Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à l'accise |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 5 MEI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop De Minister van Financiën, Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli 1977 (1), inzonderheid op artikel 286; Gelet op de Richtlijn 92/12/EEG van de Raad van 25 februari 1992 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop (2), inzonderheid | MINISTERE DES FINANCES 5 MAI 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à l'accise Le Ministre des Finances, Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 juillet 1977 (1), notamment l'article 286; Vu la Directive 92/12/CEE du Conseil du 25 février 1992 relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (2), notamment l'article 13, modifié par la |
op artikel 13, gewijzigd bij de Richtlijn 94/74/EG van de Raad van 22 | Directive 94/74/CE du Conseil du 22 décembre 1994 (3) et l'article 19, |
december 1994 (3) en artikel 19, § 1; | § 1er; |
Gelet op de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor | Vu la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, |
accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de | |
controles daarop (4), inzonderheid op artikel 13, gewijzigd bij de wet | à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (4), |
van 4 mei 1999 (5) en artikel 24, § 1; | notamment l'article 13, modifié par la loi du 4 mai 1999 (5) et |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot uitvoering van | l'article 24, § 1er; |
artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene | Vu l'arrêté royal du 4 mai 1999 portant exécution de l'article 13 de |
regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer | la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à |
daarvan en de controles daarop (6); | la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (6); |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime général, |
algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het | à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis |
verkeer daarvan en de controles daarop (7), gewijzigd bij het | |
ministerieel besluit van 27 november 1998 (8), inzonderheid op | à accise (7), modifié par l'arrêté ministériel du 27 novembre 1998 |
artikels 4, 6, 15 en 22; | (8), notamment les articles 4, 6, 15 et 22; |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (9), |
1973 (9), inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980 |
9 augustus 1980 (10), van 16 juni 1989 (11), van 4 juli 1989 (12) en van 4 augustus 1996 (13); Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop, die werd gewijzigd door de wet van 4 mei 1999 houdende accijnsbepalingen, aan de Koning de toelating verleent om, in de door hem bepaalde situaties en onder de door hem gestelde voorwaarden, het bedrag van de zekerheid verbonden aan de belastingentrepots voor de productie, de verwerking en het voorhanden hebben, te verhogen; dat, rekening houdend met de snelle evolutie van | (10), 16 juin 1989 (11), 4 juillet 1989 (12) et 4 août 1996 (13); Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 13 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à l'accise tel qu'il a été modifié par la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions en matière d'accise accorde au Roi le pouvoir d'augmenter le montant des garanties liées aux entrepôts fiscaux de fabrication, de transformation et de détention de produits d'accise, dans les situations et aux conditions |
de fraudesystemen, de voorwaarden die door de Koning werden | qu'il fixe; que, compte tenu de l'évolution rapide des systèmes de |
vastgesteld eveneens mogen evolueren; dat de Koning bijgevolg | fraudes les conditions fixées par le Roi peuvent également être |
delegatie heeft verleend aan de Minister van Financiën om het bedrag | évolutives; que le Roi a donc délégué ce pouvoir au Ministre des |
van de zekerheid te verhogen voor de vergunningen die, overeenkomstig | Finances de relever le montant de la garantie pour les autorisations |
artikel 22, § 1, van dezelfde wet, werden gewijzigd; dat, in die | modifiées conformément à l'article 22, § 1er, de la même loi; que, |
omstandigheden dit besluit zonder uitstel moet worden genomen en dat | dans ces conditions, le présent arrêté doit entrer en vigueur en même |
het gelijktijdig in werking moet treden met het koninklijk besluit van | temps que l'arrêté royal du 4 mai 1999 portant exécution de l'article |
4 mei 1999 tot uitvoering van artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 | 13 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la |
betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden | détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à |
hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop, | accise et doit donc être pris sans délai, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 23 december 1993 |
Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au |
betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden | régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop werd een | produits soumis à accise, il est inséré un chapitre IIIbis rédigé |
hoofdstuk IIIbis ingevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
« HOOFDSTUK IIIbis. - Vaststelling van de zekerheid | « CHAPITRE IIIbis. - Fixation de la garantie. |
Art. 5bis.§ 1. Indien de erkend entrepothouder of de persoon die deze |
Art. 5bis.§ 1er. Lorsque l'entrepositaire agréé ou la personne ayant |
vergunning heeft aangevraagd voor het verwerven van de hoedanigheid | sollicité une autorisation en vue d'exercer en qualité |
van erkend entrepothouder zich in de situatie bevindt omschreven in | d'entrepositaire agréé se trouve dans la situation décrite à l'article |
artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot uitvoering van | 1er de l'arrêté royal du 4 mai 1999 portant exécution de la loi du 10 |
de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor | juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation |
accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de | et aux contrôles des produits soumis à accise, le directeur peut |
controles daarop, mag de directeur de zekerheid, voorzien in artikel | porter ou fixer la garantie prévue à l'article 13, 1°, de la même loi, |
13, 1°, van dezelfde wet, op 50 pct. brengen of vaststellen van de | à 50 p.c. du montant de l'accise afférente aux produits fabriqués, |
accijns met betrekking tot de producten die worden geproduceerd, | |
verwerkt of voorhanden zijn in het belastingentrepot. | transformés ou détenus dans l'entrepôt fiscal. |
§ 2. Het bedrag van 50 pct. bedoeld in paragraaf 1 wordt behouden voor | § 2. Le montant de 50 p.c. visé au paragraphe 1er est maintenu pendant |
een proefperiode van één jaar te rekenen vanaf de dag van aanvaarding | une période probatoire d'un an prenant cours le jour de l'acceptation |
van deze zekerheid door de ontvanger. | de cette garantie par le receveur. |
§ 3. Indien tijdens deze proefperiode geen onregelmatigheden of | § 3. Si au cours de cette période probatoire, il n'est pas constaté |
overtredingen van dezelfde aard als deze voorzien in paragraaf 1 meer | d'irrégularité ou d'infraction de même nature que celles prévues au |
worden vastgesteld, mag de directeur het bedrag van de zekerheid | paragraphe 1er, le directeur peut ramener le montant de la garantie au |
terugbrengen tot het niveau voorzien bij artikel 13, 1°, van de wet. | niveau prévu par l'article 13, 1°, de la loi. |
§ 4. Indien tijdens deze proefperiode een onregelmatigheid of | § 4. Si au cours de cette période probatoire, une irrégularité ou une |
overtreding van dezelfde aard als deze voorzien in paragraaf 1 wordt | infraction de même nature que celles prévues au paragraphe 1er est |
vastgesteld, kan de directeur het bedrag van de zekerheid verhogen tot | constatée, le directeur peut augmenter le montant de la garantie |
100 pct. van de in het spel zijnde accijnzen. | jusqu'à 100 p.c. du même montant de l'accise en jeu. |
In dit geval kan het terugbrengen door de directeur van het bedrag van | Dans cette éventualité, le rétablissement par le directeur du montant |
de zekerheid tot het niveau voorzien bij artikel 13, § 1, van de wet, | de la garantie au niveau prévu par l'article 13, § 1er, de la loi, ne |
slechts plaatsvinden na een proefperiode van twee jaar met ingang van | peut s'effectuer qu'après une période probatoire de deux ans prenant |
de datum van aanvaarding van de zekerheid door de ontvanger zoals die | cours à la date de l'acceptation de la garantie par le receveur telle |
werd vastgesteld in de eerste alinea, en voor zover er geen | que fixée par le premier alinéa et pour autant qu'il ne soit pas |
overtredingen of onregelmatigheden van dezelfde aard als deze voorzien | constaté d'infraction ou d'irrégularité de même nature que celles |
in paragraaf 1 werden vastgesteld. | prévues au paragraphe 1er. |
§ 5. Elk supplement van zekerheid moet binnen de tien dagen van de | § 5. Tout supplément de garantie doit être déposé dans les dix jours |
kennisgeving aan de erkend entrepothouder van de beslissing van de | de la notification à l'entrepositaire agréé de la décision du |
directeur, worden gedeponeerd. » | directeur. » |
Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit, worden |
Art. 2.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté ministériel, les mots |
de woorden « 11 februari 1991 » vervangen door de woorden « 22 juli | « 11 février 1991 » sont remplacés par les mots « 22 juillet 1998 ». |
1998 ». Art. 3.In artikel 15, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit, worden |
Art. 3.Dans l'article 15, § 1er, du même arrêté ministériel, les mots |
de woorden « bijlage XVII » en « 11 februari 1991 » vervangen door | « annexe XVII » et « 11 février 1991 » sont remplacés respectivement |
respectievelijk « bijlage XI » en « 22 juli 1998 ». | par les mots « annexe XI » et « 22 juillet 1998 ». |
Art. 4.Artikel 22, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit, wordt |
Art. 4.L'article 22, § 1er, du même arrêté ministériel, est complété |
aangevuld als volgt : | comme suit : |
« Bovendien kan de directeur-generaal voorzien dat, voor de | « En outre, le directeur général peut, pour les produits d'accise |
accijnsproducten die hij aanduidt, een kopie van het exemplaar A, per | qu'il désigne, prévoir qu'une copie de l'exemplaire A soit transmise, |
communicatiemiddel of communicatiemiddelen die hij bepaalt, moet | |
worden toegezonden aan het door hem aangeduide kantoor, ten laatste | par le ou les moyens de communication qu'il fixe, au bureau qu'il |
een uur vóór de verzending. » | détermine, au plus tard une heure avant l'expédition. » |
Art. 5.In datzelfde artikel 22 van hetzelfde ministerieel besluit, |
Art. 5.Au même article 22 du même arrêté ministériel, il est ajouté |
wordt een paragraaf 4 toegevoegd die luidt als volgt : | un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
« § 4. Bij ontvangst hier te lande van producten onderworpen aan | « § 4. Lors de la réception dans le pays de produits soumis à accise, |
accijns, die verzonden werden onder dekking van een geleidedocument, | expédiés sous le couvert d'un document d'accompagnement, le directeur |
kan de directeur-generaal voorzien dat, voor de accijnsproducten die | général peut, pour les produits d'accise qu'il désigne, prévoir qu'au |
hij aanduidt, op het ogenblik van hun ontvangst, een kopie van het | |
exemplaar 4 van genoemd geleidedocument, per communicatiemiddel of | moment de leur réception, une copie de l'exemplaire 4 dudit document |
communicatiemiddelen die hij bepaalt, moet worden toegezonden aan het | d'accompagnement soit transmise, par le ou les moyens de communication |
door hem aangeduide kantoor. In dit geval moeten de ontvangen | qu'il fixe, au bureau qu'il désigne. Dans ce cas, les produits reçus |
producten, een uur te rekenen vanaf het versturen van genoemd | devront rester en attente, à la disposition des agents, une heure à |
exemplaar 4, ter beschikking blijven van de ambtenaren. » | compter de l'envoi dudit exemplaire 4. » |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking tien dagen na zijn publicatie in |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après sa |
het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Brussel, 5 mei 1999. | Bruxelles, le 5 mai 1999. |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977; | (1) Moniteur belge du 21 septembre 1977; |
(2) Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. L76 van 23 maart | (2) Journal officiel des Communautés européennes n° L 76 du 23 mars |
1992; | 1992; |
(3) Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. L365 van 31 | (3) Journal officiel des Communautés européennes n° L 365 du 31 |
december 1994; | décembre 1994; |
(4) Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1997; | (4) Moniteur belge du 1er août 1997; |
(5) Belgisch Staatsblad van 29 mei 1999; | (5) Moniteur belge du 29 mai 1999; |
(6) Belgisch Staatsblad van 29 mei 1999; | (6) Moniteur belge du 29 mai 1999; |
(7) Belgisch Staatsblad van 7 januari 1994; | (7) Moniteur belge du 7 janvier 1994; |
(8) Belgisch Staatsblad van 1 december 1998; | (8) Moniteur belge du 1er décembre 1998; |
(9) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; | (9) Moniteur belge du 21 mars 1973; |
(10) Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1980; | (10) Moniteur belge du 15 août 1980; |
(11) Belgisch Staatsblad van 17 juni 1989; | (11) Moniteur belge du 17 juin 1989; |
(12) Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989; | (12) Moniteur belge du 25 juillet 1989; |
(13) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | (13) Moniteur belge du 20 août 1996. |