Ministerieel besluit tot regeling van de bevoorrading van de vinkeniers en tot stimulering van de vinkenkweek in 2000 in het Vlaamse Gewest | Arrêté ministériel réglant l'approvisionnement des pinsonniers et encourageant l'élevage de pinsons en 2000 en Région flamande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
5 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot regeling van de | 5 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel réglant l'approvisionnement des |
bevoorrading van de vinkeniers en tot stimulering van de vinkenkweek in 2000 in het Vlaamse Gewest | pinsonniers et encourageant l'élevage de pinsons en 2000 en Région flamande |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture |
Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel 31, | Vu la loi sur la chasse du 28 février 1882, notamment l'article 31, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 juli 1972 en het decreet | modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 1972 et le décret du 24 |
van 24 juli 1991; | juillet 1991; |
Gelet op het jachtdecreet van 24 juli 1991, inzonderheid op artikel 34 | Vu le décret sur la chasse du 24 juillet 1991, notamment l'article 34 |
tot en met 36; | à 36 inclus; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des |
bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest, inzonderheid op de | oiseaux en Région flamande, notamment les articles 6, et 8 modifiés |
artikelen 6 en 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december | par l'arrêté royal du 16 décembre 1981 et par les arrê tés du |
1981 en bij de besluiten van de Vlaamse regering van 24 mei 1995, 9 | Gouvernement flamand des 24 mai 1995, 9 décembre 1997 et 18 décembre |
december 1997 en 18 december 1998; | 1998; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 15 oktober 1999; | du Gouvernement flamand du 15 octobre 1999; Vu la concertation entre les gouvernements concernés ayant eu lieu le |
Gelet op het overleg gepleegd tussen de betrokken regeringen op 5 | 5 octobre 2000, conformément à l'article 6, § 2, de la loi spéciale du |
oktober 2000, overeenkomstig artikel 6, § 2, van de bijzondere wet van | |
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | 8 août 1980 de réformes institutionnelles; |
Overwegende dat een ondersteuning van de vinkeniersverenigingen | Considérant qu'une aide aux associations de pinsonniers "Algemene |
Algemene Vinkeniersbond (A.VI.BO.) en Vinkeniers Midden-België | Vinkeniersbond (A.Vi.Bo.) et "Vinkeniers Midden-België" (Vi.Mi.Bel.) |
(VI.MI.BEL.) aangewezen is omdat zij als erkende verenigingen het | est indiquée étant donné qu'elles soutiennent la politique menée en |
beleid ondersteunen door de vinkenkweek bij hun leden te stimuleren en | tant qu'associations agréées en encourageant l'élevage de pinsons |
de nodige controles door te voeren; | auprès de leurs membres et en effectuant les contrôles nécessaires;" |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que dans la résolution du |
omstandigheid dat in de resolutie van het Vlaams Parlement van 5 juli | Parlement flamand du 5 juillet 2000 relatif à la conclusion du |
protocole sur l'approvisionnement des pinsonniers, il a été demandé au | |
Gouvernement flamand que les pinsonniers puissent continuer à | |
2000 betreffende het sluiten van een protocol over de bevoorrading van | s'approvisionner au moyen de 2000 pinsons sauvages afin d'éviter |
vinkeniers aan de Vlaamse regering wordt gevraagd dat de vinkeniers | |
zich blijvend kunnen bevoorraden met tweeduizend vinken uit de vrije | l'anémie dans l'espèce; que les associations de pinsonniers "Algemene |
natuur om bloedarmoede in de kweek te voorkomen; dat de | |
vinkeniersverenigingen Algemene Vinkeniersbond (A.VI.BO.) en | Vinkeniersbond (A.VI.BO.) en "Vinkeniers Midden-België" (VI.MI.BEL) |
Vinkeniers Midden-België (VI.MI.BEL.) een dergelijk protocol wel maar | veulent signer un tel protocole à l'opposé de la protection des |
dat de vogelbescherming m.n. het Koninklijk Belgisch Verbond voor de | oiseaux, notamment l'Association royale belge pour la Protection des |
Bescherming van de Vogels vzw dit protocol niet wensen te ondertekenen | Oiseaux asbl qui ont communiqué leur refus de signer ce protocole à |
en deze verenigingen dit ook schriftelijk meedeelden; dat gezien de | ces associations; qu'un arrêté adapté a été préparé vu la résolution |
resolutie in het Vlaams Parlement van 5 juli 2000 een aangepast | dans le Parlement flamand du 5 juillet 2000; qu'il doit être tenu |
besluit werd voorbereid; dat immers moet rekening gehouden worden met | |
de vakantieperiode, de behandelingsperiode en de tijd nodig voor | compte de la période des vacances, de la période d'élaboration et du |
publicatie in het Belgisch Staatsblad en vooral met het feit dat het | temps nécessaire à la publication au Moniteur belge et principalement |
besluit met een redelijke termijn de datum van de start van de | du fait qu'un délai raisonnable doit précéder la date du début de |
bevoorrading dient vooraf te gaan, ten einde de verenigingen in staat | l'approvisionnement afin de permettre aux associations de demander et |
te stellen de ringen aan te vragen en te verdelen, de administratieve | de distribuer les bagues, d'accomplir les formalités administratives, |
formaliteiten in orde te brengen, de leden te instrueren en de lokale | d'instruire leurs membres et d'avertir les autorités publiques locales |
en hogere overheidsinstanties te verwittigen; | et supérieures; |
Gelet op advies L. 30.660/1/V van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis L. 30.660/1/V du Conseil d'Etat, donné le 14 septembre 2000, |
september 2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | avec mention de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de verenigingen: de vinkeniersverenigingen Algemene Vinkeniersbond | 1° les associations : les associations pinsonnières "Algemene |
(A.VI.BO.) en Vinkeniers Midden-België (VI.MI.BEL.); 2° de afdeling: de afdeling Bos en Groen van de administratie Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; 3° gekweekte vink: elke vink ( Fringilla coelebs) met een ouderdom van tenminste dertig dagen, gekweekt uit een regelmatig gehouden vinkenkoppel en geringd met een gesloten voetring conform de bepalingen van bijlage IV van het ministerieel besluit van 14 | Vinkeniersbond "(A.VI.BO.) et "Vinkeniers Midden-België" (VI.MI.BEL.); 2° la division : la division des Forêts et des Espaces verts de l'administration de la Gestion de l'Environnement, de la Nature, du Sol et des Eaux du Ministère de la Communauté flamande; 3° pinson élevé : chaque pinson (Fringilla Coelebs) ayant au moins trente jours, élevé d'une pariade de pinsons tenue régulièrement et baguée avec une bague fermée, conformément aux dispositions de l'annexe IV de l'arrêté ministériel du 14 septembre 1981 réglant la détention d'oiseaux et permettant un approvisionnement temporaire d'oiseaux par application des dispositions de l'arrêté royal du 9 |
september 1981 waarbij het houden van vogels en een tijdelijke | septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux en Région flamande. |
bevoorrading in vogels wordt toegestaan in toepassing van de | |
bepalingen van het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende | |
de bescherming van de vogels in het Vlaamse Gewest. | |
HOOFDSTUK II. - De bevoorrading | CHAPITRE II. - L'approvisionnement |
Art. 2.§ 1. In het Vlaamse Gewest mag in 2000 een selectieve |
Art. 2.§ 1er. Un approvisionnement sélectif en pinsons pour les |
bevoorrading van de vink t.b.v. de leden van de verenigingen gebeuren | membres des associations peut avoir lieu en Région flamande en 2000, |
van 15 oktober tot en met 15 november, volgens hiernavolgende | du 15 octobre au 15 novembre inclus, selon le système dégressif |
verdeling : | suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. De verenigingen zullen tegen betaling open voetringen ontvangen | § 2. Les associations recevront, contre remboursement, un nombre de |
waarvan het aantal in § 1 werd bepaald en die voldoen aan de | bagues ouvertes fixé au § 1er et conformes aux dispositions de |
bepalingen van het ministerieel besluit van 14 september 1981 waarbij | l'arrêté ministériel du 14 septembre 1981 réglant la détention |
d'oiseaux et permettant un approvisionnement | |
het houden van vogels wordt toegestaan in toepassing van de bepalingen | temporaire d'oiseaux par application des dispositions de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de | royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux en |
bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest. Die ringen dragen de | Région flamande. Ces bagues portent les deux derniers chiffres de |
laatste twee cijfers van het betreffende jaar en een nummer uit een | l'année en question et un numéro d'une série ininterrompue de cinq |
doorlopende reeks met vijf cijfers, beginnende met 00001. De ringen | chiffres commençant par 00001. Les bagues utilisées pour les pinsons |
waarmee de mannetjesvinken worden geringd, zijn metaalkleurig met | mâles sont de couleur métallique et portent la lettre "M"; les bagues |
vermelding van de letter M; de ringen waarmee de wijfjesvinken worden geringd, zijn rood van kleur met vermelding van de letter V. Art. 3.Het aantal vogels dat mag worden gevangen door de personen aan wie de verenigingen ringen hebben gegeven, is gelijk aan het aantal ringen toegekend aan deze vereniging, overeenkomstig artikel 2. De ringen zullen worden gebruikt om de inschrijving te rechtvaardigen van vogels die worden gevangen gedurende de in het betreffende jaar toegestane bevoorradingsperiode. Die inschrijving gebeurt in de door artikel 1 van het ministerieel besluit van 14 september 1981 opgelegde inventaris van de levende kooivogels. |
utilisées pour les pinsons femelles sont rouges et portent la lettre "V". Art. 3.Le nombre d'oiseaux qui peuvent être capturés par les personnes auxquelles les associations ont fourni des bagues, est égal au nombre de bagues délivrées à cette association, conformément à l'article 2. Ces bagues seront utilisées pour justifier l'inscription des oiseaux capturés pendant la période d'approvisionnement autorisée pour l'année en question. L'inscription se fait dans l'inventaire des oiseaux de volière vivants imposé par l'article 1er de l'arrêté ministériel du 14 septembre 1981. |
Voor de bevoorrading mogen alleen kooien worden gebruikt die voldoen | Aux fins d'approvisionnement, seules des cages satisfaisant aux |
aan de bepalingen van artikel 6, § 1, van voormeld ministerieel | dispositions de l'article 6, § 1er, de l'arrêté ministériel précité |
besluit. | peuvent être utilisées. |
De bepalingen van artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, zijn van | Les dispositions de l'article 6, § 2, du même arrêté, sont applicables |
toepassing op de vogels die op die manier werden gevangen. | aux oiseaux ainsi capturés. |
Art. 4.§ 1. De verenigingen verdelen de ontvangen ringen onder hun |
Art. 4.§ 1er. Les associations distribuent les bagues reçues parmi |
leden, voorzover die voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 5, | leurs membres, pour autant que ceux-ci répondent aux conditions |
§ 2, van het ministerieel besluit van 14 september 1981 en voorkomen | prescrites à l'article 5, § 2, de l'arrêté ministériel du 14 septembre |
op de ringlijsten betreffende de bevoorrading 1999, die tijdig door | 1981 et figurent sur les listes de baguage afférentes à |
bemiddeling van de verenigingen aan de woudmeester van de afdeling | l'approvisionnement 1999 et qui ont été renvoyées à temps par |
werden teruggezonden. | l'entremise des associations à l'inspecteur forestier de la division. |
§ 2. De verenigingen overhandigen vóór 13 oktober 2000 aan de | § 2. Les associations doivent remettre avant 13 octobre 2000 à |
woudmeester van de afdeling een lijst, opgesteld per provincie, waarop | l'inspecteur forestier de la division, une liste établie par province |
de personen aan wie zij ringen hebben overhandigd, worden vermeld. | des personnes auxquelles elles ont remis des bagues. |
De namen en adressen van die personen op de lijst, bedoeld in het | Les noms et adresses de ces personnes sont indiquées sur ces listes |
eerste lid, worden vermeld en ook het aantal overhandigde ringen en de | ainsi que le nombre de bagues fournies et les endroits où ces |
plaatsen waar zij de vogels vangen. | personnes captureront les oiseaux. |
Art. 5.Wanneer iemand een vogel vangt of tracht te vangen, moet hij |
Art. 5.Lorsqu'une personne capture un oiseau ou tente de le capturer, |
één of meerdere ringen bedoeld in artikel 2 bij zich hebben. | elle doit détenir une ou plusieurs bagues visées à l'article 2. |
Art. 6.Elke vink moet onmiddellijk na de vangst geringd worden met |
Art. 6.Chaque pinson sera baguée immédiatement après la capture avec |
een open ring die voldoet aan de bepalingen van artikel 2, § 2 of | une bague ouverte qui répond aux dispositions de l'article 2, § 2, du |
onmiddellijk terug worden vrijgelaten wanneer die vink niet voldoet | présent arrêté ou sera immédiatement remis en liberté s'il ne répond |
aan de gestelde eisen. | pas aux exigences imposées. |
Elke andere vogelsoort die in de vangkooi terechtkomt, wordt | Chaque autre espèce d'oiseau capturée sera immédiatement remise en |
onmiddellijk terug vrijgelaten. | liberté. |
Art. 7.Het vervoer van vogels, gevangen op grond van dit besluit, is |
Art. 7.Le transport des oiseaux capturés en vertu du présent arrêté, |
slechts geoorloofd als ze geringd zijn overeenkomstig de bepalingen | n'est autorisé que s'ils sont bagués conformément aux dispositions du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 8.De niet gebruikte ringen moeten, samen met de ringlijsten, |
Art. 8.Les bagues non utilisées accompagnées des listes de baguage |
worden teruggezonden aan de woudmeester van de afdeling in het gebied | sont renvoyées à l'inspecteur forestier de la division de cette |
volgens de in artikel 6, § 2, van het ministerieel besluit van 14 | région, suivant la procédure imposée par l'article 6, § 2, de l'arrêté |
september 1981 opgelegde procedure voor het terugzenden van de ringlijsten. | ministériel du 14 septembre 1981 pour le renvoi des listes de baguage. |
HOOFDSTUK III. - De kweek | CHAPITRE III. - L'élevage |
Art. 9.De verenigingen dienen de kweek van de vink maximaal te |
Art. 9.Les associations sont tenues de stimuler au maximum l'élevage |
stimuleren bij hun leden. Daartoe brengen zij bij hun leden elk jaar | de pinsons auprès de leurs membres. A cette fin, elle mènent plusieurs |
meer dan eens de noodzaak van de kweek nadrukkelijk onder de aandacht | campagnes de sensibilisation par an qui accentuent la nécessité de |
en treffen zij de nodige maatregelen om moderne technieken van de | l'élevage et elles prennent les mesures nécessaires pour introduire et |
vinkenkweek onder hun leden te verspreiden en ingang te doen vinden. | distribuer parmi leurs membres les techniques modernes d'élevage de pinsons. |
Art. 10.Elke vereniging stelt een reglement op voor de kweek van |
Art. 10.Chaque association établit un règlement pour l'élevage de |
vinken door haar leden of door de personen die zij daartoe opdracht geeft. | pinsons par ses membres ou par les personnes mandatées à cet effet. |
Het reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de afdeling. | Le règlement est soumis à l'approbation de la division. |
Dat reglement bepaalt de wijze waarop de kweek wordt doorgevoerd en | Ce règlement fixe les modalités de l'élevage et du contrôle, du |
waarop de kweekresultaten worden gecontroleerd, verzameld en verwerkt. | recueil et du traitement des résultats d'élevage. |
Vóór 15 oktober 2000 worden de gegevens, bedoeld in het derde lid, | Avant le 15 octobre 2000, les données visées au troisième alinéa sont |
doorgestuurd naar de woudmeester van de afdeling bevoegd voor de | transmises à l'inspecteur forestier de la division compétente pour la |
provincie waar de vogels werden gekweekt. | province où les oiseaux sont élevés. |
De bevoegde ambtenaren van de afdeling kunnen, op eenvoudig verzoek, | Les fonctionnaires compétents de la division peuvent à tout moment, |
te allen tijde die controles bijwonen. | sur simple demande, assister à ces contrôles. |
Art. 11.Ten einde de kweek van vinken door leden van A.Vi.Bo. en |
Art. 11.Afin d'encourager l'élevage de pinsons par les membres |
Vi.Mi.Bel. te stimuleren, wordt aan de twee vinkenierverenigingen | d'A.VI.B0. et de VI.MI.BEL., une subvention est conjointement accordée |
gezamenlijk een subsidie toegekend, bestaande uit : | à deux associations de pinsonniers, comprenant : |
- een basissubsidie van 40 000 fr, voor elke vereniging; | - une subvention de base de 40 000 BEF à chaque association; |
- een subsidie van 5 000 fr per begonnen schijf van 1.000 leden van | - une subvention de 5 000 BEF par tranche commencée de 1.000 membres |
elke vereniging op 1 januari van het jaar waarop de subsidie wordt | de chaque association au 1er janvier de l'année pour laquelle la |
toegekend; | subvention est accordée; |
- een variabele subsidie, samengesteld als volgt : | - une subvention variable, composée comme suit : |
- Een subsidie per in de loop van het jaar gekweekte vink volgens de | - Une subvention par pinson élevé dans le cours de l'année et suivant |
hierna vermelde tabel : | le tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Le montant total pouvant être conjointement attribué aux deux | |
Het totaal bedrag dat aan de twee verenigingen samen kan worden | associations pour cette partie de la subvention variable peut au |
toegekend voor dit deel van de variabele subsidie kan maximaal 550 000 | maximum s'élever à 550 000 BEF. |
frank bedragen. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 5 oktober 2000. | Bruxelles, le 5 octobre 2000. |
Mevr. V. DUA | Mme V. DUA |