← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Komen-Waasten "
Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Komen-Waasten | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines-Warneton |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 5 JULI 2001. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Komen-Waasten (Neerwaasten) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 5 JUILLET 2001. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines-Warneton (Bas-Warneton) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; | 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
Gewestexecutieve; | wallon; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 1999 portant |
regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; | règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 5; | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; |
Overwegende dat de aanleg van veiligheidsvoorzieningen bij het | Considérant qu'il est d'utilité publique la réalisation d'un |
binnenkomen van het bebouwde gebied van Mai Cornet van algemeen nut | aménagement de sécurité à l'entrée de la zone agglomérée du Mai |
is; | Cornet; |
Overwegende dat hoogdringend moet worden gezorgd voor de veiligheid | Considérant qu'il y a lieu d'assurer la sécurité des usagers dans la |
van de weggebruikers in het bebouwd gebied; | zone agglomérée, l'extrême urgence est requise; |
Gelet op het ministerieel besluit van 7 november 2000 tot onteigening | Vu l'arrêté ministériel du 7 novembre 2000 relatif à l'expropriation |
van onroerende goederen op het grondgebied van Komen-Waasten, | de biens immeubles sur le territoire de la commune de Comines-Warneton, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming | Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
van de onroerende goederen vereist voor de aanleg van | prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la |
veiligheidsvoorzieningen langs de weg nr. 515 op het grondgebied van | réalisation d'un aménagement de sécurité le long de la route n° N515 |
de gemeente Komen-Waasten, in het geel voorgesteld op het bijgaande en | sur le territoire de la commune de Comines-Warneton figurés par une |
door de Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare | teinte jaune au plan n° HN515.A2-82 ci-annexé, visé par le Ministre du |
Werken voor gezien getekende plan nr. HN515.A2-82 dat het bij het | Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
ministerieel besluit van 7 november 2000 gevoegde plan nr. HN515.A2-8 | complémentaire au plan n° H.N515.A2-8 annexé à l'arrêté ministériel du |
aanvult. | 7 novembre 2000. |
Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende | En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités |
goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 | sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet |
juli 1962. | 1962. |
Namen, 5 juli 2001. | Namur, le 5 juillet 2001. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |