Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 05/11/2004
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
5 NOVEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst 5 NOVEMBRE 2004. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
specialiteiten
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis,
1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 § 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en 9
juli 2004, en § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, en 22 décembre 2003 et 9 juillet 2004, et § 2, inséré par la loi du 10
gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; août 2001, et modifié par la loi du 22 décembre 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques,
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot
op heden gewijzigd; tel qu'il a été modifié à ce jour;
Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments,
Geneesmiddelen, uitgebracht op 22 juni 2004, op 6 en 27 juli 2004 en émises le 22 juin 2004, les 6 et 27 juillet 2004 et les 10 et 24 août
op 10 en 24 augustus 2004; 2004;
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën; Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances;
Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting; Vu les accords du Ministre du Budget;
Gelet op de notificaties aan de aanvragers; Vu les notifications aux demandeurs ;
Bij ontstentenis van een beslissing van de Minister binnen een termijn
van 90 dagen, wat betreft de specialiteiten ACTOSOLV, EXACYL, NEGABAN, A défaut de décision du Ministre dans le délai de 90 jours, concernant
PRE-PAR en UROKINASE, heeft de gemachtige ambtenaar de aanvrager les spécialités ACTOSOLV, EXACYL, NEGABAN, PRE-PAR et UROKINASE, le
hiervan op de hoogte gebracht op 15 september 2004; fonctionnaire délégué en a informé le demandeur le 15 septembre 2004;
Bij ontstentenis van een beslissing van de Minister binnen een termijn
van 180 dagen, wat betreft de specialiteiten AMOXICILLINE SANDOZ, A défaut de décision du Ministre dans le délai de 180 jours,
CARVEDILOL EG, CO-LISINOPRIL SANDOZ, OMEPRAZOL EG, PAROXETINE SANDOZ concernant les spécialités AMOXICILLINE SANDOZ, CARVEDILOL EG,
20 mg en PROGOR, heeft de gemachtige ambtenaar de aanvragers hiervan CO-LISINOPRIL SANDOZ, OMEPRAZOL EG, PAROXETINE SANDOZ 20 mg et PROGOR,
op de hoogte gebracht op 15 september 2004; le fonctionnaire délégué en a informé les demandeurs le 15 septembre 2004;
Gelet op advies nr 37.746/1 van de Raad van State, gegeven op 28 Vu l'avis n°37.746/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 octobre 2004, en
oktober 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, coordonnées sur le Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december

Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001

2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van
farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour,
volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
8) als volgt de vergoedinsvoorwaarden van § 213 aanvullen : 8) compléter les modalités de remboursement du § 213 comme suit :
h) De specialiteit vermeldt in k) komt slechts voor vergoeding in h) La spécialité reprise au point k) ne fait l'objet d'un
aanmerking, als ze wordt toegediend, in een dosis van één ampul per remboursement, que si elle est administrée, à raison d'une dose d'une
dag, en in het geval dat een parenterale toediening van ampoule par jour, et ce si l'administration parenterale des
H2-antihistaminica ondoeltreffend is gebleken en de toediening van een antihistaminiques H2 est inefficace et que l'administration d'un
protonpompremmer langs orale weg of via maagsonde onmogelijk is om inhibiteur de pompe à protons par voie orale ou par sonde gastrique
medische of chirurgische reden, voor de behandeling van één van de est impossible pour une raison médicale ou chirurgicale, pour le
volgende situaties : traitement d'une des situations suivantes :
- peptische oesofagitis graad III en IV, die voldoet aan de - oesophagite peptique de grade III et IV ; remplissant les conditions
voorwaarden van punt a) -5; du point a) -5;
- aanhoudende gastro-oesofagale reflux bij een rechthebbende met een - reflux gastro-oesophagien perpétuel chez un bénéficiaire avec une
maagsonde; sonde gastrique;
i) De bewijsstukken die aantonen dat aan de voorwaarden, bedoeld onder i) Les éléments de preuve démontrant que les conditions, décrites au
h) is voldaan, moeten door de voorschrijvende geneesheer ter point h), sont remplies doivent être gardés, par le médecin
beschikking worden gehouden van de adviserende geneesheer. prescripteur, à la disposition du médecin-conseil.
j) De vergoeding, bedoeld onder h) kan enkel worden toegekend als er j) Le remboursement, décrit au point h), n'est accordé que s'il n'y a
geen gelijktijdig toediening is van specialiteiten, aangenomen volgens pas d'administration simultanée avec des spécialités, reprises dans
vergoedingsgroepen B-45, B-48, B-49 of B-231, of magistrale les groupes de remboursement B-45, B-48, B-49 ou B-231, ou avec des
bereidingen waarin één of meer van de werkzame bestanddelen van deze préparations magistrales contenant un ou plusieurs principes actifs
specialiteiten verwerkt zijn. appartenant à l'une de ces spécialités.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. suivant sa publication au Moniteur belge.
Brussel, 5 november 2004. Bruxelles, le 5 novembre 2004.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^