Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheidene bestanddelen ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant, pour les hôpitaux et les services hospitaliers, les conditions et règles de fixation du prix de la journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota des journées d'hospitalisation |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
4 OKTOBER 2001. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het | 4 OCTOBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende bepaling van de | 2 août 1986 fixant, pour les hôpitaux et les services hospitaliers, |
voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de verpleegdagprijs, | les conditions et règles de fixation du prix de la journée |
van het budget en de onderscheidene bestanddelen ervan, alsmede van de | d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi |
regelen voor de vergelijking van de kosten en voor de vaststelling van | que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota des |
het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en | |
ziekenhuisdiensten | journées d'hospitalisation |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les |
inzonderheid op de artikelen 88, gewijzigd bij de wet van 30 december 1988, 93 en 97; | articles 88, modifié par la loi du 30 décembre 1988, 93 et 97; |
Gelet op het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant, pour les hôpitaux et |
bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de | les services hospitaliers, les conditions et règles de fixation du |
verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheidene bestanddelen | prix de la journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments |
ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en | |
voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de | constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de la |
ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, gewijzigd bij de ministeriële | fixation du quota de journées d'hospitalisation, modifié par les |
besluiten van 21 april 1987, 11 augustus 1987, 7 november 1988, 12 | arrêtés ministériels des 21 avril 1987, 11 août 1987, 7 novembre 1988, |
oktober 1989, 20 december 1989, 23 juni 1990, 10 juli 1990, 28 | 12 octobre 1989, 20 décembre 1989, 23 juin 1990, 10 juillet 1990, 28 |
november 1990, 26 februari 1991, 20 maart 1991, 10 april 1991, 20 | novembre 1990, 26 février 1991, 20 mars 1991, 10 avril 1991, 20 |
november 1991, 21 november 1991, 19 oktober 1992, 30 oktober 1992, 30 | novembre 1991, 21 novembre 1991, 19 octobre 1992, 30 octobre 1992, 30 |
december 1993, 23 juni 1994, 19 juli 1994, 28 december 1994, 27 | décembre 1993, 23 juin 1994, 19 juillet 1994, 28 décembre 1994, 27 |
december 1995, 30 december 1996, 8 september 1997, 10 december 1997, | décembre 1995, 30 décembre 1996, 8 septembre 1997, 10 décembre 1997, |
29 december 1997, 26 augustus 1998, 30 december 1998, 24 maart 1999, | 29 décembre 1997, 26 août 1998, 30 décembre 1998, 24 mars 1999, 15 |
15 juni 1999 en 22 juni 1999; | juin 1999 et 22 juin 1999; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, Section |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, gegeven op 19 oktober | Financement, donné le 19 octobre 2000; |
2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 oktober 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 octobre 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2000; |
december 2000; | |
Gelet op het advies 31.118/3 van de Raad van State, gegeven op 10 juli 2001, | Vu l'avis 31.118/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2001, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 12ter, 2), van het ministerieel besluit van 2 |
Article 1er.A l'article 12ter, 2), de l'arrêté ministériel du 2 août |
augustus 1986 houdende bepaling van de voorwaarden en regelen voor de | 1986 fixant pour les hôpitaux et les services hospitaliers, les |
vaststelling van de verpleegdagprijs, van het budget en de | conditions et règles de fixation du prix de journée d'hospitalisation, |
onderscheidene bestanddelen ervan, alsmede van de regelen voor de | du budget et de ses éléments constitutifs, ainsi que les règles de |
vergelijking van de kosten en voor de vaststelling van het quotum van | comparaison du coût et de la fixation du quota des journées |
verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, gewijzigd | d'hospitalisation, modifié par les arrêtés ministériels des 20 |
bij de ministeriële besluiten van 20 december 1989, 23 juni 1990, 10 | décembre 1989, 23 juin 1990, 10 juillet 1990, 28 novembre 1990, 30 |
juli 1990, 28 november 1990, 30 december 1993, 27 december 1995 en 10 | décembre 1993, 27 décembre 1995, 30 décembre 1996, 8 septembre 1997 et |
december 1997, wordt een punt w) ingevoegd dat luidt als volgt : | 10 décembre 1997, il est ajouté un point w) libellé comme suit : |
« w) de middelen die worden toegekend met het oog op de bevordering | « w) les moyens octroyés en vue de promouvoir une politique efficace |
van een doelmatige opname- en ontslagpolitiek in de acute ziekenhuizen. » | d'admissions et de sortie dans les hôpitaux aigus. » |
Art. 2.In artikel 16, § 4, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 2.A l'article 16, § 4, du même arrêté, les mots « et aux §§ 2ter |
en in de §§ 2ter en quater » ingevoegd na de woorden « De in § 1 ». | et quater » sont insérés après les mots « visés au § 1er ». |
Art. 3.In artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 3.A l'article 18, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
- de woorden « § 1 » worden weggelaten; | - les mots « § 1er » sont supprimés; |
- de woorden « , 2quater » worden ingevoegd tussen de woorden « 2ter » | - les mots « , 2quater » sont insérés entre les mots « 2ter » et « et |
en « en 3 ». | 3 ». |
Art. 4.In artikel 20, § 2, 3°, § 3,2°, § 4, 2°, et § 5, 2°, van |
Art. 4.A l'article 20, § 2, 3°, § 3, 2°, § 4, 2°, et § 5, 2°, du même |
hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht : | arrêté, les modifications suivantes sont apportées : |
- in § 2, 3°, § 3, § 4 en § 5, worden de woorden « 25 % » en « 75 % » | - aux § 2, 3°, § 3, § 4 et § 5, les mots « 25 % » et « 75 % » sont |
respectievelijk vervangen door « 50 % » en « 50 % ». | respectivement remplacés par « 50 % » et « 50 % ». |
Art. 5.In artikel 22bis, § 3, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 5.A l'article 22bis, § 3, 1°, du même arrêté, remplacé par |
bij het ministerieel besluit van 30 december 1996 en gewijzigd bij het | l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996 et modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 december 1998, worden de woorden « van het | ministériel du 30 décembre 1998, les mots « de l'arrêté royal du 18 |
koninklijk besluit van 18 maart 1985 » tot de woorden « ingebouwd | mars 1985 » jusqu'aux mots « calculateur électronique intégré » sont |
elektronisch telsysteem » vervangen door de woorden « van artikel 7 | remplacés par les mots « de l'article 7 de l'arrêté royal du 27 |
van het voornoemd koninklijk besluit van 27 oktober 1989 ». | octobre 1989 précité ». |
Art. 6.In artikel 39, vierde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 6.A l'article 39, alinéa 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
bij het ministerieel besluit van 30 december 1996, worden de woorden « | ministériel du 30 décembre 1996, les mots « des articles 46bis et |
van artikelen 46bis en 46ter » vervangen door de woorden « van artikel 46bis ». | 46ter » sont remplacés par les mots « de l'article 46bis ». |
Art. 7.In artikel 40, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.A l'article 40, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 december 1993, wordt volgende lid | ministériel du 30 décembre 1993, l'alinéa suivant est ajouté : |
toegevoegd : « Bij afwijking van de eerste lid wordt de voorziene vergelijking voor | « Par dérogation à l'alinéa premier, la comparaison prévue pour |
het jaar 2000 uitgesteld tot het dienstjaar 2001. » | l'année 2000 est reportée à l'exercice 2001. » |
Art. 8.In artikel 40, § 3, laatste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 8.A l'article 40, § 3, dernier alinéa, du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 1993 en | par l'arrêté ministériel du 30 décembre 1993 et modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 december 1996, worden de | ministériel du 30 décembre 1996, les mots « A partir de la première |
woorden « Vanaf het eerste jaar van de vierde periode van drie jaar » | année de la quatrième période de trois ans » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « Vanaf het dienstjaar 2000 ». | mots « A partir de l'exercice 2000 ». |
Art. 9.In artikel 42, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 9.A l'article 42, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 december 1996 en gewijzigd bij het | ministériel du 30 décembre 1996 et modifié par l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 29 december 1997, wordt de eerste volzin van | 29 décembre 1997, la première phrase de l'alinéa 1er est complétée par |
het eerste lid met de volgende woorden : « , met dien verstande dat de | les mots suivants : « , étant entendu que la durée de la troisième |
duur van de derde periode van drie jaar op vier jaar wordt gebracht. » | période est portée de trois à quatre ans. » |
Art. 10.In artikel 42, § 3, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 10.A l'article 42, § 3, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 december 1996, worden de woorden « van de | ministériel du 30 décembre 1996, les mots « des articles 46bis et |
artikelen 46bis en 46ter » vervangen door de woorden « van artikel | 46ter » sont remplacés par les mots « de l'article 46bis ». |
46bis ». Art. 11.In de tabel van artikel 42, § 9, van hetzelfde besluit, |
Art. 11.Dans le tableau figurant l'article 42, § 9, du même arrêté, |
vervangen bij het ministerieel besluit van 29 december 1997, worden de | remplacé par l'arrêté ministériel du 29 décembre 1997, les mots « C+D+ |
woorden « C+D+E van intensieve aard », « 2 » en "per bed voor 2 % van | E à caractère intensif », « 2 » et « par lit pour 2 % des lits C+D+E » |
de C, D en E-bedden" vervangen door : | sont remplacés par : |
« Erkende functie intensieve zorgen ten belope van een functie van | « Fonction agréée de soins intensifs à raison d'une fonction de 6 lits |
maximum 6 bedden per ziekenhuis », « 2 » en « per bed voor 2 % van de | maximum par hôpital », « 2 » et « par lit pour 2 % des lits C+D+E avec |
C+D+E-bedden met een minimum van 6 bedden » | un minimum de 6 lits » |
« of » | « ou » |
« C+D+E van intensieve aard indien het ziekenhuis niet beschikt over | « C+D+E à caractère intensif si l'hôpital ne dispose pas de fonction |
een erkende functie intensieve zorgen », « 2 » en « per bed voor 2 % | agréée de soins intensifs », « 2 » et « par lit pour 2 % des lits |
van de bedden C+D+E ». | C+D+E ». |
Art. 12.In artikel 42, § 10, derde lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 12.A l'article 42, § 10, alinéa 3, du même arrêté, remplacé par |
vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 1996, wordt de | l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996, la phrase « Pour la |
zin « Voor de vierde periode van drie jaar bedraagt het percentage | quatrième période de trois ans, le pourcentage est à 100 % à partir de |
vanaf het eerste jaar 100 %. » vervangen door « Vanaf dienstjaar 2000 | la première année » est remplacé par « A partir de l'exercice 2000, le |
is het percentage gelijk aan 100 %. » | pourcentage est égal à 100 %. » |
Art. 13.In artikel 43, § 2, 2°, a) 1°, eerste lid, van hetzelfde |
Art. 13.A l'article 43, § 2, 2°, a), 1°, alinéa 1er, du même arrêté, |
besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 1996, | remplacé par l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996, les mots « |
worden de woorden « tijdens een nader te bepalen dienstjaar » | pendant un exercice à déterminer » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « tijdens de twee laatst gekende dienstjaren | pendant les deux derniers exercices connus ». |
». Art. 14.In artikel 43, § 2, 2°, a), 1°, 2° en 3°, van hetzelfde |
Art. 14.A l'article 43, § 2, 2°, a), 1°, 2° et 3°, du même arrêté, |
besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 1996 | remplacé par l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996 et modifié par |
en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 december 1998, worden | l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998, les mots « 50 % », « 50 % », |
de woorden « 50 % », « 50 % », « 25 % » en « 25 % » respectievelijk | « 25 % » et « 25 % » sont respectivement remplacés par « 40 % », « 60 |
vervangen door « 40 % », « 60 % », « 30 % » en « 30 % ». | % », « 30 % » et « 30 % ». |
Art. 15.In artikel 43, § 2, 2°, b) 1°, eerste lid, van hetzelfde |
Art. 15.A l'article 43, § 2, 2°, b), 1°, alinéa 1er, du même arrêté, |
besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 1996, | remplacé par l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996, les mots « |
worden de woorden « tijdens de twee laatst gekende dienstjaren » | |
ingevoegd tussen de woorden « die in een E-dienst opgenomen zijn » en | pendant les deux derniers exercices connus » sont insérés entre les |
« met uitzondering van ». | mots « Service E » et « l'exception de ». |
Art. 16.In artikel 43, § 2, 2°, c), van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 16.A l'article 43, § 2, 2°, c), du même arrêté, remplacé par |
bij het ministerieel besluit van 30 december 1998, worden volgende | l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) in punt c.1) 1ste berekening, eerste lid, worden de woorden « | a) au point c.1) 1er calcul, alinéa 1er, les mots « dans le dernier |
tijdens het laatst gekende dienstjaar » vervangen door « tijdens de | exercice connu » sont remplacés par les mots « dans les deux derniers |
twee laatst gekende dienstjaren » en het woord « 90 % » wordt vervangen door « 80 % »; | exercices connus » et le mot « 90 % » est remplacé par « 80 % »; |
b) in punt c.2) 2e berekening, tweede lid, worden de woorden « 10 % » | b) au point c.2) 2e calcul, alinéa 2, les mots « 10 % » sont remplacés |
vervangen door de woorden « 20 % »; | par les mots « 20 % »; |
c) het punt c.3) wordt het punt c.4) en de woorden « in de eerste en | c) le point c.3) devient le point c.4) et les mots « aux premier et |
tweede berekening » worden vervangen door de woorden « in de derde | deuxième calculs » sont remplacés par les mots « au troisième calcul |
berekening »; | »; |
d) er wordt een punt c.3) ingevoegd luidend als volgt : | d) il est inséré un point c.3) libellé comme suit : |
« c.3) 3e berekening : | « c.3) 3e calcul : |
De punten die men verkrijgt door de eerste en tweede berekening worden opgeteld. » | Les points résultant des 1er et 2e calculs sont additionnés. » |
Art. 17.In artikel 43, § 2, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 17.A l'article 43, § 2, 2°, du même arrêté, remplacé par |
het ministerieel besluit van 30 december 1996 en gewijzigd bij het | l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996 et modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 december 1998, wordt een punt d) ingevoegd | ministériel du 30 décembre 1998, il est inséré un point d) libellé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« d) Voor de toekenning van bijkomende punten naargelang het behoren | « d) Pour l'attribution des points supplémentaires selon |
bij een deciel zoals bedoeld onder de punten a) en/of b) en/of c), | l'appartenance à un décile visée aux points a) et/ou b) et/ou c), s'il |
wordt, als wordt vastgesteld dat het ziekenhuis haar klassement in | |
meer of in min heeft gewijzigd ten opzichte van het voorgaande | est constaté que l'hôpital a modifié son classement en plus ou en |
dienstjaar, het toegekende aantal punten per bed gelijkgesteld met | moins par rapport à l'exercice précédent, le nombre des points par lit |
deze voorzien in het vastgestelde klassement van het dienstjaar van de | octroyé est égal à celui prévu par le classement établi pour |
vaststelling van het budget, verhoogd of verlaagd, naargelang het | l'exercice de fixation du budget, augmenté ou diminué, selon le cas de |
geval, met 50 % van het verschil tussen het voormelde aantal punten | 50 % de la différence entre le nombre de points par lit précité et le |
per bed en het aantal punten toegekend volgens het deciel van | nombre de points correspondant au décile appliqué l'exercice |
toepassing in het voorgaande dienstjaar, waarbij de correctie aan 100 | précédent, la correction à 100 % s'effectuant l'exercice suivant. » |
% wordt toegepast in het volgende dienstjaar. » | |
Art. 18.In artikel 43, § 3, tweede lid, 2°, a.4) Operatiezaal die |
Art. 18.A l'article 43, § 3, alinéa 2, 2°, a.4) Salle d'opération |
permanent beschikbaar is, van hetzelfde besluit, vervangen bij het | disponible en permanence, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 december 1998, worden de volgende | ministériel du 30 décembre 1998, les dispositions suivantes sont |
bepalingen opgeheven : | abrogées : |
1° De bepaling beginnend met de woorden « het ziekenhuis gerangschikt | 1° la disposition commençant par les mots « l'hôpital est classé dans |
is in de laatste twee decielen »; | les deux derniers déciles »; |
2° De bepaling beginnend met de woorden « het ziekenhuis gerangschikt | 2° la disposition commençant par les mots « l'hôpital est classé dans |
is in de laatste 4 decielen »; | les quatre derniers déciles »; |
3° De bepaling beginnend met de woorden « het ziekenhuis gerangschikt | 3° la disposition commençant par les mots « l'hôpital est classé dans |
is in de laatste twee decielen ». | les deux derniers déciles ». |
Art. 19.In artikel 43, § 3, tweede lid, 2°, b), van hetzelfde |
Art. 19.A l'article 43, § 3, alinéa 2, 2°, b), du même arrêté, |
besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 30 december 1998, | remplacé par l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998, les |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
- in punt b.1), tweede streepje, worden de woorden « 4 punten » | - au point b.1), 2e tiret, les mots « 4 points » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « 5 punten »; | les mots « 5 points »; |
- in punt b.2), eerste lid, worden de woorden « gedurende de twee | - au point b.2), alinéa 1er, les mots « durant les deux exercices |
laatst gekende diensjaren » ingevoegd tussen de woorden « | connus » sont insérés entre les mots « patients hospitalisés » et « , |
gehospitaliseerde patiënten » en « , zoals bedoeld in artikel 26, § 1 | visées dans l'article 26, § 1er » et le dernier alinéa est remplacé |
» en de laatste lid wordt vervangen door volgende lid : | par l'alinéa suivant : |
« Voor de drie eerste decielen, worden de basispunten vermenigvuldigd | « Pour les trois premiers déciles, les points de base sont multipliés |
met 1; voor het 4e, 5e en 6e deciel met 1,20; voor het 7e deciel met | par 1; pour les 4e, 5e, et 6e décile par 1,20; pour le 7e décile par |
1,40; voor het 8e deciel met 1,60; voor het 9e deciel met 1,80; voor | 1,40; pour le 8e décile par 1,60; pour le 9e décile par 1,80; pour le |
het 10e deciel met 2. » | 10e décile par 2. » |
- in punt b.4) worden het tweede en het derde lid vervangen door één | - au point b.4), les alinéas 2 et 3 sont remplacés par un alinéa |
lid, luidend als volgt : | unique rédigé comme suit : |
« Vanaf het ogenblik dat een ziekenhuis erkend is hetzij voor de | « Dès que l'hôpital est agréé soit pour la fonction de première prise |
functie « eerste opvang van spoedgevallen », hetzij voor de functie « | en charge des urgences, soit pour la fonction « soins urgents |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » wordt het minimum van 15 punten | spécialisés », le minimum d'une seule fois 15 points lui est assuré |
slechts één keer verzekerd voor één van de twee functies. » | pour une seule des deux fonctions. » |
Art. 20.In artikel 43, § 3, tweede lid, 2°, c), vierde lid, van |
Art. 20.Dans l'article 43, § 3, alinéa 3, 2°, c), alinéa 4, du même |
hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 | arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 29 décembre 1997, la |
december 1997, wordt de tweede volzin vervangen als volgt : | deuxième phrase est remplacée par la phrase suivante : |
« Om de waarde per bezet bed te bepalen » vervangen door de zin « Om | « Pour déterminer la valeur par lit occupé, il n'est pas tenu compte |
de waarde per bezet bed te bepalen wordt geen rekening gehouden met de | |
medische prestaties en de verpleegdagen in de bedden erkend onder de | des prestations médicales et des journées d'hospitalisation dans les |
kenletters A, T en K. Voor de ziekenhuizen waarvan het aantal bedden | lits agréés sous les index A, T et K. Pour les hôpitaux dont le nombre |
erkend onder kenletter G hoger is dan het nationaal gemiddelde, worden | de lits agréés sous l'index G est supérieur à la moyenne nationale, |
de medische prestaties en de verpleegdagen aangepast in toepassing van | les prestations médicales et les journées d'hospitalisation sont |
volgend percentage : | adaptées en appliquant le pourcentage suivant : |
Aant. Gzi-bedden - Aant. G-bedden nNat.Gemid. x 100 | Nbre de lits Ghi - Nbre de lits G moyen national x 100 |
Aantal Gzi - bedden | Nbre de lits Ghi |
Of | Où |
Aantal bedden Gzi = Aantal G-bedden van het beschouwde ziekenhuis | Nombre de lits Ghi = Nombre de lits G de l'hôpital considéré |
Gemiddeld nationaal aantal bedden G = het totaal aantal bedden van het | Nombre de lits G moyen national = le nombre total de lits de l'hôpital |
beschouwde ziekenhuis vermenigvuldigd met het gemiddeld percentage | |
G-bedden vastgesteld op nationaal vlak met betrekking tot het totaal | considéré multiplié par le pourcentage moyen de lits G constaté au |
aantal bedden. » | niveau national par rapport au nombre total de lits. » |
Art. 21.In artikel 46bis van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 21.A l'article 46bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 december 1996 en gewijzigd bij de | ministériel du 30 décembre 1996 et modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 29 december 1997 et 30 december 1998, | ministériels des 29 décembre 1997 et 30 décembre 1998, les |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
- in § 1, tweede lid, worden de woorden « 2000 : 85 percent » | - au § 1er, alinéa 2, les mots « 2000 : 85 pour-cent » sont remplacés |
vervangen door de woorden « 2000 : 75 percent »; | par les mots « 2000 : 75 pour-cent »; |
- in § 6, worden de woorden « 65 miljoen » vervangen door de woorden « | - au § 6, les mots « 65 millions » sont remplacés par les mots « 110 |
110 miljoen »; | millions »; |
- in § 7, tweede lid, worden de woorden « voor de PAL-dagen berekend | - au § 7, alinéa 2, les mots « sur base des pourcentages prévus pour |
op basis van de percentages van het volgende jaar en voor de NAL-dagen | l'année suivante pour les journées DJP et pour l'année précédente pour |
op die van het voorafgaande jaar » vervangen door de woorden « | les journées DJN » sont remplacés par les mots « sur base de 100 % |
berekend op basis van 100 % voor de PAL-dagen en 35 % berekend voor de | pour les journées DJP et de 35 % pour les journées DJN ». |
NAL-dagen ». Art. 22.Artikel 48, § 8, b), van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 22.L'article 48, § 8, b), du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
ministerieel besluit van 10 juli 1990 en toegevoegd aan het | ministériel du 10 juillet 1990 et ajouté par l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 10 december 1997, wordt vervangen door | 10 décembre 1997, est remplacé par les dispositions suivantes : |
volgende bepalingen : | |
« Teneinde de initiatieven « toezicht op de nosocomiale infecties » te | « Afin de promouvoir et stimuler les initiatives « surveillance des |
bevorderen en te stimuleren in de acute ziekenhuizen, wordt Onderdeel | infections nosocomiales » dans les hôpitaux aigus, la Sous-partie B4 |
B4 verhoogd met een forfaitair bedrag van 150 000 BEF vanaf 1 januari | est augmentée, à partir du 1er janvier 2000, d'un montant forfaitaire |
2000, voor de ziekenhuizen die deelnemen aan het opvragen van gegevens | de 150 000 BEF pour les hôpitaux qui participent à la récolte des |
in het kader van één van volgende protocollen : | données dans le cadre d'un des protocoles suivants : |
1) toezicht van de pneumonieën en bacteremieën in de eenheden van | 1) surveillance des pneumonies et des bactériémies dans les unités de |
intensieve zorgen volgens het protocol van het Wetenschappelijk | soins intensifs selon le protocole de l'Institut scientifique de la |
Instituut van Volksgezondheid - Louis Pasteur en de Belgische | Santé publique - Louis Pasteur et de la Société belge de Médecine |
Maatschappij voor Intensieve en Spoedgevallengeneeskunde; | intensive et de Médecine d'urgence; |
2) toezicht van de septicemieën over het hele ziekenhuis volgens het | 2) surveillance des septicémies au niveau de tout l'hôpital selon le |
protocol van het Wetenschappelijk Instituut van Volksgezondheid - | protocole de l'Institut scientifique de la Santé publique - Louis |
Louis Pasteur, of | Pasteur, ou |
3) toezicht van de infecties van de operatiewonden volgens het | 3) surveillance des infections des plaies opératoires selon le |
protocol van het Wetenschappelijk Instituut van Volksgezondheid - | protocole de l'Institut scientifique de la Santé publique - Louis |
Louis Pasteur. | Pasteur. |
Om te kunnen genieten van dit bedrag, dienen de ziekenhuizen zich te | Pour bénéficier de ce montant, les hôpitaux doivent s'engager à : |
verbinden tot : | |
- het verzamelen van gegevens volgens één van voornoemde protocollen | - récolter les données relatives selon un des protocoles précités |
gedurende minstens één trimester in het jaar; | pendant au minimum un trimestre dans l'année; |
- het overdragen van de voormelde gegevens over het betreffende | - transmettre les données précitées relatives au trimestre concerné |
trimester voor het einde van de tweede maand die volgt op het | |
beschouwde trimester aan het Wetenschappelijk Instituut van | avant la fin du deuxième mois qui suit le trimestre considéré, à |
Volksgezondheid - Louis Pasteur; - het storten aan het Wetenschappelijk Instituut van Volksgezonheid - | l'Institut Scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur; |
Louis Pasteur van een bedrag van 90 000 BEF op rekeningnummer | - verser un montant de 90 000 BEF à l'Institut scientifique de la |
001-1660480-13 aan het IWP Patrimonium met de vermelding "toezicht op | Santé publique - Louis Pasteur au compte n° 001-1660480-13 de l'ISP |
nosomiale infecties" en de naam van het ziekenhuis. Vanaf ontvangst | Patrimoine avec la mention "surveillance des infections nosocomiales" |
van betaling zal het voormelde Instituut de gevraagde | et le nom de l'hôpital. Dès réception du paiement, l'Institut précité |
registratiemiddelen doorsturen. | transmettra à l'hôpital les outils d'enregistrement requis. |
De storting dient voor einde maart vereffend te zijn. | Le versement doit intervenir avant la fin mars. |
Het Wetenschappelijk Instituut van Volksgezondheid - Louis Pasteur zal | L'Institut scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur |
aan ieder ziekenhuis een feed-back mededelen met de analyse van de | communiquera à chaque hôpital un feed back qui contiendra l'analyse de |
individuele gegevens en de nationale gegevens. Het zal eveneens iedere | données individuelles et de données nationales. Il fournira également |
zes maanden aan de Minister die de verpleegdagprijs onder zijn | tous les six mois au Ministre qui a le prix de journée |
bevoegdheid heeft een rapport overmaken met onder andere de nationale | d'hospitalisation dans ses attributions, un rapport reprenant |
gegevens alsook de adviezen of aanbevelingen terzake. » | notamment les données nationales ainsi que les avis ou recommandations |
Art. 23.In artikel 48, § 16, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
en la matière. » Art. 23.A l'article 48, § 16, phrase introductive, du même arrêté, |
ministerieel besluit van 10 juli 1990 en gewijzigd bij het | remplacé par l'arrêté ministériel du 10 juillet 1990 et modifié par |
ministerieel besluit van 30 december 1998, worden volgende wijzigingen | l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
- de woorden « 150 miljoen » worden vervangen door de woorden « 250 | - les mots « 150 millions » sont remplacés par les mots « 250 millions |
miljoen »; | »; |
- in punt a) : | - au point a) : |
- worden de woorden « 65 miljoen » vervangen door de woorden « 110 | - les mots « 65 millions » sont remplacés par les mots « 110 millions |
miljoen »; | »; |
- in het tweede criterium worden de woorden « eerste dertig | - au deuxième critère, les mots « trente premiers hôpitaux » sont |
ziekenhuizen » vervangen door de woorden « vijftig eerste ziekenhuizen »; | remplacés par les mots « cinquante premiers hôpitaux »; |
- de woorden « 31 maart 1999 » worden vervangen door de woorden « 31 | - les mots « 31 mars 1999 » sont remplacés par les mots « le 31 mars |
maart van het jaar van vaststelling van het budget » en de laatste lid | de l'année de fixation du budget » et le dernier alinéa est remplacé |
wordt vervangen door « het bedrag 110 miljoen wordt verdeeld tussen de | par « le montant de 110 millions est réparti entre les hôpitaux |
begunstigde ziekenhuizen ten belope van 1/3 op basis van het aantal | bénéficiaires à raison de 1/3 en fonction du nombre d'hôpitaux |
geselecteerde ziekenhuizen, 1/3 op basis van het aantal opnames van | sélectionnés, 1/3 sur base du nombre d'admissions de chaque hôpital et |
ieder ziekenhuis en 1/3 naargelang het aantal verpleegdagen van ieder | 1/3 selon le nombre de journées d'hospitalisation de chaque hôpital »; |
ziekenhuis »; - in punt b), worden de woorden « 65 miljoen » vervangen door de | - au point b), les mots « 65 millions » sont remplacés par les mots « |
woorden « 110 miljoen »; | 110 millions »; |
- punt c) wordt vervangen door volgende bepalingen : | - le point c) est remplacé par les dispositions suivantes : |
« c) Teneinde rekening te houden met de culturele en linguïstische | « c) Aux fins de tenir compte des particularités culturelles et |
kenmerken van de gehospitaliseerde patiënten, wordt een bedrag van | linguistiques des patients hospitalisés, un montant maximum de 30 000 |
maximaal 30 000 000 BF onder de acute en de psychiatrische | 000 BEF est réparti entre les hôpitaux aigus et les hôpitaux |
ziekenhuizen verdeeld die, op vrijwillige basis, vragen een | psychiatriques qui, sur une base volontaire, sollicitent l'engagement |
intercultureel bemiddelaar aan te stellen. | d'un médiateur interculturel. |
Deze ziekenhuizen worden na advies van de coördinatiecel | Après avis de la cellule de coordination "Médiation interculturelle" |
"Interculturele Bemiddeling" van het Ministerie van Sociale Zaken, | du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
Volksgezondheid en Leefmilieu geselecteerd door de Minister die de | l'Environnement, ces hôpitaux sont sélectionnés par le Ministre ayant |
verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft en door de Minister die | le prix de journée d'hospitalisation dans ses attributions et par le |
de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, volgens een | Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, selon un ordre |
rangschikking opgesteld overeenkomstig de volgende criteria : | établi conformément aux critères suivants : |
- de ratio "aantal opnamen van onderdanen van een andere Staat dan een | - le ratio "nombre d'admissions de ressortissants d'un Etat non membre |
Lidstaat van de Europese Unie" t.o.v. "het totaal aantal opnamen"; | de l'Union européenne" par rapport au "nombre total d'admissions"; |
- de ratio "aantal opnamen van onderdanen van een andere Staat dan een | - le ratio "nombre d'admissions de ressortissants d'un Etat non membre |
Lidstaat van de Europese Unie" t.o.v. "het aantal opnamen van | de l'Union européenne" par rapport au "nombre d'admissions de |
onderdanen van een Lidstaat van de Europese Unie met uitzondering van | ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne à l'exception du |
het Koninkrijk België"; | Royaume de Belgique"; |
- voor de ziekenhuizen waar reeds interculturele bemiddelaars met het | - l'évaluation des activités des médiateurs interculturels par la |
systeem van de verpleegdagprijs gefinancierd worden : de evaluatie van | cellule de coordination "Médiation interculturelle", pour les hôpitaux |
de activiteiten van de interculturele bemiddelaars door de | où des médiateurs interculturels sont déjà financés par le biais du |
coördinatiecel "Interculturele Bemiddeling". | système du prix de journée d'hospitalisation. |
De functie van interculturele bemiddelaar kan worden vervuld door een | La fonction de médiateur interculturel peut être assurée par une |
persoon die aan de volgende voorwaarden beantwoordt : | personne répondant aux conditions suivantes : |
a) houder zijn van een universitair diploma of van een diploma van het | a) être titulaire d'un diplôme universitaire ou d'un diplôme de |
hoger onderwijs van het lange type in de volgende vakgebieden : | l'enseignement supérieur de type long dans les disciplines suivantes : |
orientations médicales, paramédicales et "soins de santé", | |
medische, paramedische en gezondheidszorgrichtingen, antropologie, | anthropologie, ethnologie, philologie, philosophie, sociologie et |
etnologie, filologie, filosofie, sociologie en psychologie, en een | psychologie, et pouvoir faire valoir une expérience professionnelle en |
beroepservaring kunnen bewijzen in het domein van de interculturele | médiation interculturelle dans le secteur des soins de santé; |
gezonheidszorg; | |
b) houder zijn van een diploma van het hoger onderwijs van het korte | b) être titulaire d'un diplôme de l'enseignement supérieur de type |
type in de culturele, sociale of gezondheidszorgrichtingen, met een | court dans les orientations culturelles, sociales ou "soins de santé", |
theoretische opleiding en relevante beroepservaring in het domein van | avoir suivi une formation théorique en médiation interculturelle dans |
de interculturele gezondheidszorg; c) houder zijn van een diploma van het hoger secundair onderwijs aangevuld met een attest van een bijzondere en erkende opleiding in het domein van de interculturele bemiddeling in de gezondheidszorg gelijkwaardig aan het hoger secundair technisch onderwijs, en met een begeleide praktijkervaring. Afwijkingen van deze profielen kunnen na advies van de coördinatiecel "Interculturele Bemiddeling" toegestaan worden door de leidinggevende ambtenaar. | le secteur des soins de santé et posséder une expérience professionnelle pertinente en la matière; c) être titulaire d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur, assorti d'un document qui atteste la participation à une formation spécifique et agréée en matière de médiation interculturelle dans le secteur des soins de santé et qui soit l'équivalent d'un diplôme de l'enseignement technique secondaire supérieur, et posséder une expérience pratique encadrée. Des dérogations à ces profils peuvent être autorisées par le fonctionnaire dirigeant après avis de la cellule de coordination "Médiation interculturelle". Les dossiers afférents à la candidature des hôpitaux doivent être envoyés au Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
De dossiers m.b.t. de kandidatuur van de ziekenhuizen moeten voor 31 | l'Environnement, Administration des Soins de santé, pour le 31 mars de |
maart van het dienstjaar van vaststelling van het budget worden | l'exercice au cours duquel le budget est fixé. Les hôpitaux ayant déjà |
toegestuurd aan het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | |
Leefmilieu, Bestuur van de Gezondheidzorg. Ziekenhuizen waar reeds een | |
interculturele bemiddelaar actief is die gefinancierd wordt via het | recours aux services d'un médiateur interculturel financé via le |
mechanisme van de verpleegdagprijs, bezorgen samen met hun dossier een | mécanisme du prix de journée d'hospitalisation joignent à leur dossier |
verslag van de activiteit van de interculturele bemiddelaars in hun | un rapport d'activité du médiateur interculturel. Les directives |
ziekenhuis. Richtlijnen voor het opstellen van dat verslag zullen door | afférentes à la rédaction de ce rapport seront communiquées aux |
de coördinatiecel "Interculturele Bemiddelaar" aan de betrokken | hôpitaux concernés par la cellule de coordination "Médiation |
ziekenhuizen meegedeeld worden. | interculturelle". |
Op basis van : | Sur la base : |
- het kandidatuurdossier; | - du dossier de candidature; |
- enkel voor de ziekenhuizen waar reeds interculturele bemiddelaars | - uniquement pour les hôpitaux où des médiateurs culturels sont déjà |
actief zijn; | actifs, |
- een verslag van de bemiddelingsactiviteiten in het ziekenhuis | - d'un rapport relatif aux activités de médiation réalisées dans |
tijdens het afgelopen dienstjaar; | l'hôpital au cours de l'exercice écoulé; |
- de resultaten van een evaluatie uitgevoerd door de coördinatiecel | - des résultats d'une évaluation effectuée par la cellule de |
"Interculturele Bemiddeling"; | coordination "Médiation interculturelle"; |
- het advies van de coördinatiecel "Interculturele Bemiddeling" van | - de l'avis de la cellule de coordination "Médiation interculturelle" |
het hiervoor genoemde Ministerie. | du Ministère susmentionné. |
Verhoogt de Minister, die de vaststelling van de verpleegdagprijs | Le Ministre ayant le prix de journée d'hospitalisation dans ses |
onder zijn bevoegdheid heeft, onderdeel B4 van de geselecteerde | attributions majore la sous-partie B4 des hôpitaux sélectionnés pour |
ziekenhuizen, voor een full-time equivalent, met een forfaitair bedrag van maximaal : | un équivalent temps plein d'un montant forfaitaire maximum de : |
1 500 000 BEF voor de personen bedoeld onder punt a); | 1 500 000 BEF pour les personnes visées au point a); |
1 300 0000 BEF voor de personen bedoeld onder punt b); | 1 300 000 BEF pour les personnes visées au point b); |
1 150 000 BEF voor de personen bedoeld onder punt c). » | 1 150 000 BEF pour les personnes visées au point c). » |
Art. 24.In artikel 48, § 22, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 24.A l'article 48, § 22, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het ministerieel besluit van 10 juli 1990 en gewijzigd | par l'arrêté ministériel du 10 juillet 1990 et modifié par 30 décembre |
bij het ministerieel besluit van 30 december 1998, worden de woorden « | 1998, les mots « 2 500 000 francs » sont remplacés par les mots « 8 |
2 500 000 frank » vervangen door de woorden « 8 500 000 frank ». | 500 000 francs ». |
Art. 25.In artikel 48 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 25.A l'article 48 de l'arrêté ministériel du même arrêté, |
ministerieel besluit van 10 juli 1990, worden de §§ 24 en 25 | remplacé par l'arrêté ministériel du 10 juillet 1990, il est ajouté |
ingevoegd, luidend als volgt : | les §§ 24 et 25 libellés comme suit : |
« § 24. - Teneinde een doelmatige politiek van opnames en ontslagen in | « § 24. - Afin de promouvoir une politique efficace d'admissions et de |
de acute ziekenhuizen te bevorderen wordt Onderdeel B4 verhoogd met | sorties dans les hôpitaux aigus, la sous-partie B4 est augmentée d'un |
een forfaitair bedrag van 200 000 BEF voor de ziekenhuizen die een | montant forfaitaire de 200 000 BEF pour les hôpitaux qui ont conclu un |
protocol met de huisartsen binnen de aantrekkingszone van het | protocole avec les médecins généralistes de la zone d'attractivité de |
ziekenhuis afgesloten hebben over voorvermelde aangelegenheid. Dit | |
protocol, opgesteld volgens het model vastgesteld door de minister die | l'hôpital portant sur la politique précitée. Ce protocole établi selon |
de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft | le modèle fixé par le Ministre qui a la fixation du prix de la journée |
en door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid | d'hospitalisation dans ses attributions et par le Ministre qui a la |
heeft, moet aan het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | Santé publique dans ses attributions, doit être transmis au Ministère |
Leefmilieu - Bestuur van de Gezondheidszorg - ten laatste voor 1 juli | des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement - |
2000 opgestuurd worden. » | Administration des Soins de Santé - pour le 1er juillet 2000 au plus tard. » |
« § 25. - Binnen de limieten van het beschikbare budget dat op 29,3 | « § 25. - Dans les limites du budget disponible fixé à 29,3 millions |
miljoen is vastgesteld (index 1 januari 1999) wordt onderdeel B4 | (index 1er janvier 1999) la sous-partie B4 est augmentée d'un montant |
verhoogd met een forfaitair bedrag voor de ziekenhuizen die deelnemen | forfaitaire pour les hôpitaux qui participent à la réalisation de |
aan de verwezenlijking van proefprojecten die verband houden met een | projets pilotes portant sur l'amélioration de l'accueil des enfants |
betere opvang van kinderen in de ziekenhuizen. | dans les hôpitaux. |
Deze proefstudies hebben betrekking op : | Ces études pilotes concernent : |
1° het valoriseren van de ervaring opgedaan met specifieke | 1° la valorisation des expériences de programmes spécifiques |
psychiatrische programma's voor adolescenten in de K-diensten. | psychiatriques pour adolescents dans les services K. |
De ziekenhuizen die aan dit project deelnemen, zullen op basis van | Les hôpitaux participant à ce projet seront sélectionnés sur base des |
volgende criteria geselecteerd worden : - de diensten moeten zowel voorzien in een residentiële eenheid, partiële hospitalisatie als in ambulante begeleiding; - er moet een functionele band zijn met de sociale diensten, de jeugdbescherming, ...; - het aantal opnamen van adolescenten in de betrokken K-dienst; - het ziekenhuis moet ervaring hebben inzake onderzoeken m.b.t. psychische problemen bij adolescenten. De betrokken ziekenhuizen, de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en de Minister die de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft, zullen geschreven overeenkomsten sluiten die met name het volgende zullen bepalen : het voorwerp en de duur van het project, de wijze van rechtvaardiging van de uitgaven, de verplichtingen inzake rapportering aan de Minister die | critères suivants : - les services doivent disposer aussi bien d'une unité résidentielle, d'une hospitalisation partielle que d'un accompagnement ambulatoire; - une relation fonctionnelle doit exister avec les services sociaux, la protection de la jeunesse, etc.; - le nombre d'admissions d'adolescents dans le service K; - avoir une expérience de recherches relatives à la problématique psychique chez les adolescents. Des conventions écrites seront établies entre les hôpitaux retenus, le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le Ministre qui a la fixation du prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions, qui stipuleront notamment l'objet et la durée du projet, |
de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en de Minister die de | le mode de justification des dépenses, les obligations en matière de |
vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft. | rapport à fournir au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. |
Het bedrag, waarmee het Onderdeel B4 van de betrokken ziekenhuizen zal | Le montant, dont la Sous-partie B4 des hôpitaux retenus sera |
worden verhoogd, is vastgesteld op 1 700 000 BEF (index 1 januari | augmentée, est fixé à 1 700 000 BEF (index 1er janvier 1999). |
1999). 2° De ondersteuning en de ontwikkeling van de opvang van kinderen in | 2° Le soutien et le développement de la prise en charge des enfants |
de spoedgevallendiensten. | dans les services d'urgence. |
De ziekenhuizen die aan dit project deelnemen, zullen op basis van | Les hôpitaux participant à ce projet seront sélectionnés sur base des |
volgende criteria geselecteerd worden : | critères suivants : |
- een hoog aantal spoedopnamen van kinderen van minder dan 14 jaar | - un grand nombre d'admissions d'urgence d'enfants de moins de 14 ans |
(uitgezonderd de opnamen voor neonatologie); | (exclus les admissions de néonatologie); |
- minstens beschikken over een E-dienst met minimum 30 bedden, een pediater die permanent aanwezig is in het ziekenhuis en een pediatrische verpleegkundige die permanent aanwezig is voor de begeleiding van de kinderen tijdens de eerste opvang; - beschikken over aparte boxen en aangepaste ruimten voor de opvang van kinderen. De betrokken ziekenhuizen, de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en de Minister die de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn bevoegdheid heeft, zullen geschreven overeenkomsten sluiten die met name het volgende zullen bepalen : het voorwerp en de duur van het project, de regeling voor de rechtvaardiging van de uitgaven, de verplichtingen inzake rapportering | - disposer au moins d'un service E de minimum 30 lits, d'un pédiatre présent en permanence dans l'hôpital et d'un(e) infirmier(e) pédiatrique présent(e) en permanence pour l'accompagnement des enfants lors la prise en charge; - disposer de box architecturalement séparés et d'espaces adaptés pour la prise en charge des enfants. Des conventions écrites seront établies entre les hôpitaux retenus, le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le Ministre qui a le prix de la journée d'hospitalisation dans ses attributions, qui stipuleront notamment l'objet et la durée du projet, le mode de |
aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft en | justification des dépenses, les obligations en matière de rapport à |
fournir au Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et | |
de Minister die de vaststelling van de verpleegdagprijs onder zijn | au Ministre qui a la fixation du prix de la journée d'hospitalisation |
bevoegdheid heeft. | dans ses attributions. |
Het bedrag, waarmee het onderdeel B4 van de betrokken ziekenhuizen zal | Le montant, dont la sous-partie B4 des hôpitaux retenus sera |
worden verhoogd, is vastgesteld op 2 600 000 BEF (index 1 januari 1999). » | augmentée, est fixé à 2 600 000 BEF (index 1 janvier 1999). » |
Art. 26.In artikel 49 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 26.A l'article 49 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 december 1998, worden volgende wijzigingen | ministériel du 30 décembre 1998, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
- in § 4, eerste lid, worden de woorden « 1 januari 2000 » vervangen | - au § 4, alinéa 1er, les mots « 1er janvier 2000 » sont remplacés par |
door de woorden « 1 januari 2001 ». | les mots « 1er janvier 2001 ». |
- in § 5, worden de woorden « van de werking van het | - au § 5, les mots « du fonctionnement du Comité médico-pharmaceutique |
medisch-farmaceutisch comité en van het rationeel gebruik van de | et de l'utilisation rationnelle des médicaments » sont insérés entre |
geneesmiddelen » tussen de woorden « ziekenhuisapotheek » en « | les mots « officine hospitalière » et « organisée par ». |
georganiseerd door » ingevoegd. | |
Art. 27.In de in artikel 54 van hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
Art. 27.Dans le tableau figurant à l'article 54 du même arrêté, |
ministerieel besluit van 30 december 1998, vermelde tabel worden, | inséré par l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998, sous la mention |
onder de rubriek "bezettingsgraad", voor de K, K-dag en | "taux d'occupation" figurant en regard des services K, K jour et K |
K-nachtdiensten, worden de woorden « 80 %, 40 % en 48 % » vervangen | nuit, les mots « 80 %, 40 % et 48 % » sont remplacés par « 70 %, 35 % |
door « 70 %, 35 % en 42 % ». | et 42 % » . |
Art. 28.Artikel 57 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 28.A l'article 57 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 29 december 1997 en 30 december 1998, wordt | ministériels des 29 décembre 1997 et 30 décembre 1998, est complété |
aangevuld met de volgende leden : | par les alinéas suivants : |
« Voor de toepassing van de voorgaande lid wordt verstaan onder de | « Pour l'application de l'alinéa précédent, on entend par réduction de |
budgetvermindering volgens afschaffing van bedden : het verschil | budget accompagnant la désaffection de lits la différence entre le |
tussen het budget waarop het ziekenhuis recht heeft vóór sluiting, | budget promérité par l'hôpital avant fermeture, compte tenu des |
rekening houdend met de verpleegdagen gerealiseerd gedurende het | journées d'hospitalisation réalisées durant le dernier exercice connu |
laatst gekende dienstjaar en het quotum van verpleegdagen en het | |
budget waarop het ziekenhuis recht heeft na sluiting rekening houdend | et du quota de journées d'hospitalisation, et celui promérité après |
met hetzelfde aantal gerealiseerde verpleegdagen en het nieuwe quotum | fermeture compte tenu du même nombre de journées réalisées et du |
vastgesteld in functie van artikel 53. | nouveau quota établi en fonction de l'article 53. |
De berekening van de budgetten waarop het ziekenhuis recht heeft voor | Le calcul des budgets promérités avant et après fermeture s'effectue |
en na sluiting gebeurt volgens de bepalingen van artikel 60, 2°. » | conformément aux dispositions de l'article 60, 2°. » |
Art. 29.In artikel 57bis, § 1, 3°, b), tweede streepje van hetzelfde |
Art. 29.A l'article 57bis, § 1er, 3°, b), deuxième tiret du même |
besluit wordt in de Nederlandstalige tekst het woord « Vermindering » | arrêté, dans le texte néerlandais, le mot « Vermindering » est |
vervangen door het woord « Vermeerdering ». | remplacé par le mot « Vermeerdering ». |
Art. 30.In punt 3.1 van bijlage 4 van hetzelfde besluit, vervangen |
Art. 30.Au point 3.1 de l'annexe 4 du même arrêté, remplacée par |
bij het ministerieel besluit van 30 december 1996, worden de woorden : | l'arrêté ministériel du 30 décembre 1996, les mots : |
« g = 1 voor (NSGj - SGj) 0,2 in absolute waarde kleiner dan 0,2; | « g = 1 si (DRNj - DRj) est inférieur, en valeur absolue, à 0,2; |
= 1,25 voor (NSGj - SGj) in absolute waarde groter dan of gelijk aan | = 1,25 si (DRNj-DRj) est, en valeur absolue, supérieur ou égal à 0,2 |
0,2 en kleiner dan 0,3; | et inférieur à 0,3; |
= 1,5 voor (NSGj - SGj) groter is dan of gelijk aan 0,3; »; | = 1,5 si (DRNj-DRj) est, en valeur absolue, supérieur ou égal à 0,3; »; |
vervangen door de woorden : | sont remplacés par les mots : |
« g = 1 indien (NSGj - SGj) lager is dan 0,2 in absolute waarde; | « g = 1 si (DRNj - Drj) est inférieur, en valeur absolue à 0,2; |
= 1,5 indien (NSGj - SGj) hoger of gelijk is aan 0,2 en lager dan 0,3 | = 1,50 si (DRNj-DRj) est, en valeur absolue, supérieur ou égal à 0,2 |
in absolute waarde; | et inférieur à 0,3; |
= 1,75 indien (NSGj - SGj) hoger of gelijk is aan 0,3 in absolute | = 1,75 si (DRNj-DRj) est, en valeur absolue, supérieure ou égal à 0,3 |
waarde ». | ». |
Art. 31.Bijlage 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 31.L'annexe 7 du même arrêté, remplacée par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 30 december 1998, wordt vervangen door de | du 30 décembre 1998, est remplacée par l'annexe du présent arrêté. |
bijlage bij van het voorliggende besluit. | |
Art. 32.Het ministerieel besluit van 23 december 1999 houdende |
Art. 32.L'arrêté ministériel du 23 décembre 1999 modifiant l'arrêté |
wijziging van het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende | ministériel du 2 août 1986 fixant, pour les hôpitaux et les services |
bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de | hospitaliers, les conditions et règles de fixation du prix de la |
verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheidene bestanddelen | journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, |
ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en | |
voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de | ainsi que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota |
ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten is ingetrokken. | des journées d'hospitalisation est retiré. |
Art. 33.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000, |
Art. 33.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000, |
met uitzondering van artikel 26 dat uitwerking heeft op 1 januari | sauf en ce qui concerne l'article 26 qui produit ses effets le 1er |
1999. | janvier 1999. |
Brussel, 4 oktober 2001. | Bruxelles, le 4 octobre 2001. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Bijlage bij het ministerieel besluit van 4 oktober 2001 houdende | Annexe à l'arrêté ministériel du 4 octobre 2001 modifiant l'arrêté |
wijziging bij het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende | ministériel du 2 août 1986 fixant pour les hôpitaux et les services |
bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de | hospitaliers, les conditions et règles de fixation du prix de la |
verpleegdagprijs, van het budget en de onderscheidene bestanddelen | journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments constitutifs, |
ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en | |
voor de vaststelling van het quotum van verpleegdagen voor de | ainsi que les règles de comparaison du coût et de la fixation du quota |
ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten | des journées d'hospitalisation. |
Bijlage VII | Annexe VII |
Berekening van een ziekenhuismeerkostindex per bezet C- en D-bed. Voor elk algemeen ziekenhuis wordt een pathologiegewogen meerkostindex per bezet C- en D-bed (zijnde MKIz) berekend op basis van een nationale meerkostindex per DRG en leeftijdscategorie (zijnde MKIx). 1. Selectie van de C- en D- patiënten. Uit de populatie van de gehospitaliseerde patiënten worden enkel de C- en D- patiënten weerhouden. Deze patiënten worden gedefinieerd als patiënten met uitsluitend ligdagen op een C- , D- , I- en /of H*- dienst. De kleine en type I outlierverblijven qua verblijfsduur worden | Calcul d'un indice de coût supplémentaire par lit C et D occupé. Pour chaque hôpital général, on calcule un indice de coût supplémentaire pondéré selon la pathologie par lit C et D occupé (à savoir ICSh) sur la base d'un indice de coût supplémentaire national par DRG et sous-groupe d'âge (soit ICSx). 1. Sélection des patients C et D. Parmi la population des patients hospitalisés, seuls les patients C et D sont retenus. Ces patients sont définis comme patients ayant uniquement donné lieu à des journées d'hospitalisation dans un service C, D, I et/ou H*. Les petits outliers et les séjours outlier de type I pour ce qui est de la durée de séjour, ne sont pas pris en |
buiten beschouwing gelaten. | considération. |
De volgende DRG's worden niet in de berekening opgenomen : | Les DRGs suivants ne sont pas repris dans les calculs : |
- de DRG's binnen MDC 14 (= zwangerschap, bevalling en kraambed), 15 | - les DRGs au sein du MDC 14 (= grossesses, accouchements et lits de |
(= pasgeborenen), 19 (= psychische stoornissen) en 20 (= alcohol en | maternité), 15 (= nouveau- nés), 19 (= troubles psychiques) et 20 (= |
druggebruik); | alcoolisme et toxicomanie); |
- de restgroep- DRG's (= 468, 469, 470, 476 en 477); | - le groupe résiduel des DRGs (= 468, 469, 470, 476 et 477) |
- de DRG's en leeftijdscategorieën waarvoor in de MKI- berekening geen 30 verblijven voorhanden waren. | - les DRGs et sous- groupe d'âge ne comprenant pas 30 séjours dans le calcul ICS |
2. Berekening van de nationale gemiddelde reële verblijfskost per DRG | 2. Calcul du coût de séjour réel moyen national par DRG et sous- |
en leeftijdscategorie (= GRVK). | groupe d'âge (CSRMx) |
De gemiddelde reële verblijfskost per DRG en leeftijdscatgorie (= | Le coût de séjour réel moyen par DRG et sous-groupe d'âge (= CSRMx) |
GRVK) is gelijk aan het totaal van de verblijfskosten inzake | |
verpleegkundig personeel die worden vastgesteld voor de weerhouden | est égal au total des coûts de séjour relatifs au personnel infirmier |
patiënten behorend tot een bepaalde DRG en leeftijdscatgorie (<= 75j | qui sont fixés pour les patients appartenant à un DRG et sous- groupe |
en >= =75j), gedeeld door het aantal patiënten die behoren tot die DRG | d'âge (<= 75 ans et >= = 75 ans) spécifique, lequel est divisé par le |
en leeftijdscategorie. De verblijfskosten inzake verpleegkundig | nombre de patients appartenant à ce DRG et sous- groupe d'âge. Le coût |
personeel worden vastgesteld door gebruik te maken van de | de séjour relatif au personnel infirmier est déterminé sur la base des |
boekhoudkundige en de minimale verpleegkundige gegevens. | données comptables et de celles du résumé infirmier minimum. |
3. Berekening van de nationale gemiddelde normverblijfskost per DRG en | 3. Calcul du coût norme de séjour moyen national par DRG et sous- |
leeftijdscategorie (= GNVK). | groupe d'âge (= CNSM) |
Voor de erkende C- en D- bedden wordt voor elke DRG en | Pour les lits agréés C et D, on calcule pour chaque DRG et groupe |
leeftijdscategorie een gemiddelde normkost GNVK berekend en dit op de | d'âge un coût norme moyen (CNSM) de la manière suivante : |
volgende wijze : Norm C/D * GemLoon C/D * AantBed C/D | Norme C/D * Salaire moyen C/D * Nombre de lits C/D |
-------------------------------------------------------------- * | ------------------------------------------------------------------------------------------ |
Gemligdxa | * DMSxa |
Totaal aantal weerhouden ligdagen op C/D- diensten | Nombre total des journées d'hospitalisation retenues dans les services |
waarbij : | C/D où |
Norm CD = de personeelsnormen voor de erkende C- en D-bedden zoals | Norme C/D = les normes de personnel pour les lits C et D agréés, tel |
bedoeld in artikel 42, § 9, van dit besluit; | que visé à l'article 42, § 9, du présent arrêté; |
GemLoon CD = het nationaal gemiddeld loon van een fulltime | Salaire moyen C/D = le salaire moyen national d'un infirmier occupé à |
verpleegkundige op een C- en D-dienst; | temps plein dans un service C et D; |
AantBed CD = het totaal aantal erkende C- en D-bedden; | Nombre de lits C/D = le nombre de lits C et D agréés; |
AantLigd CD = het totaal aantal ligdagen van de C- en D-patiënten; | Nombre de journées C/D = nombre total de journées d'hospitalisation |
des patients C et D; | |
GemLigdxa = de gemiddelde verblijfsduur voor DRGx en | DMSxa = la durée moyenne de séjour pour le DRG X et sous-groupe d'âge; |
leeftijdscategorie; Voor de berekening van de normkost wordt er per DRG en | Pour le calcul du coût norme, on tient compte, le cas échéant, par DRG |
leeftijdscategorie desgevallend rekenening gehouden met de verhouding | et sous- groupe d'âge, du rapport entre journées d'hospitalisation |
universitaire en niet- universitaire ligdagen, evenals als met de | universitaires et non universitaires, ainsi que des passages en soins |
passages op IZ. | intensifs. |
4. Berekening van de nationale gemiddelde meerkost per DRG en | 4. Calcul du coût supplémentaire moyen national par DRG et sous- |
leeftijdscategorie (= GMK). | groupe d'âge (CSM). |
Per DRG en leeftijdscategorie wordt de nationaal gemiddelde | Par DRG et sous- groupe d'âge, on soustrait le coût norme de séjour |
normverblijfskost (= GNVK) afgetrokken van de nationaal gemiddelde | moyen national (= CNSM) du coût de séjour réel national moyen (= |
reële verblijfskost (= GRVK). Indien het resultaat positief is wil dit | CSRM). Si le résultat est positif, le DRG et sous- groupe d'âge |
zeggen dat de betrokken DRG en leeftijdscategorie meer verpleegkundige | concerné nécessitent plus de moyens infirmiers que ce que prévoient |
middelen behoeft dan wat in de personeelsnormen werd voorzien. Een | les normes de personnel. Un coût supplémentaire négatif reflète la |
negatieve meerkost wijst op de omgekeerde situatie. | situation inverse. |
5. Berekening van de nationale meerkostindex per DRG en | 5. Calcul de l'indice de coût supplémentaire national par DRG et |
leeftijdscategorie. | sous-groupe d'âge. |
Op basis van de gemiddelde meerkost per DRG en leeftijdscategorie (= | Sur la base du coût supplémentaire moyen par DRG et sous-groupe d'âge |
GMK) en de algemeen gemiddelde meerkost (= AGMK) wordt een | (= CSM) et du coût supplémentaire moyen général (= CSMG), on calcule |
meerkostindex per DRGx en leeftijdscategorie als volgt berekend | un indice de coût supplémentaire par DRG et sous-groupe d'âge comme suit : |
MKIx = int (GMKxa/ AGMK * 100 + 0,5) | ICSx = int (CSMxa/CSMG * 100 + 0,5) |
waarbij : | Où |
int = integerfunctie, zijnde afronding tot op de eenheid; | int = fonction integer, arrondir le nombre à l'unité; |
GMKxa = de nationaal gemiddelde meerkost voor DRGx en | CSMxa = le coût supplémentaire moyen national du DRGx et sous-groupe |
leeftijdscatgorie; | d'âge; |
AGMK = de nationaal algemeen gemiddelde meerkost. | CSMG = le coût supplémentaire moyen général national. |
6. Berekening van de pathologiegewogen meerkostindex per bezet C- en | 6. Calcul de l'indice de coût supplémentaire pondéré par pathologie |
D- bed van het ziekenhuis (= MKIz). | par lit C et D occupé de l'hôpital (ICSh) |
Op basis van de weerhouden casemix (dit is het aantal verblijven | On calcule l'ICSh sur la base du casemix (soit le nombre de séjours de |
binnen elke DRG en leeftijdscategorie) van het ziekenhuis wordt de | chaque DRG et sous-groupe d'âge) retenu de l'hôpital selon la formule |
MKIz berekend : | suivante : |
365 * |gS (MKIx * aantal weerhouden verblijven voor DRG x en leeftijdscategorie) x MKIz = ---------------------------------------------------------------------------------------------------- aantal genormaliseerde ligdagen op de C- en D-dienst van het ziekenhuis z 7. Lijst per DRG en leeftijdscategorie van de nationale gemiddelde meerkostindex MKIx. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 4 oktober 2001. De Minister van Sociale Zaken, | 365 * |gS (ICSx * nombre de séjours retenus pour le DRG x et sous-groupe d'âge) x ICSh = ---------------------------------------------------------------------------------------------- nombre de journées d'hospitalisation normalisées dans le service C et D de l'hôpital h 7. Liste par DRG de l'indice de coût supplémentaire moyen national ICSx. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 4 octobre 2001. Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |