1, § 1, | mois précédant la date visée à l'article 1er, § 1er, A, 5°, ou |
A, 5°, of artikel 1, § 2, B, van het koninklijk besluit; | l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal; |
- het betaalde bedrag; | - le montant payé; |
- de verwijzing naar het betalingsbewijs of het desbetreffende boekhoudkundig bewijs; - het aantal kinesitherapeuten waarvan de gegevens worden vermeld; - het totaal van de bijdragen betaald door de hierboven vermelde kinesitherapeuten. Het proces-verbaal van elke controle wordt in het Frans en in het Nederlands opgemaakt door de Voorzitter van het Comité van de Dienst voor geneeskundige controle en wordt mede ondertekend door de gerechtsdeurwaarders, die er hun eventuele opmerkingen kunnen in vermelden. Tegelijkertijd met de controles bedoeld in de vierde lid doen gerechtsdeurwaarders, aangewezen door Leidend ambtenaar, samen de nodige vaststellingen in verband met de toepassing van artikel 1, § 3, van het koninklijk besluit. Zij noteren daartoe op een lijst de naam, de voornaam en het R.I.Z.I.V.-identificatienummer van elke kinesitherapeut die de beroepsorganisatie of de groepering ter beschikking houdt voor de controle bedoeld in de vierde alinea. Nadat al de genoemde controles zijn beëindigd gaan zij na of de naam, de voornaam en het R.I.Z.I.V.-identificatienummer van een kinesitherapeut meer dan één keer voorkomt op de door hen opgemaakte lijsten. In het proces-verbaal van deze controles vermelden zij de naam, de voornaam en het R.I.Z.I.V.-identificatienummer van de kinesitherapeuten die voorkomen op meer dan één van de door hen opgemaakte lijsten, samen | - la référence à la preuve de paiement ou la preuve comptable y afférente; - le nombre de kinésithérapeutes dont les données sont mentionnées; - le total des cotisations payées par les kinésithérapeutes mentionnés. Le procès-verbal de chaque contrôle est dressé en français et en néerlandais par le Président du Comité du Service du contrôle médical et est contresigné par les huissiers, qui y mentionnent leurs remarques éventuelles. Simultanément aux contrôles visés au quatrième alinéa, des huissiers, désignés par le Fonctionnaire dirigeant, font ensemble les constatations nécessaires au sujet de l'application de l'article 1er, § 3, de l'arrêté royal. A cette fin, ils notent sur une liste le nom, le prénom et le numéro d'identification I.N.A.M.I. de chaque kinésithérapeute, que l'organisation professionnelle ou le groupement tient à disposition pour le contrôle visé au quatrième alinéa. Après que tous les contrôles ont été achevés, ils vérifient si le nom, le prénom et le numéro d'identification I.N.A.M.I. d'un kinésithérapeute apparaissent plus d'une fois sur les listes dressées par eux. Dans le procès-verbal de ces contrôles, ils mentionnent le nom, le prénom et le numéro d'identification I.N.A.M.I. des kinésithérapeutes qui apparaissent sur plus d'une des listes dressées par eux, ainsi que les |
met de namen van de beroepsorganisaties en/of de groeperingen die hun | noms des organisations professionnelles et/ou des groupements qui |
identificatiegegevens ter beschikking hadden gehouden : deze | avaient tenu leurs données d'identification à disposition : ces |
kinesitherapeuten worden voor deze beroepsorganisaties en/of | kinésithérapeutes ne sont, pour ces organisations professionnelles |
groeperingen niet in aanmerking genomen voor de toepassing van artikel | et/ou ces groupements, pas pris en considération pour l'application de |
1, § 1, A, 5°, en artikel 1, § 2, B, van het koninklijk besluit. | l'article 1er, § 1er, A, 5°, et de l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté |
De processen-verbaal van alle controles worden ten laatste twintig | royal. Les procès-verbaux de tous les contrôles sont au plus tard vingt jours |
dagen na het einde van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, | suivant la fin du délai visé à l'article 2, § 1er, transmis au |
overgemaakt aan de Leidend Ambtenaar die ze samenvoegt met de gegevens | Fonctionnaire dirigeant qui les joint aux données visées au premier |
bedoeld in het eerste lid en op basis van de totaliteit van de | alinéa et qui, sur la base de la totalité des données, arrête sa |
gegevens zijn beslissing treft over elke aanvraag tot erkenning van de | décision quant à chaque demande d'agrément de la représentativité. |
representativiteit. | |
§ 3. De Leidend Ambtenaar geeft ten laatste dertig dagen na het einde | § 3. Le Fonctionnaire dirigeant notifie à chaque organisation ou |
van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, per aangetekend schrijven | groupement, au plus tard trente jours suivant la fin du délai visé à |
aan elke organisatie of groepering kennis van zijn beslissing over de | l'article 2, § 1er, par lettre recommandée, sa décision au sujet de la |
aanvraag tot erkenning van de representativiteit. | demande de reconnaissance de la représentativité. |
Art. 4.§ 1. Binnen een termijn van 15 dagen na de datum van de |
Art. 4.§ 1er. Dans un délai de 15 jours suivant la date de l'envoi de |
zending van het aangetekend schrijven bedoeld in artikel 3, § 3 kan de | la lettre recommandée visée à l'article 3, § 3, l'organisation |
beroepsorganisatie of de groepering tegen de beslissing omtrent de | professionnelle ou le groupement peut introduire un recours contre la |
representativiteit beroep aantekenen bij de Minister. Het beroep wordt | décision concernant la représentativité auprès du Ministre. Le recours |
ingesteld bij aangetekende brief en bevat : | est introduit par lettre recommandée et comprend : |
- een kopie van alle stukken met betrekking tot de gegevens bedoeld in | - une copie de toutes les pièces concernant les données visées à |
artikel 3, § 2; | l'article 3, § 2; |
- een kopie van de kennisgeving van de beslissing; | - une copie de la notification de la décision; |
- de grieven tegen de beslissing. | - les griefs contre la décision. |
Aan de Leidend Ambtenaar wordt per aangetekende brief een kopie | Une copie de l'appel est envoyée par lettre recommandée au |
toegestuurd van het beroepsschrift; deze maakt aan de Minister de | Fonctionnaire dirigeant; celui-ci transmet au Ministre les |
processen-verbaal bedoeld in artikel 3, § 2, laatste lid, over. | procès-verbaux visés à l'article 3, § 2, dernier alinéa. |
§ 2. De Minister beslist over het beroep en geeft binnen een termijn | § 2. Le Ministre se prononce sur le recours et informe de sa décision |
van 10 dagen te rekenen vanaf de dag waarop het beroep werd ingediend | par lettre recommandée, dans un délai de 10 jours à compter du jour |
per aangetekende brief van zijn beslissing kennis aan de betrokken | auquel le recours a été introduit, l'organisation ou le groupement |
organisatie of groepering en aan de Leidend Ambtenaar. Elk beroep dat | concerné et le Fonctionnaire dirigeant. Tout recours qui ne satisfait |
niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in § 1 zal als onontvankelijk beschouwd worden. | pas aux conditions définies au § 1er sera considéré comme irrecevable. |
HOOFDSTUK III. - Getuigen | CHAPITRE III. - Témoins |
Art. 5.§ 1. Onmiddellijk na het afsluiten van de beroepsprocedure |
Art. 5.§ 1er. Immédiatement après la clôture de la procédure de |
vermeld in artikel 4 zendt de Leidend Ambtenaar aan elke als | recours mentionnée à l'article 4, le Fonctionnaire dirigeant envoie à |
representatief erkende organisatie en groepering een aangetekende | chaque organisation et à chaque groupement reconnus représentatifs une |
brief waarin hen gevraagd wordt de identiteit mee te delen van de | lettre recommandée dans laquelle il leur demande de communiquer |
kinesitherapeuten die voor hen zullen optreden als getuigen bij de | l'identité des kinésithérapeutes qui seront leurs témoins lors du |
loting bedoeld in artikel 6 van onderhavig besluit en bij de | tirage visé à l'article 6 du présent arrêté et lors des opérations de |
telverrichtingen bedoeld in Hoofdstuk VII van dit besluit. | dépouillement visées au Chapitre VII du présent arrêté. |
§ 2. Binnen een termijn van zeven dagen na de datum van de | § 2. Dans un délai de sept jours après la date de la lettre |
aangetekende brief bedoeld in § 1 delen de organisaties en | recommandée visée au § 1er, les organisations et les groupements |
groeperingen per aangetekend schrijven aan de Leidend Ambtenaar de | communiquent par lettre recommandée au Fonctionnaire dirigeant le nom, |
naam, de voornaam, het identificatienummer en het correspondentieadres | le prénom, le numéro d'identification et l'adresse de correspondance |
mee van de getuigen die voor hen zullen optreden. | de leurs témoins. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning lijstnummers | CHAPITRE IV. - Attribution des numéros de liste |
Art. 6.§ 1. De nummers waaronder de erkende beroepsorganisaties en |
Art. 6.§ 1er. Les numéros sous lesquels les organisations |
groeperingen deelnemen aan de verkiezingen worden bepaald door loting. | professionnelles et groupements reconnus participent aux élections |
Deze nummers worden in numerieke volgorde vermeld op het stembiljet. | sont définis par tirage au sort. Ces numéros sont inscrits sur le |
bulletin de vote dans l'ordre numérique. | |
§ 2. In de aangetekende brief bedoeld in artikel 5, § 1, deelt de | § 2. Dans la lettre recommandée visée à l'article 5, § 1er, le |
Leidend Ambtenaar de door hem vastgestelde datum en plaats mee waarop | Fonctionnaire dirigeant communique la date et le lieu du tirage, fixés |
de loting zal plaatshebben. Die datum is gelegen tussen de achtste en | par lui. Cette date se situe entre le huitième et le dixième jour |
de tiende dag na het afsluiten van de beroepsprocedure vermeld in | après la clôture de la procédure de recours mentionnée dans l'article |
artikel 4. De beroepsorganisaties en de groeperingen delen plaats en | 4. Les organisations professionnelles et les groupements communiquent |
datum van de loting mee aan hun getuigen. | date et lieu du tirage à leurs temoins. |
§ 3. De loting heeft plaats in aanwezigheid van de getuigen bedoeld in | § 3. Le tirage a lieu en présence des témoins visés à l'article 5, et |
artikel 5, en het resultaat ervan wordt vermeld op het proces-verbaal | le résultat de celui-ci est mentionné dans le procès-verbal du tirage |
van de loting dat door de Leidend Ambtenaar en de getuigen wordt | qui est signé par le Fonctionnaire dirigeant et les témoins. |
getekend. § 4. Een kopie van het proces-verbaal van de loting wordt door de | § 4. Une copie du procès-verbal du tirage est envoyée par lettre |
Leidend Ambtenaar per aangetekende brief gestuurd aan elke deelnemende | recommandée par le Fonctionnaire dirigeant à chaque organisation et à |
organisatie en groepering. | chaque groupement participants. |
HOOFDSTUK V. - Kiezerslijst | CHAPITRE V. - Liste électorale |
Art. 7.De kiezerslijst opgesteld op de door de Koning vastgestelde |
Art. 7.La liste électorale établie à la date fixée par le Roi, |
datum, bevat de naam, de voornaam, het identificatienummer, het adres | comprend, d'une part, le nom, le prénom, le numéro d'identification, |
en de taalrol van elke kinesitherapeut gerepertorieerd door het | l'adresse et le rôle linguistique de chaque kinésithérapeute |
R.I.Z.I.V.. | répertorié à l'I.N.A.M.I.. |
Art. 8.§ 1. Ten laatste de zevende dag na de in artikel 7 bedoelde |
Art. 8.§ 1er. Au plus tard le septième jour suivant la date visée à |
datum wordt de lijst ter inzage gelegd op de hoofdzetels van de | l'article 7, la liste peut être consultée aux sièges des services |
provinciale diensten van de Dienst voor geneeskundige controle van het | provinciaux du Service du contrôle médical de l'I.N.A.M.I., aux |
R.I.Z.I.V., op de volgende adressen : | adresses suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bij de lijst gaat een informatie over de nadere regels voor het | A la liste sont jointes des informations sur les modalités pour |
indienen van het bezwaarschrift bedoeld in artikel 9. | l'introduction de la réclamation visée à l'article 9. |
§ 2. De lijst blijft gedurende vijftien dagen ter inzage. | § 2. La liste reste disponible pour consultation pendant quinze jours. |
Art. 9.§ 1. De kinesitherapeut die bezwaar wenst aan te tekenen richt |
Art. 9.§ 1er. Le kinésithérapeute qui souhaite introduire une |
daartoe ten laatste twee dagen na het einde van de termijn bedoeld in | réclamation adresse à cet effet au Fonctionnaire dirigeant, au plus |
artikel 8, § 2 aan de Leidend Ambtenaar een aangetekend schrijven met | tard deux jours suivant la fin du délai prévu à l'article 8, § 2, une |
lettre recommandée comprenant ses griefs et, le cas échéant, sa | |
zijn grieven en desgevallend met zijn verzoek onder een andere taalrol | demande en vue d'être inscrit sur la liste électorale dans un autre |
op de kiezerslijst te worden ingeschreven. | rôle linguistique. |
§ 2. De Leidend Ambtenaar onderzoekt de bezwaarschriften en geeft | § 2. Le Fonctionnaire dirigeant examine les réclamations et notifie sa |
binnen de vijftien dagen na ontvangst per aangetekende brief kennis | décision par lettre recommandée dans les quinze jours de la réception. |
van zijn beslissing. Elk bezwaarschrift dat niet voldoet aan de | Toute réclamation qui ne satisfait pas aux conditions définies au § 1er |
voorwaarden bepaald in § 1 zal als onontvankelijk beschouwd worden. | sera considérée comme irrecevable. |
Art. 10.Ten laatste de vijftigste dag na de datum bedoeld in artikel |
Art. 10.Au plus tard le cinquantième jour suivant la date visée à |
7, stelt de Leidend Ambtenaar de definitieve kiezerslijst vast en | l'article 7, le Fonctionnaire dirigeant fixe la liste électorale |
deelt deze per aangetekend schrijven mee aan de organisaties en | définitive et communique celle-ci par lettre recommandée aux |
groeperingen die deelnemen aan de verkiezingen. | organisations et aux groupements qui participent aux élections. |
HOOFDSTUK VI. - Stemverrichtingen | CHAPITRE VI. - Opérations du vote |
Art. 11.§ 1. Ten laatste 15 dagen na de loting bedoeld in artikel 6, |
Art. 11.§ 1er. Au plus tard 15 jours suivant le tirage visé à |
§ 2, stuurt de Leidend Ambtenaar aan elke kinesitherapeut die voorkomt | l'article 6, § 2, le Fonctionnaire dirigeant envoie à chaque |
op de definitieve kiezerslijst bedoeld in artikel 10, een aangetekende | kinésithérapeute dont le nom figure sur la liste électorale définitive |
zending in de taal van de taalrol zoals die op de definitieve | visée à l'article 10 une lettre recommandée dans la langue du rôle |
kiezerslijst is vermeld. | linguistique mentionné sur la liste électorale définitive. |
§ 2. De zending bevat : | § 2. L'envoi comprend : |
1° instructies over de stemprocedure; | 1° des instructions sur la procédure du vote; |
2° een omslag met het stembiljet; | 2° une enveloppe contenant le bulletin de vote; |
3° een document met naam, voornaam en identificatienummer van de | 3° un document mentionnant le nom, le prénom et le numéro |
kinesitherapeut door hem te ondertekenen indien hij aan de stemming | d'identification du kinésithérapeute à signer par lui s'il veut |
wil deelnemen; | participer au vote; |
4° een omslag om de omslag bedoeld in 2° met ingesloten het stembiljet | 4° une enveloppe destinée à renvoyer par recommandé à l'I.N.A.M.I. |
en het getekende document bedoeld in 3° aangetekend aan het R.I.Z.I.V. | l'enveloppe visée au 2° incluant le bulletin de vote et le document |
terug te sturen. | signé visé au 3°. |
§ 3. De kinesitherapeut stuurt de omslag zoals bedoeld in § 2, 4°, | § 3. Le kinésithérapeute renvoie par recommandé à l'I.N.A.M.I. |
aangetekend aan het R.I.Z.I.V. terug binnen de vijftien dagen na de | l'enveloppe telle que visée au § 2, 4°, dans les quinze jours suivant |
datum van de aangetekende zending van het R.I.Z.I.V. bedoeld in § 1. | date de l'envoi recommandé de l'I.N.A.M.I. visé au § 1er. |
§ 4. De omslagen bedoeld in § 2, 4°, die niet aangetekend of niet | § 4. Les enveloppes visées au § 2, 4°, qui n'ont pas été expédiées par |
binnen de termijn bepaald in § 3 worden verzonden worden niet in | recommandé ou dans les délais fixés au § 3 ne sont pas prises en |
aanmerking genomen bij de telverrichtingen bedoeld in Hoofdstuk VII. | considération pour les opérations de dépouillement visées au Chapitre VII. |
Art. 12.De stem kan enkel geldig uitgebracht worden door het |
Art. 12.Le vote ne peut être émis valablement qu'en coloriant le |
cirkeltje voorafgaand aan de naam van één organisatie of één | cercle précédant le nom d'une organisation ou d'un groupement. |
groepering te kleuren. HOOFDSTUK VII. - Telverrichtingen | CHAPITRE VII. - Opérations de dépouillement |
Art. 13.De datum van de telling wordt vastgesteld door de Leidend |
Art. 13.La date du dépouillement est fixée par le Fonctionnaire |
Ambtenaar. Die datum is gelegen ten laatste de vijftigste dag na de | dirigeant. Cette date se situe au plus tard le cinquantième jour |
loting bedoeld in artikel 6, § 2. | suivant tirage visé à l'article 6, § 2. |
Art. 14.§ 1. Ten laatste twintig dagen vóór de datum van de telling |
Art. 14.§ 1er. Au plus tard vingt jours avant la date du |
stelt de Leidend Ambtenaar het aantal telbureaus vast dat moet worden | dépouillement, le Fonctionnaire dirigeant fixe le nombre de bureaux de |
dépouillement qui doivent être constitués et désigne les | |
samengesteld, en wijst hij de ambtenaren van het R.I.Z.I.V. aan die er | fonctionnaires de l'I.N.A.M.I. qui en feront partie. |
deel zullen van uitmaken. | |
§ 2. Ten laatste vijftien dagen voor de datum van de telling stelt het | § 2. Au plus tard quinze jours avant la date du dépouillement, le |
hoofdtelbureau de telbureaus samen. De ambtenaren die er deel van | bureau de dépouillement principal constitue les bureaux de |
uitmaken worden door de Leidend Ambtenaar in kennis gesteld van hun | dépouillement. Les fonctionnaires qui en font partie sont informés par |
aanwijzing en van de datum van de telling. | le Fonctionnaire dirigeant de leur affectation et de la date du |
Art. 15.Ten laatste vijftien dagen voor de datum van de telling roept |
dépouillement. Art. 15.Au plus tard quinze jours avant la date du dépouillement, le |
Fonctionnaire dirigeant appelle par lettre recommandée les témoins | |
de Leidend Ambtenaar de getuigen bedoeld in artikel 5 per aangetekende | visés à l'article 5 à se présenter au dépouillement. |
brief op aanwezig te zijn bij de telling. | Ne peut être présent lors des opérations dans le bureau de |
De verrichtingen in het hoofdtelbureau en in elk telbureau mogen | dépouillement principal et dans chaque bureau de dépouillement, qu'un |
worden bijgewoond door één getuige van elke deelnemende organisatie en | seul témoin de chaque organisation et de chaque groupement |
elke deelnemende groepering. | participants. |
Art. 16.De dag van de telling worden, in aanwezigheid van de getuigen |
Art. 16.Le jour du dépouillement, en présence des témoins des |
van de deelnemende organisaties en groeperingen, de omslagen bedoeld | organisations et groupements participants, les enveloppes visées à |
in artikel 11, § 2, 4°, die door het R.I.Z.I.V. werden ontvangen, | l'article 11, § 2, 4°, que l'I.N.A.M.I. a reçues, sont ouvertes et les |
geopend en worden de namen van de kinesitherapeuten die het document | noms des kinésithérapeutes qui ont signé le document visé à l'article |
bedoeld in artikel 11, § 2, 3°, hebben ondertekend aangestipt op het | 11, § 2, 3°, sont cochés sur l'exemplaire de la liste électorale |
daartoe bestemde exemplaar van de kiezerslijst. | destiné à cet effet. |
Art. 17.De Leidend Ambtenaar bepaalt het model van het proces-verbaal |
Art. 17.Le Fonctionnaire dirigeant définit le modèle du procès-verbal |
van het hoofdtelbureau en van de telbureaus. | du bureau de dépouillement principal et des bureaux de dépouillement. |
Art. 18.Het proces-verbaal van elk telbureau vermeldt : |
Art. 18.Le procès-verbal de chaque bureau de dépouillement mentionne : |
1° het nummer van het telbureau; | 1° le numéro du bureau de dépouillement; |
2° de naam van elke deelnemende organisatie en van elke deelnemende | 2° le nom de chaque organisation participante et de chaque groupement |
groepering, samen met het door hen behaald aantal stemmen; | participant, ainsi que le nombre de voix qu'ils ont obtenues; |
3° het aantal omslagen bedoeld in artikel 11, § 2, 4°, dat ter | 3° le nombre d'enveloppes visées à l'article 11, § 2, 4° mis à la |
beschikking wordt gesteld van het telbureau; | disposition du bureau de dépouillement; |
4° het aantal blanco en ongeldige stembiljetten; | 4° le nombre de bulletins de vote blancs et nuls; |
5° het aantal omslagen bedoeld in artikel 11, § 2, 2°, dat niet werd | 5° le nombre d'enveloppes visées à l'article 11, § 2, 2°, qui n'ont |
geopend omdat het document bedoeld in artikel 11, § 2, 3°, ontbreekt | pas été ouvertes parce que le document visé à l'article 11, § 2, 3°, |
in de omslag bedoeld in artikel 11, § 2, 4°, of niet is ondertekend of | fait défaut dans l'enveloppe visée à l'article 11, § 2, 4°, ou n'est |
niet identificeerbaar is overeenkomstig de kiezerslijst; | pas signé ou n'est pas identifiable au regard de la liste électorale; |
6° desgevallend de opmerkingen van de getuigen, gevolgd door hun | 6° éventuellement les remarques des témoins, suivies de leur |
handtekening; | signature; |
7° de handtekening van de leden en de aanwezige getuigen. | 7° la signature des membres et des témoins présents. |
Art. 19.Het hoofdtelbureau verzamelt de processen-verbaal van de |
Art. 19.Le bureau de dépouillement principal rassemble les |
telbureaus. Het hoofdtelbureau maakt de som van de stemmenaantallen | procès-verbaux des bureaux de dépouillement. Le bureau de |
die voor elke organisatie of groepering werden opgetekend in het | dépouillement principal fait la somme des nombres de voix qui ont été |
notés pour chaque organisation ou chaque groupement dans le | |
proces-verbaal van elk telbureau. | procès-verbal de chaque bureau de dépouillement. |
Art. 20.Het proces-verbaal van het hoofd-telbureau vermeldt: |
Art. 20.Le procès-verbal du bureau de dépouillement principal |
1° de naam van elke deelnemende organisatie en groepering, gevolgd | mentionne : 1° le nom de chaque organisation participante et de chaque groupement |
door het door hen behaalde aantal stemmen opgetekend in elk telbureau | participant suivi du nombre de voix obtenues par eux noté dans chaque |
en de som van deze aantallen; | bureau de dépouillement et de la somme de ces nombres; |
2° het aantal blanco en ongeldige stemmen opgetekend per telbureau en | 2° les nombres de bulletins de vote blancs et nuls indiqués par bureau |
de som daarvan; | de dépouillement et la somme de ceux-ci; |
3° desgevallend de opmerkingen van de getuigen gevolgd door hun | 3° éventuellement les remarques des témoins, suivies de leur |
handtekening; | signature; |
4° de handtekening van de leden en van de aanwezige getuigen. | 4° la signature des membres et des témoins présents. |
HOOFDSTUK VIII. - Bekendmaking | CHAPITRE VIII. - Publication |
Art. 21.De Leidend Ambtenaar zendt de uitslag van de verkiezingen naar : |
Art. 21.Le Fonctionnaire dirigeant envoie le résultat des élections : |
1° de Minister; | 1° au Ministre; |
2° de Algemene raad bedoeld in artikel 15 van de wet betreffende de | 2° au Conseil général visé à l'article 15 de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
3° het Verzekeringscomité bedoeld in artikel 21 van voornoemde wet; | 3° au Comité de l'assurance visé à l'article 21 de la loi |
4° het Comité van de Dienst voor geneeskundige controle bedoeld in | susmentionnée; |
artikel 140 van voornoemde wet. | 4° au Comité du Service du contrôle médical visé à l'article 140 de la |
loi susmentionnée. | |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepaling | CHAPITRE IX. - Disposition finale |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 6 januari 2000. | Bruxelles, le 6 janvier 2000. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |