← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende verlening van een vergunning voor opgravingen op de "Trotzenburg"-site, in Lontzen "
Ministerieel besluit betreffende verlening van een vergunning voor opgravingen op de "Trotzenburg"-site, in Lontzen | Arrêté ministériel portant autorisation pour la réalisation de fouilles au lieu-dit "Trotzenburg", à Lontzen |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
4 MEI 2009. - Ministerieel besluit betreffende verlening van een | 4 MAI 2009. - Arrêté ministériel portant autorisation pour la |
vergunning voor opgravingen op de "Trotzenburg"-site, in Lontzen | réalisation de fouilles au lieu-dit "Trotzenburg", à Lontzen |
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, | La Ministre en charge de la Culture et des Médias, du Patrimoine et |
Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van | des Sports, Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection de monuments, |
monumenten, kleine monumenten, ensembles en landschappen evenals betreffende opgravingen, artikel 26; | ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, notamment son article 26; |
Gelet op het besluit van de Regering van 20 november 2008 ter | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 20 |
uitvoering van het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming | novembre 2008 portant exécution du décret du 23 juin 2008 relatif à la |
van monumenten, kleine monumenten, ensembles en landschappen evenals | protection de monuments, ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, |
betreffende opgravingen, artikel 4; | notamment son article 4; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 22 |
van 22 september 2004 betreffende overdracht van de | septembre 2004 relatif au transfert de pouvoirs de décision aux |
beslissingsbevoegdheden aan de ministers, artikel 1, § 1, 1e lid; | ministres, notamment son article 1er, § 1er, point 1; |
Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 2004 betreffende | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 22 |
verdeling van de bevoegdheden onder de ministers, artikel 6; | juillet 2004 fixant la répartition des compétences entre les ministres, notamment son article 6; |
Gelet op het feit dat de vereniging zonder winstoogmerk "Recherches et | Eu égard au fait que l'association sans but lucratif "Recherches et |
prospection archéologiques en Wallonie" (RPAW), met zetel in 5310 | prospection archéologiques en Wallonie" (RPAW), sise à 5310 Dhuy, rue |
Dhuy, rue Bechaux 11, ondernemingsnummer 448.957.966, op 5 maart 2009 een aanvraag om vergunning voor opgravingen heeft ingediend; Overwegende dat de aanvrager de documenten heeft ingediend die in artikel 4 van het besluit van de Regering van 20 november 2008 zijn vermeld; Gelet op het feit dat het archeologische erfgoed wezenlijk tot de kennis van het geschiedenis van de mensheid bijdraagt; Overwegende dat het archeologische erfgoed dat een getuigenis van de allereerste fase van de geschiedenis vormt, ernstig in gevaar is door plannen, natuurlijke oorzaken, heimelijke of onwetenschappelijke opgravingen en door ontoereikend bewustzijn bij het grote publiek; Overwegende dat het noodzakelijk is adequate administratieve en wetenschappelijke controleprocedures te hanteren om het culturele erfgoed systematisch te beschermen en te behouden; | Bechaux 11, enregistrée au registre des sociétés sous le numéro 448.957.966, a déposé une demande d'autorisation de procéder à des fouilles le 5 mars 2009; Eu égard au fait que le demandeur a remis tous les documents requis par l'arrêté du Gouvernement du 20 novembre 2008; Eu égard au fait que le patrimoine archéologique contribue largement à mieux connaître l'histoire de l'humanité; Eu égard au fait que le patrimoine archéologique qui porte témoignage des temps les plus anciens de l'histoire, est sérieusement menacé de destruction par les plans de développement, les catastrophes naturelles, les fouilles sauves ou non scientifiques et par le manque de conscientisation du grand public; Eu égard au fait qu'il est nécessaire d'appliquer des procédures de surveillance administratives et scientifiques idoines pour la protection et la préservation systématiques du patrimoine culture; |
Overwegende dat uit de controle van de op 5 maart ingediende aanvraag | Eu égard au fait que l'examen de la demande déposée en date du 5 mars |
gebleken is dat de bescherming van het culturele erfgoed voldoende | a révélé que la démarche proposée garantit, administrativement et |
scientifiquement parlant, une protection suffisante du patrimoine | |
gegarandeerd is als de voorwaarden uit artikel 2 van voorliggend | culturel dans le respect des conditions reprises à l'article 2 du |
decreet worden nageleefd, | présent arrêté, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aanvraag betreffende archeologische opgravingen op de |
Article 1er.La demande de fouilles archéologiques au lieu-dit |
"Trotzenburg"-site in de gemeente Lontzen, divisie 1, sectie F, | "Trotzenburg" sur la commune de Lontzen, territoire communal, division |
perceel 20A, ingediend door de vereniging zonder winstoogmerk | 1, zone F, parcelle 20A, déposée par l'association sans but lucratif |
"Recherches et prospection archéologiques en Wallonie" (RPAW), wordt | "Recherches et prospection archéologiques en Wallonie" (RPAW), est |
goedgekeurd. | acceptée. |
Art. 2.De vergunning voor de archeologische opgravingen is aan |
Art. 2.Cette autorisation de fouilles archéologiques est grevée des |
volgende voorwaarden gekoppeld : | conditions suivantes : |
1. Deze vergunning geldt voor een periode van vijftien dagen, te | 1. Cette autorisation vaut pour une période de quinze jours à dater du |
tellen vanaf het begin van de opgravingen, en kan mits goedkeuring | début des fouilles et peut être prolongée une fois par le demandeur |
door de bevoegde dienst van het ministerie eenmaal worden verlengd. | avec l'autorisation des services compétents du Ministère. |
2. De vroegste mogelijke begindatum is 1 augustus 2009 en de uiterste | 2. Les fouilles pourront débuter au plus tôt le 1er août 2009 pour se |
einddatum is 30 november 2009. | terminer au plus tard le 30 novembre 2009. |
3. De kosten voor het opgravingsproject worden integraal door de | 3. Les frais liés au projet de fouilles sont entièrement pris en |
aanvrager of door een van zijn partners gedragen. | charge par le demandeur ou par un de ses partenaires. |
4. De bevoegde dienst van het ministerie heeft te allen tijde toegang tot het terrein waarop de opgravingen worden uitgevoerd. 5. De aanvrager heeft een informatieplicht ten opzichte van de bevoegde dienst. 6. De aanvrager verbindt zich ertoe om alle wijzigingen aan de in de aanvraag vermelde modaliteiten binnen drie kalenderdagen aan de bevoegde dienst mee te delen. 7. De wetenschappelijke evaluatie van de vaststellingen en de vondsten evenals een eindrapport worden door de aanvrager verzorgd en binnen een termijn van drie jaar aan de bevoegde dienst binnen het ministerie overgemaakt. 8. De eventuele vondsten worden na bovenvermelde evaluatie aan de Duitstalige Gemeenschap overhandigd. | 4. Le service compétent auprès du Ministère a accès au site des fouilles à tout moment. 5. Le demandeur est frappé d'un devoir d'information au service compétent du Ministère. 6. Le demandeur s'engage à informer le service compétent du Ministère de tout changement des modalités de sa demande dans les trois jours calendrier. 7. L'évaluation scientifique des objets et trouvailles, ainsi que le rapport final des fouilles seront produits par le demandeur et transmis dans les trois jours au service compétent du Ministère. 8. Les découvertes archéologiques éventuelles seront remises à la Communauté germanophone après avoir être passées à l'évaluation mentionnée ci-dessus. |
Eupen, 4 mei 2009. | Eupen, le 4 mai 2009. |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |