Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 04/05/2010
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
4 MEI 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel 4 MAI 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6
besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de
voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in
artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les
bejaarden maisons de repos pour personnes âgées
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 32, modifié par la
1994, artikel 32, gewijzigd bij de wet van 26 maart 2007, en artikel loi du 26 mars 2007, et article 37, § 12, alinéa 1er, modifié par les
37, § 12, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 19 december 2008; lois du 20 décembre 1995 et du 19 décembre 2008;
Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de
tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos
in de rustoorden voor bejaarden; et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées;
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 14 oktober 2009; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 octobre 2009;
Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 19 oktober 2009; l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émise le 19 octobre 2009;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 november 2009; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 novembre 2009;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 21 januari 2010; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 janvier 2010;
Gelet op het advies 47.956/2 van de Raad van State, gegeven op 29 Vu l'avis 47.956/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars 2010, en
maart 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 6 november 2003

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003

tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à
van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les
verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, gewijzigd bij maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour
ministeriële besluiten van 19 oktober 2004, 28 februari 2005, 16 personnes âgées, modifié par les arrêtés ministériels des 19 octobre
februari 2007 en 2 maart 2009, wordt aangevuld als volgt : 2004, 28 février 2005, 16 février 2007 et 2 mars 2009, est complété
« 17° "zorgpersoneel" : het verpleegkundige personeel, het comme suit : « 17° "personnel de soins" : le personnel infirmier, le personnel
verzorgingspersoneel en het personeel voor reactivering. » soignant et le personnel de réactivation. »

Art. 2.Artikel 6, g), van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.L'article 6, g), du même arrêté, remplacé par l'arrêté

ministerieel besluit van 2 maart 2009, wordt aangevuld als volgt : ministériel du 2 mars 2009, est complété comme suit :
« Deel E3 : financiering van een referentiepersoon dementie; ». « Partie E3 : le financement d'une personne de référence pour la

Art. 3.In artikel 8, § 2, b), van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

démence; ».

Art. 3.Dans l'article 8, § 2, b), du même arrêté, modifié par les

ministeriële besluiten van 16 februari 2007, 4 juli 2008 en 10 arrêtés ministériels des 16 février 2007, 4 juillet 2008 et 10
december 2009, wordt volgend streepje ingevoegd : décembre 2009, est inséré le tiret suivant :
« - of degenen die gefinancierd worden in het kader van de « - ou qui sont financés dans le cadre de conventions conclues en
overeenkomsten afgesloten in toepassing van artikel 22 van de application de l'article 22 de la loi coordonnée le 14 juillet 1994
voornoemde gecoördineerde wet van 14 juli 1994, ». précitée, ».

Art. 4.Artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 4.L'article 14, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

ministerieel besluit van 2 maart 2009 en gewijzigd bij ministerieel ministériel du 2 mars 2009 et modifié par l'arrêté ministériel du 10
besluit van 10 december 2009, wordt gewijzigd als volgt : décembre 2009, est modifié comme suit :
1° de woorden « voor de factureringsperiode van 1 januari 2010 tot 31 1° les mots « et ce pour la période de facturation allant du 1er
december 2010, » worden geschrapt; janvier 2010 au 31 décembre 2010, » sont supprimés;
2° de woorden « in de instelling op 31 maart 2009 » worden vervangen 2° les mots « dans l'institution le 31 mars 2009 » sont remplacés par
door de woorden « in de instelling op 31 maart van de referentieperiode ». les mots « dans l'institution le 31 mars de la période de référence ».

Art. 5.In artikel 22, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 5.A l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

bij ministerieel besluit van 19 oktober 2004, wordt het woord « al » l'arrêté ministériel du 19 octobre 2004, les mots « du personnel des
ingevoegd tussen de woorden « de palliatieve verzorging van » en de institutions » sont remplacés par les mots « de l'ensemble du
woorden « het personeel van de inrichtingen ». personnel des institutions ».

Art. 6.In artikel 23, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 6.A l'article 23, alinéa 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté

bij ministerieel besluit van 19 oktober 2004, worden de woorden « ministériel du 19 octobre 2004, les mots « soit pour l'ensemble de
ofwel voor al hun personeel, ofwel voor sommige personeelsleden. » leur personnel, soit pour certains membres de leur personnel » sont
vervangen door de woorden « bij voorkeur voor al hun personeel, maar remplacés par les mots « de préférence pour l'ensemble de leur
minstens voor het zorgpersoneel ». personnel, et au moins pour leur personnel de soins ».

Art. 7.Artikel 28bis, § 2, c), van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 7.A l'article 28bis, § 2, c), du même arrêté, inséré par

ministerieel besluit van 2 maart 2009, wordt gewijzigd als volgt : l'arrêté ministériel du 2 mars 2009, sont apportées les modifications suivantes :
1° § 2, c), wordt vervangen als volgt : 1° le § 2, c), est remplacé comme suit :
« c) geslaagd zijn in een van volgende aanvullende basisopleidingen : « c) avoir réussi une formation complémentaire de base parmi les suivantes :
1° kaderopleiding; 1° formation de cadre de santé;
2° universitaire opleiding : master in de verpleegkunde of 2° formation de niveau universitaire : master en art infirmier ou
verloskunde, of master in het beleid en management van de obstétrique, ou master en gestion et politique des soins de santé, ou
gezondheidszorg, of master in de gezondheidszorg (alle opties master en santé publique (toutes options incluses);
inbegrepen); 3° opleiding die toegang geeft tot de functie van rusthuisdirecteur; 3° formation donnant droit à un titre reconnu de directeur de maison de repos;
4° of een aanvullende opleiding van minimum 24 uren, waarvan het 4° ou formation complémentaire de minimum 24 heures, dont le programme
programma werd goedgekeurd door de FOD Volksgezondheid, aangaande : est approuvé par le SPF Santé publique, et portant sur :
? uurroosters, arbeidsduur en collectieve arbeidsverhoudingen, ? la gestion des horaires, la durée du travail et les relations collectives de travail,
? welzijn op het werk, ? le bien-être au travail,
? beheer van een team; ? la gestion d'une équipe;
d) jaarlijks een permanente vorming van minimum 8 uren volgen, erkend d) suivre chaque année une formation permanente de minimum 8 heures,
door de FOD Volksgezondheid, aangaande een of meerdere domeinen reconnue par le SPF Santé publique, portant sur une ou plusieurs des
bedoeld in punt c), 4°. » matières visées au point c), 4°. »
2° § 4, tweede lid, wordt vervangen als volgt : 2° le § 4, second alinéa, est remplacé comme suit :
« Deze hoofdverpleegkundigen, hoofdparamedici en verpleegkundig « Ces infirmiers(ères) chefs, paramédicaux en chef et coordinateurs
coördinatoren moeten de basisvorming bedoeld in § 2, c), uiterlijk op infirmiers doivent avoir reçu la formation de base visée au § 2, c),
31 december 2010 hebben gevolgd. De permanente vorming bedoeld in § 2, pour le 31 décembre 2010 au plus tard. La formation permanente visée
d), zal gevolgd worden vanaf het jaar 2011. » au § 2, d), sera suivie à partir de l'année 2011. »

Art. 8.Na artikel 28bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 8.Après l'article 28bis du même arrêté, inséré par l'arrêté

ministerieel besluit van 2 maart 2009, wordt een artikel 28ter ministériel du 2 mars 2009, est inséré un article 28ter, rédigé comme
ingevoegd, luidende : suit :
« Sectie 6ter : Deel E3 : financiering van een referentiepersoon « Section 6ter : Partie E3 : financement d'une personne de référence
dementie pour la démence

Art. 28ter.§ 1. De tegemoetkoming per dag huisvesting en per

Art. 28ter.§ 1er. L'intervention par journée d'hébergement et par

rechthebbende voor de referentiepersoon dementie bedraagt : bénéficiaire pour la personne de référence pour la démence s'élève à :
[(0,5 x de jaarlijkse loonkost van de referentiepersoon)/totaal aantal [(0,5 x le salaire annuel de la personne de référence)/nombre total
rechthebbenden]/365. des bénéficiaires]/365.
§ 2. Om in aanmerking te komen voor deze financiering moet de § 2. Pour pouvoir recevoir ce financement, l'institution doit
instelling aan de volgende voorwaarden voldoen : satisfaire aux conditions suivantes :
1° gedurende de referentieperiode minstens gemiddeld 25 patiënten in 1° avoir hébergé une moyenne de 25 patients classés dans la catégorie
de categorie Cd huisvesten; de dépendance Cd pendant la période de référence;
2° aan de Dienst de nodige stukken overmaken die aantonen dat een 2° transmettre au Service les pièces nécessaires attestant qu'un
personeelslid voor minstens 0,5 VTE is aangesteld als membre du personnel est employé pour au moins 0,5 ETP en tant que
referentiepersoon dementie. personne de référence pour la démence.
§ 3. De functie van referentiepersoon dementie kan als volgt § 3. La fonction de cette personne de référence peut être décrite
omschreven worden : comme suit :
1° als raadgever optreden in verband met en advies geven over vragen 1° être la personne de conseil et d'avis pour les questions concernant
in verband met de omkadering van en de verzorging die gegeven wordt l'encadrement et les soins pour les personnes atteintes de démence et
aan personen die lijden aan dementie en hun omgeving; leur entourage;
2° zich informeren over de wetgeving in verband met dementie; 2° s'informer de la législation relative à la démence;
3° de directie bijstaan bij de vorming van het personeel in verband 3° conseiller la direction sur la formation du personnel en matière de
met dementie en voorstellen formuleren over externe deskundigen die démence en veillant à proposer des experts externes pour dispenser
delen van deze opleidingen kunnen geven; certains aspects de cette formation;
4° het personeel bewust maken van tekenen van beginnende dementie. Op 4° sensibiliser le personnel à l'identification des signes de démence
basis hiervan in samenspraak met de hoofdverpleegkundige de naissante. Compte tenu de ceux-ci et en coordination avec
behandelende arts en/of de raadgevend en coördinerend arts hiervan op l'infirmière-chef, avertir le médecin traitant et/ou le médécin
de hoogte brengen; coordinateur;
5° het personeel en de omgeving van personen met dementie stimuleren 5° encourager le personnel et l'entourage des personnes atteintes de
om over de problematiek van dementie na te denken en om een aanpak en démence à la réflexion sur la problématique de la démence et les
een houding te ontwikkelen die het welzijn van deze personen kan stimuler à une approche et des attitudes favorisant le bien-être de
verbeteren; ces personnes;
6° meewerken aan het ontwikkelen van een kwaliteitspolitiek 6° contribuer au développement et à la mise en oeuvre d'une politique
(procedures, multidisciplinair overleg, enz.) in verband met de de qualité (procédures, concertation multidisciplinaire, etc.) en
omkadering van en de zorg voor personen met dementie; matière d'encadrement et de soins aux personnes atteintes de démence;
7° pleiten voor het oprichten van een netwerk met daarin alle 7° susciter la création de réseaux impliquant des acteurs pertinents
belangrijke partners : het expertisecentrum dementie, het geriatrisch actifs sur le terrain : le centre d'expertise en démence, l'hôpital de
dagziekenhuis waarmee er een functionele band moet gecreëerd worden, jour gériatrique avec lequel est créé un lien fonctionnel, le médecin
de coördinerend en raadgevend arts, andere referentiepersonen in verband met dementie; coordinateur, d'autres personnes de référence en matière de démence;
8° instaan voor een verbindingsfunctie tussen dit netwerk en de 8° assurer une fonction de liaison avec ces réseaux et le médecin
coördinerend en raadgevend arts; coordinateur;
9° het personeel en de directie stimuleren om te blijven zoeken naar 9° sensibiliser le personnel et la direction à continuer à chercher
middelen die de levenskwaliteit van personen met dementie kunnen des moyens pour améliorer la qualité de la vie des personnes atteintes
verbeteren; de démence;
10° aan de directie voorstellen doen in verband met de verbetering van 10° proposer à la direction des moyens pour améliorer la qualité de
de levenskwaliteit van het personeel dat personen met dementie vie du personnel qui soigne ou côtoie des personnes atteintes de
verzorgt of bijstaat en dit binnen de ganse organisatie en onder démence, notamment au travers de l'organisation de supervision par des
toezicht van externe deskundigen. experts externes.
§ 4. Komen in aanmerking om de functie van referentiepersoon dementie § 4. Sont pris en considération pour remplir la fonction de personne
uit te voeren, die personeelsleden die houder zijn van een diploma van de référence pour la démence les membres du personnel détenteurs d'un
verpleegkundige of van een van de diploma's vermeld in artikel 4, § 2, diplôme d'infirmier ou d'un des diplômes visés à l'article 4, § 2, et
en die : qui :
1° gedurende een overgangsperiode die loopt van 1 januari 2005 tot 30 1° pendant une période transitoire allant du 1er janvier 2005 au 30
juni 2012 een relevante vorming van minstens 30 uren gevolgd hebben of juin 2012, ont suivi une formation idoine d'au moins 30 heures ou ont
gedurende 24 maanden relevante beroepservaring hebben opgedaan; acquis durant 24 mois l'expérience professionnelle adéquate;
2° vanaf 1 juli 2012 een opleiding gevolgd hebben van minstens 60 uren 2° à partir du 1er juillet 2012, ont suivi une formation d'au moins 60
die de volgende onderwerpen behandeld : heures comprenant les matières suivantes :
a) de medische aspecten van dementie; a) les aspects médicaux de la démence;
b) de psychosociale aspecten van dementie; b) les aspects psycho-sociaux de la démence;
c) de ethisch-deontologische aspecten van dementie; c) les aspects éthico-déontologiques de la démence;
d) de juridische aspecten van dementie; d) les aspects juridiques de la démence;
e) organisatie van de zorg; e) organisation des soins;
f) communicatie. f) communication.
§ 5. De minimumvereisten voor de opleiding bedoeld in § 4, 2°, worden § 5. Les exigences minimales pour la formation visée au § 4, 2°, sont
via omzendbrief bekend gemaakt aan de instellingen door de Dienst. communiquées par le Service aux institutions par voie de circulaire.
§ 6. Het programma van de opleidingen bedoeld in § 4, 2°, worden § 6. Le programme des formations visées au § 4, 2°, est communiqué par
aangemeld bij de Dienst, die ze voorlegt aan de Overeenkomstcommissie les institutions au Service, qui le soumet à la Commission de
tussen de rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden, convention entre les maisons de repos et de soins, les maisons de
de centra voor dagverzorging en de verzekeringsinstellingen, die repos pour personnes âgées, les centres de soins de jour, et les
nagaat of ze voldoen aan de minimumvereisten bedoeld in § 5. Na organismes assureurs, laquelle examine s'il satisfait aux exigences
goedkeuring van deze opleidingsprogramma's zal de Dienst de lijst minimales visées au § 5. Après approbation de ces programmes de
ervan bekend maken. » formations, la liste de celles-ci est publiée par le Service. »

Art. 9.Artikel 29ter, § 2, tweede lid van hetzelfde besluit,

Art. 9.A l'article 29ter du même arrêté, inséré par l'arrêté

ingevoegd bij ministerieel besluit van 10 maart 2008, worden de ministériel du 10 mars 2008, sont apportées les modifications
volgende wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « al » ingevoegd tussen de 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « du personnel des institutions »
woorden « de sensibilisering van » en de woorden « het personeel op sont remplacés par les mots « de l'ensemble du personnel des
het vlak van »; institutions »;
2° in § 2, tweede lid, worden de woorden « ofwel voor al hun 2° au § 2, alinéa 2, les mots « soit pour l'ensemble de leur
personeel, ofwel voor sommige personeelsleden. » vervangen door de personnel, soit pour certains membres de leur personnel » sont
woorden « bij voorkeur voor al hun personeel, maar minstens voor het remplacés par les mots « de préférence pour l'ensemble de leur
zorgpersoneel ». personnel, et au moins pour leur personnel de soins ».

Art. 10.In artikel 33, 1°, f), van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 10.Dans l'article 33, 1°, f), du même arrêté, modifié par les

ministeriële besluiten van 10 maart 2008 en 10 december 2009, worden arrêtés ministériels des 10 mars 2008 et 10 décembre 2009, les mots «
de woorden « 31 maart 2007, 31 maart 2008 of 31 maart 2009 » vervangen le 31 mars 2007, le 31 mars 2008 ou le 31 mars 2009 » sont remplacés
door de woorden « 31 maart van de referentieperiode ». par les mots « le 31 mars de la période de référence ».

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2010 met uitzondering

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2010, à

van artikelen 5, 6 en 9, die in werking treden op 1 september 2010. l'exception des articles 5, 6 et 9, qui entrent en vigueur le 1er
septembre 2010.
Brussel, 4 mei 2010. Bruxelles, le 4 mai 2010.
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
Maatschappelijke Integratie, l'Intégration sociale,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^