Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere erkenningscriteria voor artsen, houders van een bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde, evenals voor stagemeesters en stagediensten in de arbeidsgeneeskunde | Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en médecine du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
5 SEPTEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 5 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux |
bijzondere erkenningscriteria voor artsen, houders van een bijzondere | d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel particulier |
beroepstitel van geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde, | de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que des maîtres |
evenals voor stagemeesters en stagediensten in de arbeidsgeneeskunde | de stage et des services de stage en médecine du travail |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | professions des soins de santé, notamment l'article 35sexies, inséré |
inzonderheid op artikel 35sexies ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; | par la loi du 19 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983, fixant les modalités d'agréation |
de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van | des médecins spécialistes et des médecins généralistes, notamment |
huisartsen, inzonderheid op artikel 3; | l'article 3; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 mei 1995 houdende speciale | Vu l'arrêté ministériel du 11 mai 1995 fixant les critères spéciaux |
erkenningscriteria voor artsen, houders van een bijzondere | d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel particulier |
beroepstitel van geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde, | de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que des maîtres |
evenals voor stagemeesters en stagediensten voor arbeidsgeneeskunde; | de stage et des services de stage en médecine du travail; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad van geneesheren-specialisten en | Vu l'avis du Conseil supérieur des médecins spécialistes et des |
van huisartsen, gegeven op 29 september 2004; | médecins généralistes, donné le 29 septembre 2004; |
Gelet op het advies 38.570/3 van de Raad van State, gegeven op 8 november 2005, | Vu l'avis 38.570/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 novembre 2005, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Criteria voor de erkenning | CHAPITRE Ier. - Critères pour l'agrément |
van de geneesheren-specialisten in de arbeidsgeneeskunde | des médecins spécialistes en médecine du travail |
Artikel 1.Wie erkend wenst te worden om de bijzondere beroepstitel |
Article 1er.Quiconque désire obtenir l'agrément autorisant à porter |
van geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde te mogen voeren, | le titre professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine |
volgt met vrucht een opleiding die overeenstemt met ten minste vier | du travail termine avec fruit une formation correspondant au moins à |
voltijdse jaren. De opleiding bestaat uit een specifieke theoretische | quatre années à temps plein. La formation comprend une formation |
opleiding van twee jaar en stages in één of meer stagediensten of bij | théorique spécifique de deux ans ainsi que des stages dans un ou |
een stagemeester die erkend zijn volgens hoofdstukken III en IV | plusieurs services de stage ou auprès d'un maître de stage agréés conformément aux chapitres III et IV. |
Met instemming van zijn coördinerende stagemeester mag de kandidaat | En accord avec son maître de stage coordinateur, le candidat peut |
zijn opleiding in bijzondere gebieden van de arbeidsgeneeskunde | compléter sa formation dans des domaines particuliers de la médecine |
aanvullen met stages, in gespecialiseerde en daartoe door de Hoge Raad | du travail par des stages, dans des services spécialisés et agréés |
van geneesheren-specialisten en van huisartsen erkende diensten, | dans ce but par le Conseil supérieur des médecins spécialistes et des |
zonder dat het totaal van deze stages één jaar mag overschrijden. | médecins généralistes, sans que le total de ces stages ne puisse |
Tijdens de stages neemt hij deel aan de wetenschappelijke activiteiten | dépasser un an. Pendant les stages, il participe aux activités scientifiques de |
in de arbeidsgeneeskunde die in onderlinge samenwerking georganiseerd | médecine du travail organisées, en collaboration, par les universités, |
worden door de universiteiten, de wetenschappelijke verenigingen en de | les associations scientifiques et les maîtres de stage. Il présente un |
stagemeesters. Hij legt een wetenschappelijk en persoonlijk werk voor. | travail scientifique et personnel. |
HOOFDSTUK II. - Criteria voor het behouden van de erkenning | CHAPITRE II. - Critères de maintien de l'agrément |
Art. 2.Om erkend te blijven, oefent de geneesheer-specialist in de |
Art. 2.Pour conserver l'agrément, le médecin spécialiste en médecine |
arbeidsgeneeskunde de arbeidsgeneeskunde uit en levert het bewijs dat | du travail exerce la médecine du travail et apporte la preuve qu'il |
hij zijn kennis, bevoegdheden en medische prestaties in de | entretient et développe ses connaissances et ses compétences en |
arbeidsgeneeskunde onderhoudt en ontwikkelt. | médecine du travail. |
HOOFDSTUK III. - Criteria voor de erkenning van de stagemeesters in de | CHAPITRE III. - Critères d'agrément des maîtres de stage en médecine |
arbeidsgeneeskunde | du travail |
Art. 3.De stagemeester is voltijds aan een erkende stagedienst |
Art. 3.Le maître de stage est attaché à temps plein à un service de |
verbonden en besteedt ten minste 80 % van zijn tijd aan activiteiten | stage agréé et consacre au moins 80 % de son temps à des activités |
die betrekking hebben op zijn specialiteit. | |
De stagemeester kan instaan voor de opleiding van | relevant de sa spécialité. |
kandidaat-specialisten naar rata van maximaal één kandidaat per | Le maître de stage peut assurer la formation de candidats spécialistes |
voltijds aan de erkende stagedienst verbonden geneesheer-specialist in | à raison, au maximum, d'un candidat par médecin spécialiste en |
de arbeidsgeneeskunde. | médecine du travail attaché temps plein au service de stage agréé. |
De stagemeester is sedert acht jaar als geneesheer-specialist in de | Le maître de stage est agréé depuis huit ans en tant que médecin |
arbeidsgeneeskunde erkend. | spécialiste en médecine du travail. |
De stagemeester ziet erop toe dat de kandidaat zijn opleidingsstage | Le maître de stage veille à ce que le candidat effectue son stage de |
voltijds verricht. | formation à temps plein. |
HOOFDSTUK IV. - Criteria voor de erkenning van de stagediensten | CHAPITRE IV. - Critères d'agrément des services de stage |
Art. 4.De afdeling of het departement belast met het medisch toezicht |
Art. 4.Pour être agréé comme service de stage, la section ou le |
département chargé de la surveillance médicale au sein du service | |
binnen de externe of interne dienst voor preventie en bescherming op | externe ou interne pour la prévention et la protection au travail visé |
het werk, bedoeld in artikels 33 en 40 van de wet van 4 augustus 1996 | aux articles 33 et 40 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être |
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | des travailleurs lors de l'exécution de leur travail : |
werk, om erkend te worden als stagedienst : | |
1° beschikt over een erkenning toegekend door de Gemeenschappen; | 1° dispose d'un agrément accordé par les Communautés; |
2° staat in voor de permanente opleiding van al het aan hem verbonden | 2° assure la formation permanente de tout le personnel qui lui est |
personeel; | attaché; |
3° beschikt over een erkend stagemeester. | 3° dispose d'un maître de stage agréé. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 11 mei 1995 houdende speciale |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 11 mai 1995 fixant les critères |
erkenningscriteria voor artsen, houders van een bijzondere | spéciaux d'agrément des médecins, porteurs du titre professionnel |
beroepstitel van geneesheer-specialist in de arbeidsgeneeskunde, | particulier de médecin spécialiste en médecine du travail, ainsi que |
evenals voor stagemeesters en stagediensten voor arbeidsgeneeskunde, | des maîtres de stage et des services de stage en médecine du travail, |
wordt opgeheven. | est abrogé. |
De erkenningen die op basis van dit ministerieel besluit van 11 mei | Les agréments accordés aux maîtres de stage et aux services de stage |
1995 aan de stagemeesters en aan de stagediensten werden toegekend | sur base de cet arrêté ministériel du 11 mai 1995 restent valables |
blijven geldig totdat hun oorspronkelijk vastgestelde termijn is verlopen. | jusqu'à l'expiration de leur terme initialement fixé. |
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding | CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 5 september 2006. | Bruxelles, le 5 septembre 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |