← Terug naar "Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 276, § 2 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
| Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 276, § 2 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté ministériel portant exécution de l'article 276, § 2 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
|---|---|
| MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
| 4 NOVEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel | 4 NOVEMBRE 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article |
| 276, § 2 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van | 276, § 2 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la |
| de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
| De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1996, notamment l'article 32, |
| 1994, inzonderheid op artikel 32, eerste lid, 12° tot 15° en artikel | alinéa 1er, 12° à 15° et l'article 121; |
| 121; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | |
| op artikel 276, § 2 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 276, § 2 modifié |
| december 1997; | par l'arrêté royal du 29 décembre 1997; |
| Gelet op het voorstel van het Comité van de Dienst voor | Vu la proposition du Comité du Service du contrôle administratif, émis |
| administratieve controle, uitgebracht op 23 maart 1999; | le 23 mars 1999; |
| Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De in artikel 128bis van het koninklijk besluit van 3 juli |
Article 1er.Les titulaires visés à l'article 128bis de l'arrêté royal |
| 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
| voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
| 1994, bedoelde gerechtigden bewijzen hun hoedanigheid aan de hand van | 1994, établissent leur qualité au moyen d'une attestation conforme au |
| een attest conform het model in bijlage II van voormeld koninklijk | modèle joint en annexe II de l'arrêté royal précité, délivrée par |
| besluit, verstrekt door de Administratie van pensioenen van het | l'Administration des pensions du Ministère des Finances. |
| Ministerie van Financiën. | |
Art. 2.De in artikel 128ter van het voormelde koninklijk besluit van |
Art. 2.Les titulaires visés à l'article 128ter de l'arrêté royal du 3 |
| 3 juli 1996 bedoelde gerechtigden bewijzen hun hoedanigheid als volgt : | juillet 1996 précité établissent leur qualité de la manière suivante : |
| a) voor de personen die de leeftijd van 15 jaar hebben bereikt, aan de | a) pour les personnes qui ont atteint l'âge de 15 ans, au moyen de la |
| hand van de kennisgeving van de beslissing van een | |
| geneesheer-inspecteur van de Dienst voor geneeskundige controle van | notification de la décision d'un médecin-inspecteur du Service du |
| het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering waarin de | contrôle médical de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité |
| ongeschiktheid om een winstgevende arbeid te verrichten voor een | reconnaissant l'incapacité d'exercer un travail lucratif pour une |
| vermoedelijke duur van ten minste één jaar, wordt erkend; | durée présumée d'au moins un an; |
| b) voor de personen die beschikken over de erkenning van de | b) pour les personnes qui possèdent la reconnaissance d'incapacité |
| ongeschiktheid die vereist is om het recht op de inkomensvervangende | requise pour bénéficier du droit à l'allocation de remplacement de |
| tegemoetkoming, de integratietegemoetkoming of de tegemoetkoming voor | revenu, de l'allocation d'intégration ou de l'allocation d'aide aux |
| hulp aan bejaarden te genieten aan de hand van het algemeen | personnes âgées, au moyen de l'attestation générale délivrée par le |
| getuigschrift dat wordt uitgereikt door het Ministerie van Sociale | |
| Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu of aan de hand van het | Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de |
| getuigschrift dat door voornoemd Ministerie wordt uitgereikt in het | l'Environnement ou au moyen de l'attestation délivrée par ledit |
| raam van de sociale franchise die is georganiseerd door het koninklijk | Ministère dans le cadre de la franchise sociale organisée par l'arrêté |
| besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37 van de wet | royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi |
| betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
| c) voor de personen die de leeftijd van 15 jaar hebben bereikt en die | c) pour les personnes qui ont atteint l'âge de 15 ans et qui |
| recht hebben op de verhoogde kinderbijslag, aan de hand van een | bénéficient du droit aux allocations familiales majorées, au moyen |
| getuigschrift dat wordt uitgereikt door de instellingen die de | d'une attestation délivrée par les institutions qui paient les |
| kinderbijslag betalen. | allocations familiales. |
Art. 3.De in artikel 128quater van het voormelde koninklijk besluit |
Art. 3.Les titulaires visés à l'article 128quater de l'arrêté royal |
| van 3 juli 1996 bedoele gerechtigden bewijzen hun hoedanigheid aan de | du 3 juillet 1996 précité établissent leur qualité au moyen d'une |
| hand van een getuigschrift dat wordt uitgereikt door de | attestation délivrée par l'établissement d'enseignement. Cette |
| onderwijsinstelling. Dit getuigschrift vermeldt dat de betrokkene is | attestation mentionne que l'intéressé est inscrit et suit les cours du |
| ingeschreven en dagonderwijs volgt in een onderwijsinstelling van het | jour auprès d'un établissement d'enseignement du troisième niveau. |
| derde niveau. Art. 4.De in artikel 128quinquies van het voormelde koninklijk |
Art. 4.Les titulaires visés à l'article 128quinquies de l'arrêté |
| besluit van 3 juli 1996 bedoelde gerechtigden bewijzen hun | royal du 3 juillet 1996 précité établissent leur qualité de la manière |
| hoedanigheid als volgt : | suivante : |
| a) voor de vreemdelingen die van rechtswege toegelaten of van | a) pour les étrangers qui sont admis de plein droit ou autorisés de |
| rechtswege gemachtigd zijn tot een verblijf van meer dan drie maanden | plein droit à séjourner plus de trois mois dans le Royaume ou qui sont |
| in het Rijk of die gemachtigd zijn tot verblijf voor een onbepaalde | autorisés à séjourner pour une durée illimitée, au moyen du certificat |
| duur, aan de hand van het getuigschrift van inschrijving in het | d'inscription au registre des étrangers. |
| vreemdelingenregister. | |
| De vreemdelingen die van rechtswege gemachtigd zijn tot een verblijf | Les étrangers qui sont autorisés de plein droit à séjourner plus de |
| van meer dan drie maanden in het Rijk kunnen hun hoedanigheid ook | trois mois dans le Royaume peuvent également établir leur qualité au |
| bewijzen aan de hand van een arbeidsvergunning; | moyen d'un permis de travail; |
| b) voor de vreemdelingen die gevestigd zijn in het Rijk, aan de hand | b) pour les étrangers qui sont établis dans le Royaume, au moyen de la |
| van de identiteitskaart voor vreemdelingen of van de verblijfskaart | carte d'identité d'étranger ou de la carte de séjour de ressortissant |
| van onderdanen van een lidstaat van de E.E.G.; | d'un état membre de la C.E.E.; |
| c) voor de kandidaat-vluchtelingen waarvan de aanvraag ontvankelijk | c) pour les candidats réfugiés dont la demande a été déclarée |
| werd verklaard door de Dienst vreemdelingenzaken of door het | recevable par l'Office des étrangers ou par le Commissariat général |
| Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en voor de staatlozen, | aux réfugiés et aux apatrides, au moyen de l'attestation |
| aan de hand van het attest van immatriculatie - model A; | d'immatriculation - modèle A; |
| d) de personen die, in afwachting van hun inschrijving in het | d) les personnes qui, en attendant leur inscription dans le Registre |
| Rijksregister van de natuurlijke personen, aantonen dat zij de | |
| verklaring hebben verricht, bedoeld in artikel 7 van het koninklijk | national des personnes physiques, établissent qu'elles ont effectué la |
| besluit van 16 juli 1992 met betrekking tot de bevolkingsregisters en | déclaration visée à l'article 7 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 |
| de vreemdelingenregisters, aan de hand van een getuigschrift van de | relatif aux registres de la population et des étrangers, au moyen |
| gemeentelijke overheid of met elk ander bewijsmiddel dat als dusdanig | d'une attestation de l'administration communale ou par tout autre |
| erkend wordt door de Leidend ambtenaar van de Dienst voor | moyen de preuve reconnu comme tel par le Fonctionnaire dirigeant du |
| administratieve controle; | Service du contrôle administratif; |
| e) voor de in artikel 128quinquies, § 2 bedoelde zelfstandigen die | e) pour les travailleurs indépendants déclarés en faillite visés à |
| failliet zijn verklaard, aan de hand van het vonnis tot | l'article 128quinquies, § 2, au moyen du jugement déclarant la |
| faillietverklaring. | faillite. |
| Brussel, 4 november 1999. | Bruxelles, le 4 novembre 1999. |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |