Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
5 FEBRUARI 1998. Ministerieel besluit tot wijziging van het | 5 FEVRIER 1998. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke | 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
en 18 juli 1973; | modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983 en 29 december 1990; | les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996 en 2 december 1996, | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
inzonderheid artikel 18; | août 1996 et 2 décembre 1996, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee; | mer; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
voor het jaar 1998 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden ten | Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1998 des |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
einde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl | d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de |
behoudsmaatregelen te treffen ten einde de door de EG toegestane | prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas |
vangsten niet te overschrijden; | dépasser les quantités autorisées par la CE; |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) |
vastgesteld worden in functie van de vangsten in een recente periode | doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans une |
en in functie van het motorvermogen; | période de référence récente et en fonction de la puissance motrice; |
Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 300 pk | Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 300 ch peut |
integraal de beschikbare quota in de andere i.c.e.s.-gebieden dan de | pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. |
Noordzee en Schelde-estuarium kan opvissen; | autres que la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong en schol | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles et de |
kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten per | plies peut être réalisé en instituant des maxima de captures par jour |
dag of per uur aanwezigheid in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, | ou par heure de présence dans certaines zones-c.i.e.m., |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 7 van het ministerieel besluit van 23 |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté ministériel du 23 décembre |
december 1997 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation |
behoud van de visbestanden in zee, worden de woorden « de | des réserves de poisson en mer, les mots « les zones-c.i.e.m. VIIa, |
i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIIf,g » en « het i.c.e.s.-gebied VIId » | VIIf,g » et « la zone-c.i.e.m. VIId » sont remplacés par |
vervangen door respectievelijk de woorden « de i.c.e.s.-gebieden | respectivement les mots « les zones-c.i.e.m. VIIf,g » et « les |
VIIf,g » en de « i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIId ». | zones-c.i.e.m. VIIa et VIId ». |
Art. 2.§ 1. In artikel 8, lid 1, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.§ 1er. Dans l'article 8, alinea 1er, du même arrêté les mots « |
woorden « en dit tot maximaal 25 vaartdagen per maand » geschrapt. | et ce jusqu'au maximum de 25 jours de navigation par mois » sont supprimés. |
§ 2. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt met het volgende lid | § 2. L'article 8 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
aangevuld : « Ingeval een vissersvaartuig in de loop van een kalendermaand | « En cas qu'un bateau de pêche exerce des activités de pêche dans les |
visserijactiviteiten uitoefent in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b, is | |
voor dit vaartuig een beperking van maximaal 25 vaartdagen in die | zones-c.i.e.m. VIIIa,b au cours d'un mois calendrier, un maximum de 25 |
jours de navigation est d'application dans ce mois calendrier dans | |
kalendermaand over alle i.c.e.s.-gebieden van toepassing. » | toutes les zones-c.i.e.m. pour ce bateau de pêche. » |
Art. 3.§ 1. In artikel 11, § 5, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.§ 1er. Dans l'article 11, § 5, du même arrêté les mots « 31 |
woorden « 31 december 1998 » vervangen door de woorden « 7 februari | décembre 1998 » sont remplacés par les mots « 7 février 1998 ». |
1998 ». § 2. In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt een § 6 ingevoegd, | § 2. Dans l'article 11 du même arrêté est inséré un § 6, rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« § 6. In de periode van 8 februari 1998 tot en met 31 maart 1998 is | « § 6. Dans la période du 8 février 1998 jusqu'au 31 mars 1998 inclus, |
het verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig een | il est interdit que les captures de plies d'un bateau de pêche |
hoeveelheid van 25 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden | dépassent une quantité égale à 25 kg par heure entière de présence |
Vb, VI overschrijdt. » | dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI. » |
Art. 4.In artikel 19, §§ 1 en 3 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 4.Dans l'article 19, §§ 1er et 3 du même arrêté les mots « |
woorden « artikel 16 » vervangen door de woorden « artikel 18 ». | article 16 » sont remplacés par les mots « article 18 ». |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur |
1, dat in werking treedt op 1 maart 1998. Dit besluit houdt op van | le 1er mars 1998. Cet arrêté cessera d'être en vigueur le 31 décembre |
kracht te zijn op 31 december 1998, om 24 uur. | 1998, à 24 heures. |
Brussel, 5 februari 1998. | Bruxelles, le 5 février 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |