Ministerieel besluit betreffende de regels voor de depouillering en de verwerking van de gegevens van de algemene socio-economische enquête 2001 | Arrêté ministériel relatif aux règles de dépouillement et de traitement des données de l'enquête socio-économique générale 2001 |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
5 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit betreffende de regels voor de | 5 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel relatif aux règles de |
depouillering en de verwerking van de gegevens van de algemene | dépouillement et de traitement des données de l'enquête |
socio-economische enquête 2001 | socio-économique générale 2001 |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, | Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, |
gewijzigd bij de wetten van 1 augustus 1985, 21 december 1994 en 2 | modifiée par les lois des 1er août 1985, 21 décembre 1994 et 2 janvier |
januari 2001; | 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 oktober 2001 tot organisatie van | Vu l'arrêté royal du 1er octobre 2001 organisant l'enquête |
de algemene socio-economische enquête van het jaar 2001; | socio-économique générale de l'année 2001; |
Overwegende dat er dient de regels voor de depouillering en de | Considérant qu'il importe de fixer les règles de dépouillement et de |
verwerking van de verzamelde gegevens, met inbegrip van de | |
vernietiging van de materiële antwoorddragers en het bewaren van de | traitement des données recueillies, en ce compris la destruction des |
antwoorden, te bepalen; | |
Overwegende dat de wet betreffende de openbare statistiek direct de | supports matériels de réponse et la conservation des réponses; |
regels betreffende het gebruik en de publicatie van de | Considérant que la loi précitée organise les règles relatives à |
statistiekreeksen inricht; | l'utilisation et à la publication des séries statistiques; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de aangifteformulieren van de enquête werden verspreid | Considérant que les formulaires de déclaration à l'enquête ont été |
vanaf 24 september 2001, en dat de bepalingen van onderhavige besluit | distribués à partir du 24 septembre 2001 et que les dispositions du |
dadelijk moeten worden toegepast, | présent arrêté doivent être appliquées sans délai, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aangifteformulieren van de enquête 2001 worden in |
Article 1er.Les formulaires de déclaration à l'enquête 2001 sont |
ontvangst genomen door de diensten van het Nationaal Instituut voor de | reçus par les services de l'Institut national de Statistique (I.N.S.), |
Statistiek (N.I.S.); zij worden geopend en bewaard in gesloten | |
lokalen, die enkel toegankelijk zij voor de ambtenaren die belast zijn | ouverts et conservés dans des locaux fermés, accessibles aux seuls |
met de depouillerings- en verwerkingsverrichtingen of die door de | agents chargés des opérations de dépouillement et de traitement ou qui |
directeur-generaal speciaal gemachtigd zijn om deze lokalen te | sont spécialement autorisés par le directeur général à y accéder. |
betreden. Art. 2.§ 1. De geïdentificeerde documenten volgen de |
Art. 2.§ 1er. Les documents identifiés sont soumis à la procédure |
registratie-procedure die optische gegevens, identificatie van de | d'enregistrement qui comporte le passage des documents à la lecture |
respondent door het rijksregisternummer en toewijzing van een | optique impliquant trois composantes : lecture optique des données, |
identification du répondant par le numéro national et attribution d'un | |
"volgstapel"-nummer van 15 karakters, bestaande uit het nummer van de | numéro "lot-séquence" de 15 caractères comprenant le numéro de |
scanner, de dag van verwerking en het volgnummer van het document | scanner, le jour de traitement et le numéro d'ordre de passage du |
bevatten bij de optische lezing. Zodra het formulier geïdentificeerd | document. Dès que le bulletin est identifié, le numéro national et le |
is, worden het rijksregisternummer en het "volgstapel"-nummer | numéro "lot-séquence" sont transférés dans un fichier séparé, ne |
overgebracht naar een apart bestand, "concordantietabel" genaamd, dat | |
geen enkel statistisch gegeven bevat en niet toegankelijk is voor de | comprenant aucune donnée statistique, appelé "table de concordance", |
ambtenaren die belast zijn met het depouilleren van de gegevens. | qui est inaccessible aux agents chargés du dépouillement des données. |
§ 2. De niet-identificeerbare documenten worden op scherm verwerkt | § 2. Les documents non identifiables sont traités sur écran lorsqu'ils |
wanneer zij niet optisch gelezen kunnen worden omdat het | n'ont pas pu être lus optiquement en raison de l'absence ou de |
rijksregisternummer van de aangever ontbreekt of fout is. Op het | l'altération du numéro national du déclarant. A l'écran, les données |
scherm worden de statistische gegevens gemaskeerd en enkel de | statistiques sont occultées et seules les informations permettant |
identificatiegegevens verschijnen : naam, voornaam, geboortedatum en | l'identification apparaissent : nom, prénom, date de naissance et |
adres van de persoon, plus eventueel het foutieve rijksregisternummer. | adresse de la personne, plus, le cas échéant, le numéro national altéré ou incorrect. |
Eventueel na opzoeking via de wettelijke informatie van het | Après recherche éventuelle via les informations légales du Registre |
Rijksregister waartoe het N.I.S. toegang heeft en identificatie van | national auxquelles l'I.N.S. a accès, et identification du document, |
het document, worden de gegevens geregistreerd. | les données sont enregistrées. |
§ 3. Het N.I.S. zal interne waarschijnlijkheidscontroles | § 3. L'I.N.S. procède aux contrôles internes de vraisemblance |
overeenkomstig de regels van de kunst en de gebruikelijke statistische | conformes aux règles de l'art et aux pratiques statistiques |
praktijk uitvoeren. | habituelles. |
§ 4. Het N.I.S. zal, binnen de twaalf maanden van het verstuur van de | § 4. L'I.N.S. peut, dans les douze mois de l'envoi des formulaires, |
formulieren, in het kader van zijn algemene opdracht, een vrijwillige | |
steekproefenquête houden over de non-respons, in het bijzonder om de | dans le cadre de sa mission générale, mener une enquête, volontaire |
redenen ervan te kennen en om bijschattingscoëfficiënten te berekenen. | par échantillon, sur la non réponse, spécialement pour en connaître |
Art. 3.Op dat ogenblik wordt een concordantietabel opgemaakt tussen |
les motifs et pour établir des coefficients de redressement. |
de volgnummers en het rijksregisternummer. | Art. 3.Une table de concordance entre les numéros séquentiels et le |
Zij zal uitsluitend gebruikt worden om de lijst op te stellen van de | numéro du registre national est établie à ce moment. |
personen die niet geantwoord hebben en naar wie een aangetekende | Elle est exclusivement utilisée pour établir la liste des personnes |
zending gestuurd zal worden, overeenkomstig artikel 9 van het | n'ayant pas répondu, auxquelles un envoi recommandé est adressé, |
koninklijk besluit van 1 oktober 2001 tot organisatie van de algemene | conformément à l'article 9 de l'arrêté royal du 1er octobre 2001 |
socio-economische enquête van het jaar 2001 en om de gegevens van de | organisant l'enquête socio-économique générale de l'année 2001, et |
administratieve registers te importeren, overeenkomstig artikel 3, § | pour importer les données des registres administratifs, conformément à |
2, van hetzelfde besluit. Die concordantietabel wordt vernietigd | l'article 3, § 2, du même arrêté. La table de concordance est détruite |
wanneer deze formaliteiten werden gedaan. | après l'accomplissement de ces formalités. |
Art. 4.De toegang tot deze tabel is voorbehouden aan de personen |
Art. 4.L'accès à la table de concordance est réservé aux personnes |
bedoeld in artikel 10 van hetzelfde koninklijk besluit : met name, de | visées à l'article 10 du même arrêté : à savoir, le directeur de |
directeur van de enquête aangewezen door de directeur-generaal, de | l'enquête désigné par le directeur général, le directeur adjoint, le |
adjunct-directeur, de verantwoordelijke voor de depouillering van de | responsable du dépouillement de la direction informatique de l' I.N.S. |
directie informatica van het N.I.S. en, uitzonderlijk, elke andere | |
ambtenaar van het N.I.S., aangewezen door de directeur-generaal en | ou, exceptionnellement, tout autre agent de l'I.N.S. désigné par le |
geïdentifieerd wanneer hij toegang tot de tabel heeft, mits | directeur général, obligatoirement identifié lorsqu'il accède à la |
voorafgaande kennisgeving aan de Commissie voor de Bescherming van de | table, moyennant information préalable de la Commission de la |
Persoonlijke Levenssfeer. Deze kennisgeving vermeldt de redenen die de | Protection de la Vie privée. Cette information indique les motifs |
machtiging tot toegang noodzakelijk maken voor het goede verloop van | rendant nécessaire l'autorisation d'accès, pour le bon déroulement des |
de depouillerings- en verwerkingsverrichtingen. | opérations de dépouillement et de traitement. |
Art. 5.Na deze verrichting worden de formulieren onmiddellijk |
Art. 5.Les formulaires sont, immédiatement après cette opération, |
verzameld met het oog op de fysische vernietiging ervan door middel | rassemblés en vue de leur destruction physique par déchirage. Le |
van versnippering. De directeur-generaal van het N.I.S. informeert de | directeur général de l'I.N.S. informe le Ministre et la Commission de |
Minister en de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke | la Protection de la Vie privée de cette opération. Ces autorités |
Levenssfeer over deze verrichting. Deze overheden mogen personen | peuvent déléguer des personnes chargées d'assister aux opérations. |
afvaardigen om deze verrichtingen bij te wonen. | |
Art. 6.De ingescande beelden, die geen enkele identificatiereferentie |
Art. 6.Les images scannées, dépourvues de toute référence |
dragen, inzake de naam van de respondent en de naam van de personen | d'identification, à savoir le nom du répondant et le nom des personnes |
van de huisgezin, worden statistich verwerkt. Deze verwerking bestaat | qui composent le ménage, font l'objet du traitement statistique qui |
uit de codering van handgeschreven gegevens (diploma, | consiste en la codification des données manuscrites (diplôme, secteur |
activiteitssector, beroep, vertrekadres, werk- of schooladres), | d'activité, profession, adresse de départ, de travail et/ou de |
gevolgd door de stadia van de waarschijnlijkheidscontrole en | scolarité), suivie des phases de contrôle de vraisemblance et de |
correctie, de gegevensanalyse en de publicatie van globale en anonieme | correction, de l'analyse des données et de la publication de |
statistieken. | statistiques globales et anonymes. |
Art. 7.De vaste en contractuele ambtenaren die belast zijn met de |
Art. 7.Les agents chargés du dépouillement et du traitement des |
depouillering en de verwerking van de gegevens van de enquête worden, | données de l'enquête sont, dès leur entrée en fonction, avertis de |
vanaf hun indiensttreding, gewezen op hun verplichting tot statistische geheimhouding. Zij worden ingelicht over de wettelijke bepalingen die van toepassing zijn in geval van overtreding van deze verplichtingen en in het bijzonder van artikel 22 van de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek en van artikel 458 van het Strafwetboek, waarover zij lectuur ontvangen. Zij krijgen een speciale nota, opgemaakt door de directeur-generaal, die zij ondertekenen voor akkoord. De ambtenaren worden erop gewezen dat elke schending van het statistische geheim, naast eventuele strafrechtelijke vervolgingen, beschouwd wordt als een zware beroepsfout. Art. 8.De ambtenaren die toegewezen zijn aan depouillerings- en verwerkingsverrichtingen mogen op geen enkele manier de antwoorddocumenten of informatie uit deze antwoorden noteren, kopiëren, fotokopiëren of meenemen. |
leur obligation de secret statistique. Ils sont informés des dispositions légales applicables en cas de violation de ces obligations et notamment de l'article 22 de la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique et de l'article 458 du Code pénal, dont ils reçoivent lecture. Ils reçoivent une note spéciale éditée par le directeur général, qu'ils contresignent pour accord. Les agents sont avertis que toute violation du secret statistique, outre les poursuites pénales éventuelles, est considérée comme faute professionnelle grave. Art. 8.Les agents affectés aux opérations de dépouillement et de traitement ne peuvent en aucune manière prendre note, copier, photocopier ou emporter les documents de réponse ou des informations retirées de ces réponses. |
Art. 9.De stuurgroep opgericht bij artikel 12 van hetzelfde |
Art. 9.Le comité directeur institué par l'article 12 du même arrêté |
koninklijk besluit volgt de verrichtingen op. | royal surveille les opérations. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 24 september |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 24 septembre 2001. |
2001. Brussel, 5 november 2001. | Bruxelles, le 5 novembre 2001. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |