Ministerieel besluit houdende vaststelling van de procedure tot het verlenen, het verlengen, het weigeren of het intrekken van een principieel akkoord en een erkenning van een initiatief voor buitenschoolse opvang | Arrêté ministériel fixant la procédure d'octroi, de prorogation, de refus ou de révocation d'un accord de principe et d'un agrément d'une initiative d'accueil extrascolaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 4 SEPTEMBER 1997. Ministerieel besluit houdende vaststelling van de procedure tot het verlenen, het verlengen, het weigeren of het intrekken van een principieel akkoord en een erkenning van een initiatief voor buitenschoolse opvang De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 4 SEPTEMBRE 1997. Arrêté ministériel fixant la procédure d'octroi, de prorogation, de refus ou de révocation d'un accord de principe et d'un agrément d'une initiative d'accueil extrascolaire Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de | Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en |
instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 | Gezin », modifié par les décrets des 3 mai 1989, 23 février 1994 et 11 |
februari 1994 en 11 juni 1997; | juin 1997; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant |
delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse | délégation des compétences de décision aux membres du Gouvernement |
regering, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 20 | flamand, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 |
januari 1993 en 7 oktober 1993; | janvier 1993 et 7 octobre 1993; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 juni 1995 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juin 1995 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 fixant les |
erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden van initiatieven voor | conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil |
buitenschoolse opvang; | extrascolaire; |
Gelet op het advies van de raad van beheer van Kind en Gezin, gegeven | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'organisme « Kind en Gezin |
op 9 juli 1997; | », rendu le 9 juillet 1997; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 september 1997; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 2 septembre 1997; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il importe d'intégrer les initiatives d'accueil |
Overwegende dat het opnemen van bestaande en nieuwe initiatieven voor | parascolaire existantes et nouvelles dans un cadre d'agrément pour |
buitenschoolse opvang in een erkenningskader noodzakelijk is voor de | assurer la sécurité juridique de ces structures, |
rechtszekerheid van deze voorzieningen, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par « arrêté du |
"het besluit van de Vlaamse regering" : het besluit van de Vlaamse | Gouvernement flamand » : l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin |
regering van 24 juni 1997 houdende erkennings- en | 1997 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des |
subsidiëringsvoorwaarden van initiatieven voor buitenschoolse opvang. | initiatives d'accueil extrascolaire. |
Art. 2.§ 1. Om erkend en gesubsidieerd te kunnen worden als |
Art. 2.§ 1er. L'agrément et le subventionnement d'une initiative |
initiatief voor buitenschoolse opvang, is het voorafgaand principieel | d'accueil extrascolaire sont subordonnés à l'accord de principe |
akkoord van Kind en Gezin vereist, verleend overeenkomstig de | préliminaire de l'organisme « Kind en Gezin », octroyé conformément |
bepalingen van hoofdstuk II. | aux dispositions du chapitre II. |
§ 2. Elk initiatief voor buitenschoolse opvang dat een principieel | § 2. Toute initiative d'accueil extrascolaire ayant obtenu un accord |
akkoord of een erkenning heeft verkregen, staat onder toezicht van | |
Kind en Gezin in de zin zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse | de principe ou un agrément, se trouve sous le contrôle de « Kind en |
regering van 24 juni 1997 houdende regeling van de melding aan de | Gezin » au sens de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 |
instelling Kind en Gezin van de opvang op bestendige wijze van | réglant la déclaration à l'organisme « Kind en Gezin » (Enfance et |
kinderen. | Famille) de l'accueil d'enfants à titre permanent. |
§ 3. Bij aanvraag tot wijziging van een erkenning gelden de procedures | § 3. Pour toute demande de modification d'un agrément, il y a lieu de |
overeenkomstig de bepalingen in de hoofstukken II en III. | suivre les procédures fixées par les dispositions des chapitres II et III. |
Bij aanvraag tot wijziging van een erkenning dient de inhoudelijke | Lors d'une demande de modification d'un agrément, celle-ci ne doit |
invulling zoals bepaald in artikel 3, § 2, geheel of gedeeltelijk, | s'inscrire, en tout ou en partie, dans le plan d'orientation politique |
enkel te gebeuren indien Kind en Gezin hierom verzoekt. | au sens de l'article 3, § 2, que lorsque l'organisme « Kind en Gezin » |
De gewijzigde erkenning is 5 jaar geldig, te rekenen vanaf de | le demande. La durée de validité de l'agrément modifié est de 5 ans, prenant cours |
ingangsdatum bepaald door Kind en Gezin. | à la date d'entrée en vigueur fixée par « Kind en Gezin ». |
HOOFDSTUK II. - Principieel akkoord | CHAPITRE II. - L'accord de principe |
Art. 3.§ 1. Het organiserend bestuur van een initiatief voor |
Art. 3.§ 1er. La direction organisatrice d'une initiative d'accueil |
buitenschoolse opvang dient bij Kind en Gezin de aanvraag in om een | extrascolaire introduit auprès de l'organisme « Kind en Gezin » une |
principieel akkoord te verkrijgen. | demand pour obtenir un accord de principe. |
§ 2. De aanvraag bevat alle gegevens met betrekking tot de | § 2. La demande comprend toutes les données relatives à l'opportunité |
opportuniteit van het initiatief, gebaseerd op het geargumenteerde | de l'initiative, basée sur l'avis motivé de la concertation locale, |
advies van het lokale overleg, geformuleerd in het kader van het | formulée dans le cadre du plan d'orientation politique locale. |
lokale beleidsplan. | |
De aanvraag bevat ook relevante en concrete gegevens met betrekking | La demande comprend en outre des données significatives et concrètes |
tot de volgende organisatorische elementen : | quant aux éléments organisationnels suivants : |
1° doelgroep, capaciteit, openingstijden; | 1° groupe-cible, capacité, temps d'ouverture; |
2° infrastructuur (plan op schaal 1/50), ruimtelijke indeling en | 2° infrastructure (plan à l'échelle 1/50), disposition des pièces et |
ligging; | situation; |
3° geplande personeelsformatie; | 3° cadre organique prévu; |
4° ouderbijdrage en vormen van ouderparticipatie; | 4° contribution des parents et formes de participation des parents; |
5° beoogde financieringsbasis. | 5° base de financement prévu. |
§ 3. De aanvraag om een principieel akkoord te krijgen, verleent de | § 3. La demande d'un accord de principe accorde aux fonctionnaires |
hiertoe door Kind en Gezin aangestelde ambtenaren het recht om het | désignés à cet effet par « Kind en Gezin » le droit d'inspecter |
initiatief voor buitenschoolse opvang te inspecteren. | l'initiative d'accueil extrascolaire. |
Art. 4.§ 1. Kind en Gezin neemt binnen 90 dagen na de aanvraag tot |
Art. 4.§ 1er. Dans les 90 jours de la demande d'un accord de |
principieel akkoord een beslissing. | principe, l'organisme « Kind en Gezin » prend une décision. |
De weigering of de gedeeltelijke toekenning van een principieel | Le refus ou l'attribution partielle d'un accord de principe est |
akkoord wordt door een met redenen omklede beslissing aan het | notifié par une décision motivée à la direction organisatrice ayant |
aanvragende organiserend bestuur betekend. | fait la demande. |
Art. 5.Het principiële akkoord erkent de gegrondheid en de geldigheid |
Art. 5.L'accord de principe reconnaît le bien-fondé et la validité de |
van de aanvraag tot erkenning. | la demande d'agrément. |
Het bepaalt de maximumcapaciteit van het initiatief voor | Il détermine la capacité maximale de l'initiative d'accueil |
buitenschoolse opvang, alsmede de datum waarop de erkenning op z'n | extrascolaire, ainsi que la date à laquelle l'agrément peut être |
vroegst kan worden toegestaan. | accordé au plus tôt. |
Art. 6.Het principiële akkoord is 1 jaar geldig, te rekenen vanaf de |
Art. 6.La durée de validité de l'accord de principe est d'une année, |
ingangsdatum bepaald door Kind en Gezin. | prenant cours à la date d'entrée en vigueur fixée par « Kind en Gezin |
Art. 7.§ 1. Het principiële akkoord vervalt ambtshalve bij het |
». Art. 7.§ 1er. L'accord de principe échoit d'office à l'expiration du |
verstrijken van de in artikel 6 bepaalde termijn, tenzij wordt bewezen | délai fixé à l'article 6, à moins qu'il ne soit démontré, qu'endéans |
dat binnen deze termijn een aanvraag tot erkenning is ingediend zoals | ce délai, une demande a été introduite suivant les modalités stipulées |
bepaald in artikel 8. | à l'article 8. |
§ 2. Kind en Gezin kan het principiële akkoord bij eenzijdige | § 2. Dans les cas suivants, l'organisme « Kind en Gezin » peut |
beslissing intrekken in de volgende gevallen : | révoquer l'accord de principe par décision unilatérale : |
1° als het organiserend bestuur hierom verzoekt; | 1° à la demande de la direction organisatrice; |
2° wanneer, na de toekenning ervan, wordt vastgesteld dat er ernstige | 2° si, après l'octroi de l'accord, il est constaté qu'il existe de |
redenen zijn die de intrekking noodzakelijk maken, en in het bijzonder | sérieuses raisons nécessitant la révocation de l'accord de principe, |
als de veiligheid of de gezondheid van de opgevangen kinderen ernstig | et notamment si la sécurité ou la santé des enfants recueillis est |
in gevaar wordt gebracht; | gravement mise en danger; |
3° als de elementen van het ingediende dossier grondig gewijzigd zijn. | 3° si les éléments du dossier introduit sont radicalement modifiés. |
In het geval bedoeld in het eerste lid, 3° is het organiserend bestuur | Dans le cas évoqué au premier alinéa, 3°, la direction organisatrice |
verplicht elke belangrijke wijziging te melden. | est obligée de communiquer toute modification importante. |
HOOFDSTUK III. - De erkenning | CHAPITRE III. - L'agrément |
Art. 8.Het organiserend bestuur dat een principieel akkoord heeft |
Art. 8.La direction organisatrice qui a obtenu un accord de principe, |
verkregen, kan een aanvraag tot erkenning indienen gedurende de | peut introduire une demande d'agrément pendant toute la durée de |
periode van de geldigheidsduur van het principiële akkoord. | validité de l'accord de principe. |
Art. 9.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt ingediend per aangetekende |
Art. 9.§ 1er. La demande d'agrément est introduite par lettre |
brief, gericht aan Kind en Gezin. | recommandée, adressée à l'organisme « Kind en Gezin ». |
§ 2. Het erkenningsdossier van elke voorziening bevat minstens de | § 2. Le dossier d'agrément de chaque structure comprend au moins les |
volgende elementen : | éléments suivants : |
1° informatie met betrekking tot de personeelsleden : naam, | 1° des renseignements sur les membres du personnel : nom, |
kwalificatie, functie en statutaire specificaties; | qualification, fonction et spécifications statutaires; |
2° een exemplaar van het huishoudelijk reglement; | 2° un exemplaire du règlement d'ordre intérieur; |
3° een afschrift van de verzekeringspolissen met betrekking tot de | 3° une copie des polices d'assurance relatives aux bâtiments et à la |
gebouwen en de burgelijke aansprakelijkheid voor personeel en kinderen; | responsabilité civile pour le personnel et les enfants; |
4° de naam en het adres van de persoon die door het organiserend | 4° le nom et l'adresse de la personne désignée par la direction |
bestuur is aangewezen om de externe contacten met, onder meer, Kind en | organisatrice pour assurer les contacts extérieurs, entre autres avec |
Gezin te verzorgen; | l'organisme « Kind en Gezin »; |
5° een attest of verslag van de brandweer met betrekking tot de lokalen. | 5° un certificat ou rapport du service d'incendie relatif aux locaux. |
Art. 10.§ 1. Kind en Gezin neemt binnen 90 dagen na de aanvraag tot |
Art. 10.§ 1er. Dans les 90 jours de la demande d'agrément, |
erkenning een beslissing, mede gebaseerd op de resultaten van een | l'organisme « Kind en Gezin » prend une décision, basée entre autres |
onderzoek ter plaatse. | sur les résultats d'un examen sur les lieux. |
De weigering of de gedeeltelijke toekenning van een erkenning wordt | Le refus ou l'octroi partiel d'un agrément est notifié par une |
door een met redenen omklede beslissing aan het aanvragende | décision motivée à la direction organisatrice ayant introduit la |
organiserend bestuur betekend. | demande. |
Art. 11.De erkenningsbeslissing bepaalt de ingangsdatum van de |
Art. 11.La décision d'agrément fixe la date d'entrée en vigueur de |
erkenning en de capaciteit van de voorziening. | l'agrément et la capacité de la structure. |
De erkenningsbeslissing kan voorwaarden bevatten die uiterlijk binnen | La décision d'agrément peut contenir des conditions devant être |
2 jaar vanaf de ingangsdatum van de erkenning vervuld moeten zijn. | remplies dans les 2 ans de la date d'entrée en vigueur de l'agrément. |
De erkenning maakt subsidiëring mogelijk conform de bepalingen van het | L'agrément donne droit au subventionnement conformément aux |
besluit van de Vlaamse regering. De erkenningsbeslissing legt | dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand. La décision |
eventueel, al dan niet met terugwerkende kracht, het startmoment van | d'agrément fixe éventuellement, avec effet rétroactif ou non, le début |
subsidiëring vast. | du subventionnement. |
Art. 12.§ 1. De eerste erkenning is 2 jaar geldig, te rekenen vanaf |
Art. 12.§ 1er. La durée de validité du premier agrément est de 2 ans, |
de ingangsdatum van de erkenning. Nadien is de erkenning verlengbaar | à dater de l'entrée en vigueur de l'agrément. Ensuite, l'agrément peut |
voor een termijn van telkens 5 jaar. | être prorogé pour une durée de 5 ans à la fois. |
§ 2. Op zijn vroegst 12 maanden en uiterlijk 2 maanden vóór het | § 2. Au plus tôt 12 mois et au plus tard 2 mois avant l'expiration de |
verstrijken van de einddatum van de erkenningsperiode, richt het | |
initiatief aan Kind en Gezin een schriftelijk verzoek tot verlenging | la période d'agrément, l'initiative adresse à l'organisme « Kind en |
van de erkenning en levert in voorkomend geval het bewijs van de | Gezin » une demande écrite de prorogation de l'agrément, et produit, |
invulling van de in de erkenningsbeslissing gestelde voorwaarden. | le cas échéant, la preuve que les conditions imposées dans la décision |
d'agrément sont remplies. | |
Als niet is voldaan aan deze voorwaarden, wordt geen verlenging van de | Si ces conditions ne sont pas remplies, aucune prorogation n'est |
erkenning toegekend. Is aan de voorwaarden voldaan of werden er geen | accordée. S'il est satisfait aux conditions ou si aucune condition n'a |
vastgesteld, en werden in de afgelopen tijdspanne geen nieuwe | été formulée et si, dans la période échue, aucune nouvelle |
vaststellingen gedaan die de erkenning in het gedrang kunnen brengen, | constatation n'a été faite qui pourrait compromettre l'agrément, |
dan wordt de erkenning verlengd voor een termijn van 5 jaar. | celui-ci est prorogé pour une période de 5 ans. |
Art. 13.§ 1. Behoudens het bepaalde in artikel 12, § 2, tweede lid |
Art. 13.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 12, § 2, |
kan de erkenning op elk ogenblik worden ingetrokken wanneer een of | deuxième alinéa, l'agrément peut à tout moment être révoqué, |
meer van de voor de erkenning vastgestelde voorwaarden, zoals bepaald | lorsqu'une ou plusieurs conditions fixées pour l'agrément, telles que |
in het besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 1997 houdende | définies à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 fixant les |
erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden van initiatieven voor | conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil |
buitenschoolse opvang niet meer vervuld zijn. | extrascolaire, ne sont plus remplies. |
Kind en Gezin stelt per aangetekende brief het organiserend bestuur | L'organisme « Kind en Gezin » informe la direction organisatrice, au |
vooraf in kennis van de redenen van het voorstel tot intrekking. Het | préalable et par lettre recommandée, des motifs de la proposition de |
organiserend bestuur beschikt vervolgens over dertig kalenderdagen om | révocation. Par la suite, la direction organisatrice dispose de trente |
op deze redenen te antwoorden. | jours civils pour répondre à ces motifs. |
Binnen 60 kalenderdagen vanaf de ontvangst van het antwoord neemt Kind | Dans les 60 jours civils de la réception de la réponse, l'organisme « |
en Gezin een gemotiveerde beslissing die vervolgens binnen dertig | Kind en Gezin » prend une décision motivée qu'il communique ensuite à |
kalenderdagen per aangetekende brief aan het organiserend bestuur | la direction organisatrice, dans les trente jours civils et par lettre |
wordt meegedeeld met vermelding van de ingangsdatum van de intrekking. | recommandée, tout en mentionnant la date d'entrée en vigueur de la révocation. |
§ 2. De erkenning kan onmiddellijk worden ingetrokken als Kind en | § 2. L'agrément peut immédiatement être révoqué, lorsque l'organisme « |
Gezin vaststelt dat er ernstige redenen zijn die de intrekking | Kind en Gezin » constate qu'il existe de sérieux motifs nécessitant la |
noodzakelijk maken, en in het bijzonder als de veiligheid of de | révocation, et notamment lorsque la sécurité ou la santé des enfants |
gezondheid van de kinderen ernstig in gevaar wordt gebracht. | est gravement mise en danger. |
HOOFDSTUK IV. - Herziening van de beslissing | CHAPITRE IV. - Révision de la décision |
Art. 14.Op basis van aanvullende elementen kan een herziening worden |
Art. 14.Sur la base d'éléments complémentaires, il peut être demandé |
gevraagd van : | une révision d'une décision : |
1° een beslissing tot gehele of gedeeltelijke weigering van een | 1° de refus général ou partiel d'un accord de principe; |
principieel akkoord; | |
2° een beslissing tot gehele of gedeeltelijke weigering van een | 2° de refus général ou partiel d'un agrément; |
erkenning; 3° een beslissing tot gehele of gedeeltelijke intrekking van een | 3° de révocation générale ou partielle d'un agrément. |
erkenning. Art. 15.§ 1. Het organiserend bestuur richt de aanvraag tot |
Art. 15.§ 1er. La direction organisatrice adresse la demande de |
herziening per aangetekende brief aan Kind en Gezin. | révision par lettre recommandée à l'organisme « Kind en Gezin ». |
Deze bevat een omstandige opgave van de elementen, op basis waarvan de | Cette demande de révision comprend un relevé détaillé des éléments |
herziening wordt aangevraagd. | servant de base à la demande de révision. |
§ 2. Binnen 90 kalenderdagen neemt Kind en Gezin een beslissing, te | § 2. L'organisme « Kind en Gezin » prend une décision dans les 90 |
rekenen vanaf de postdatum van de aanvraag. | jours civils de la date postale de la demande. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 16.§ 1. Een initiatief voor buitenschoolse opvang waaraan de |
Art. 16.§ 1er. Une initiative d'accueil extrascolaire à laquelle le |
Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, | Ministre flamand compétent en matière d'emploi attribue ou a attribué |
gesubsidieerde contractuelen toekent of toegekend heeft, kan door Kind | des contractuels subventionnés, peut etre agréée par l'organisme « |
en Gezin worden erkend rekening houdend met de bepalingen opgenomen in | Kind en Gezin » compte tenu des dispositions du protocole y afférent, |
het terzake geldende protocol van 30 juli 1997, afgesloten tussen de | conclu le 30 juillet 1997 entre le Ministre flamand ayant l'aide aux |
Vlaamse minister bevoegd voor de bijstand aan personen en de Vlaamse | personnes dans ses attributions et le Ministre flamand compétent pour |
minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid. | la politique de l'emploi. |
§ 2. Een initiatief voor buitenschoolse opvang dat voor de | § 2. Une initiative d'accueil extrascolaire qui, avant l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit wél gesubsidieerd werd door het Fonds | vigueur du présent arrêté, a été subventionnée par le « Fonds voor |
voor Collectieve Uitrustingen en Diensten maar niet kan beschikken | Collectieve Uitrustingen en Diensten » (Fonds des Equipements et |
over gesubsidieerde contractuelen, kan erkend worden op basis van een | Services collectifs) mais ne peut pas disposer de contractuels |
aanvraagdossier waaruit blijkt dat het initiatief voldoet aan de | subventionnés, peut être agréée sur la base d'un dossier de demande |
erkenningsvoorwaarden vastgelegd in het Besluit van de Vlaamse | attestant que l'initiative remplit les conditions d'agrément prévues à |
regering van 24 juni 1997 houdende erkennings- en | l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 fixant les conditions |
subsidiëringsvoorwaarden van initiatieven voor buitenschoolse opvang. | d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil extrascolaire. |
Art. 17.De erkende voorziening is ertoe gehouden jaarlijks een |
Art. 17.La structure agréée est tenue de soumettre chaque année un |
activiteitenverslag aan Kind en Gezin over te leggen conform de | rapport d'activité à l'organisme « Kind en Gezin », conformément aux |
administratieve richtlijnen terzake. | directives administratives en la matière. |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1997. |
Brussel, 4 september 1997. | Bruxelles, le 4 septembre 1997. |
L. MARTENS | L. MARTENS |