← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
5 NOVEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 5 NOVEMBRE 2004. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, |
1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 | § 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en 9 | |
juli 2004, en § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, en | 22 décembre 2003 et 9 juillet 2004, et § 2, inséré par la loi du 10 |
gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; | août 2001, et modifié par la loi du 22 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot | |
op heden gewijzigd; | tel qu'il a été modifié à ce jour; |
Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming | Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, |
Geneesmiddelen, uitgebracht op 22 juni 2004, op 6 en 27 juli 2004 en | émises le 22 juin 2004, les 6 et 27 juillet 2004 et les 10 et 24 août |
op 10 en 24 augustus 2004; | 2004; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën; | Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances; |
Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting; | Vu les accords du Ministre du Budget; |
Gelet op de notificaties aan de aanvragers; | Vu les notifications aux demandeurs ; |
Bij ontstentenis van een beslissing van de Minister binnen een termijn | |
van 90 dagen, wat betreft de specialiteiten ACTOSOLV, EXACYL, NEGABAN, | A défaut de décision du Ministre dans le délai de 90 jours, concernant |
PRE-PAR en UROKINASE, heeft de gemachtige ambtenaar de aanvrager | les spécialités ACTOSOLV, EXACYL, NEGABAN, PRE-PAR et UROKINASE, le |
hiervan op de hoogte gebracht op 15 september 2004; | fonctionnaire délégué en a informé le demandeur le 15 septembre 2004; |
Bij ontstentenis van een beslissing van de Minister binnen een termijn | |
van 180 dagen, wat betreft de specialiteiten AMOXICILLINE SANDOZ, | A défaut de décision du Ministre dans le délai de 180 jours, |
CARVEDILOL EG, CO-LISINOPRIL SANDOZ, OMEPRAZOL EG, PAROXETINE SANDOZ | concernant les spécialités AMOXICILLINE SANDOZ, CARVEDILOL EG, |
20 mg en PROGOR, heeft de gemachtige ambtenaar de aanvragers hiervan | CO-LISINOPRIL SANDOZ, OMEPRAZOL EG, PAROXETINE SANDOZ 20 mg et PROGOR, |
op de hoogte gebracht op 15 september 2004; | le fonctionnaire délégué en a informé les demandeurs le 15 septembre 2004; |
Gelet op advies nr 37.746/1 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis n°37.746/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 octobre 2004, en |
oktober 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de | des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
8) als volgt de vergoedinsvoorwaarden van § 213 aanvullen : | 8) compléter les modalités de remboursement du § 213 comme suit : |
h) De specialiteit vermeldt in k) komt slechts voor vergoeding in | h) La spécialité reprise au point k) ne fait l'objet d'un |
aanmerking, als ze wordt toegediend, in een dosis van één ampul per | remboursement, que si elle est administrée, à raison d'une dose d'une |
dag, en in het geval dat een parenterale toediening van | ampoule par jour, et ce si l'administration parenterale des |
H2-antihistaminica ondoeltreffend is gebleken en de toediening van een | antihistaminiques H2 est inefficace et que l'administration d'un |
protonpompremmer langs orale weg of via maagsonde onmogelijk is om | inhibiteur de pompe à protons par voie orale ou par sonde gastrique |
medische of chirurgische reden, voor de behandeling van één van de | est impossible pour une raison médicale ou chirurgicale, pour le |
volgende situaties : | traitement d'une des situations suivantes : |
- peptische oesofagitis graad III en IV, die voldoet aan de | - oesophagite peptique de grade III et IV ; remplissant les conditions |
voorwaarden van punt a) -5; | du point a) -5; |
- aanhoudende gastro-oesofagale reflux bij een rechthebbende met een | - reflux gastro-oesophagien perpétuel chez un bénéficiaire avec une |
maagsonde; | sonde gastrique; |
i) De bewijsstukken die aantonen dat aan de voorwaarden, bedoeld onder | i) Les éléments de preuve démontrant que les conditions, décrites au |
h) is voldaan, moeten door de voorschrijvende geneesheer ter | point h), sont remplies doivent être gardés, par le médecin |
beschikking worden gehouden van de adviserende geneesheer. | prescripteur, à la disposition du médecin-conseil. |
j) De vergoeding, bedoeld onder h) kan enkel worden toegekend als er | j) Le remboursement, décrit au point h), n'est accordé que s'il n'y a |
geen gelijktijdig toediening is van specialiteiten, aangenomen volgens | pas d'administration simultanée avec des spécialités, reprises dans |
vergoedingsgroepen B-45, B-48, B-49 of B-231, of magistrale | les groupes de remboursement B-45, B-48, B-49 ou B-231, ou avec des |
bereidingen waarin één of meer van de werkzame bestanddelen van deze | préparations magistrales contenant un ou plusieurs principes actifs |
specialiteiten verwerkt zijn. | appartenant à l'une de ces spécialités. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Brussel, 5 november 2004. | Bruxelles, le 5 novembre 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |