Ministerieel besluit tot bepaling van de erkenningsprocedure van de inschakelingsbedrijven | Arrêté ministériel définissant la procédure d'agrément des entreprises d'insertion |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 4 MEI 2007. - Ministerieel besluit tot bepaling van de erkenningsprocedure van de inschakelingsbedrijven De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en Consumentenzaken, De Minister van Werk, De Staatssecretaris voor Sociale Economie, | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 4 MAI 2007. - Arrêté ministériel définissant la procédure d'agrément des entreprises d'insertion La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de la consommation, Le Ministre de l'Emploi, La Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1erbis, alinéa 3, m, inséré par |
1bis, derde lid, m, ingevoegd bij de wet van 13 februari 1998; | la loi du 13 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, |
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende | sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs |
de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, inzonderheid artikel 1, § 1, 2°, en 1, § 2, 3e lid. | très difficiles à placer, notamment l'article 1, § 1er, 2°, et 1, § 2, 3°. |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 september 2006; | Vu l'accord de l'Inspecteur des Finances donné le 5 septembre 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 27 november 2006; | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2006; |
Gelet op het advies 41.813/1 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 41.813/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2006 en |
december 2006 met toepassing van art. 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Besluiten : | Arrêtent : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1°) inschakelingsbedrijf : de ondernemingen en verenigingen zoals | par : 1°) entreprises d'insertion : les entreprises et associations telles |
bepaald in artikel 1, § 1, 2° van het koninklijk besluit van 3 mei | que définies à l'art. 1er, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 |
1999 houdende uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de | portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
zekerheid der arbeiders, betreffende de herinschakeling van zeer | relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles à placer et |
moeilijk te plaatsen werklozen en erkend in het kader van dit besluit. | reconnues dans le cadre de cet arrêté; |
2°) "Doelgroep" : de doelgroep zoals bepaald in artikel 1, § 2, derde | 2°) le groupe cible : le groupe cible tel que défini à l'article 1er, |
lid, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van | § 2, 3°, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de |
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 | l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende | concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la |
de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen; | réinsertion de chômeurs très difficiles à placer; |
3°) de Ministers : de Minister bevoegd voor Werk en de Minister | 3°) les Ministres : le Ministre compétent pour l'Emploi et le Ministre |
bevoegd voor Sociale Economie; | compétent pour l'Economie sociale; |
4°) de administratie : de cel sociale economie binnen de POD | 4°) l'administration : la cellule économie sociale du SPP Intégration |
Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie; | sociale, lutte contre la pauvreté et économie sociale; |
5°) het Samenwerkingsakkoord meerwaardeneconomie : het | 5°) l'accord de coopération relatif à l'économie plurielle : l'accord |
Samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 tussen de Federale Staat, het | de coopération du 30 mai 2005 entre l'état fédéral, la Région |
Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de | flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale et la |
Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie, | Communauté germanophone relatif à l'économie plurielle, approuvé par |
goedgekeurd door de wet van 10 mei 2006; | la loi du 10 mai 2006; |
6°) Het netwerk van de administraties : de werkgroep van de | 6°) le Réseau des administrations : le groupe de travail des |
administraties ingesteld in het kader van artikel 5, § 6, van het | administrations institué dans le cadre de l'art. 5, § 6, de l'accord |
samenwerkingsakkoord meerwaardeneconomie. | de coopération relatif à l'économie plurielle. |
HOOFDSTUK II. - De erkenningscommissie | CHAPITRE II. - De la commission d'agrément |
Art. 2.§ 1. Er wordt een ad hoc commissie opgericht met als taak de |
Art. 2.§ 1er. Il est institué une commission ad hoc qui a pour tâche |
ontvankelijkheid van de ingediende erkenningdossiers te onderzoeken en | d'étudier la recevabilité des dossiers de reconnaissances introduits |
de ministers advies uit te brengen over de erkenning. | et de formuler un avis aux ministres sur la reconnaissance. |
§ 2. De commissie bestaat uit 2 personen, een voor elke taalrol, van | § 2. La commission est composée de 2 personnes, une pour chaque rôle |
linguistique, issues du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale et | |
de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en 2 personen, een | de 2 personnes, une pour chaque rôle linguistique, issues du SPP |
voor elke taalrol, van de POD Maatschappelijke Integratie, | Intégration sociale, lutte contre la pauvreté et économie sociale. |
Armoedebestrijding en Sociale Economie. | |
§ 3. Het secretariaat en het voorzittersschap van de ad hoc commissie | § 3. Le secrétariat et la présidence de la commission ad hoc sont |
worden elk jaar overgedragen van de POD Maatschappelijke Integratie, | transférés, tous les ans, du SPP Intégration sociale, lutte contre la |
Armoedebestrijding en Sociale Economie naar de FOD Werkgelegenheid, | pauvreté et économie sociale au SPF Emploi, travail et concertation |
Arbeid en Sociaal Overleg of omgekeerd. | sociale ou inversement. |
§ 4. Het secretariaat van de ad hoc commissie wordt door de | § 4. Le Secrétariat de la commission ad hoc est assuré par |
administratie verzekerd. | l'administration. |
HOOFDSTUK III. - De procedure tot toekenning of hernieuwing van de | CHAPITRE III. - De la procédure d'octroi ou de renouvellement de |
erkenning | l'agrément |
Art. 3.De aanvraag tot erkenning of tot hernieuwing van de erkenning, |
Art. 3.La demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément, dont le |
waarvan het model wordt bepaald door de ad hoc commissie, wordt hetzij | modèle est déterminé par la commission ad hoc, est introduite auprès |
per aangetekende brief hetzij via elektronische weg ingediend bij de | |
administratie. Ad hoc commissie, wordt hetzij per aangetekende brief | |
hetzij via elektronische weg ingediend bij de administratie. | de l'administration soit par lettre recommandée, soit par voie |
De aanvraag gaat vergezeld van een dossier dat bestaat uit : | électronique. Elle est accompagnée d'un dossier reprenant : |
1°) het aanvraagformulier waarvan het model wordt bepaald door de ad | 1°) le formulaire de demande dont le modèle est déterminé par la |
hoc commissie; | commission ad hoc; |
2°) de statuten van de inschakelingsbedrijf; | 2°) les statuts de l'entreprise d'insertion; |
3°) een beschrijving van het project; | 3°) une description du projet; |
4°) het aantal voorziene werknemers voor het project en hun | 4°) le nombre de travailleurs prévu pour le projet et leur régime de |
arbeidsstelsel; | travail; |
5°) het aantal werknemers dat al binnen het project tewerkgesteld is | 5°) le nombre de travailleurs déjà occupés au sein du projet et leur |
en hun arbeidsstelsel; | régime de travail; |
6°) een opgave van het personeel dat zal zorgen voor de omkadering van | 6°) un relevé du personnel qui assurera l'encadrement des demandeurs |
de moeilijk te plaatsen werklozen; | d'emploi difficiles à placer; |
7°) het engagement dat tijdens het eerste jaar volgend op de datum van | 7°) l'engagement que, pendant la première année suivant la date |
erkenning minstens 30 procent van de in het kader van het project | d'agrément, au moins 30 pour cent des travailleurs occupés dans le |
cadre du projet relèvent du groupe cible, et à partir de la quatrième | |
tewerkgestelde werknemers behoort tot de doelgroep, en minstens 50 | année suivant la date d'agrément, au moins 50 pour cent; |
procent vanaf het vierde jaar volgend op de erkenningsdatum; | |
8°) kopie van de eventuele erkenningen als regionaal | 8°) une copie des agréments éventuels en tant que qu'initiative |
inschakelingsinitiatief. | d'insertion régionale. |
Art. 4.§ 1. Binnen een termijn van 15 dagen na ontvangst van de |
Art. 4.§ 1er. Dans un délai de quinze jours à date de la réception de |
aanvraag tot toekenning of hernieuwing van de erkenning zendt de | la demande d'octroi ou de renouvellement de l'agrément, |
administratie het inschakelingsbedrijf hetzij een ontvangstbewijs met | l'Administration adresse à l'entreprise d'insertion, soit un accusé de |
de vermelding dat het dossier volledig is alsmede de datum van | réception mentionnant que le dossier est complet ainsi que la date de |
inwerkingtreding van de termijn bepaald in artikel 5, § 1, van dit | prise d'effet du délai visé à l'article 5, § 1er, du présent arrêté, |
besluit, hetzij een bericht dat verzoekt om het dossier te | |
vervolledigen. | |
In dat laatste geval verwittigt de administratie het | soit un avis l'invitant à compléter le dossier. |
inschakelingsbedrijf zodra ze vaststelt dat het dossier werd | Dans ce dernier cas, dès que l'Administration constate que le dossier |
vervolledigd, en deelt zij haar de datum van inwerkingtreding mee van | a été complété, elle en avise l'entreprise d'insertion et lui indique |
de termijn bepaald in artikel 5, § 1, van dit besluit. | la date de prise d'effet du délai visé à l'article 5, § 1er, du |
§ 2. Zodra de administratie over een volledig dossier beschikt, zendt | présent arrêté. § 2. Dès qu'elle dispose d'un dossier complet, l'Administration le |
zij het naar de ad hoc commissie. | transmet à la Commission ad hoc. |
Art. 5.§ 1. De ad hoc commissie beschikt over een termijn van veertig |
Art. 5.§ 1er. La commission ad hoc dispose d'un délai de quarante |
kalenderdagen vanaf de dag volgend op de ontvangst van het volledige | jours calendaires à compter de la date du jour qui suit la réception |
dossier om de Ministers een advies over het project te bezorgen. | du dossier complet pour transmettre un avis sur le projet aux |
§ 2. De ad hoc commissie moet het advies inwinnen van het netwerk van | Ministres. § 2. La commission ad hoc doit demander l'avis du réseau des |
de administraties. Dat advies wordt gevraagd zodra het volledige | administrations. Cet avis est demandé dès réception du dossier complet |
erkenningsaanvraagdossier is binnengekomen. | |
Bij ontstentenis van een advies van het netwerk van de administraties | de demande d'agrément. |
binnen de 35 kalenderdagen, wordt het advies geacht gunstig te zijn. | En l'absence d'avis du réseau des administration dans un délai de 35 |
jours calendriers, l'avis est réputé favorable. | |
§ 3. Het advies van de ad hoc commissie, samen met het advies van het | § 3. L'avis de la commission ad hoc, accompagné de l'avis du réseau |
des administrations est transmis aux Ministres qui prennent une | |
netwerk van de administraties, wordt aan de Ministers toegezonden, die | décision sur l'octroi ou le refus motivé de la reconnaissance dans un |
binnen 15 kalenderdagen na ontvangst van de adviezen een beslissing | délai de 15 jours à dater de la réception de l'avis. |
nemen over de toekenning of de gemotiveerde weigering van de erkenning. | La décision des ministres est communiquée immédiatement à la |
De beslissing van de ministers wordt onverwijld aan de commissie | |
medegedeeld. | commission. |
§ 4. De beslissing van de Ministers over de toekenning of de | § 4. La décision des Ministres d'octroi ou de refus motivé de |
gemotiveerde weigering van de erkenning wordt door de administratie | l'agrément est notifiée à l'entreprise, par l'administration, par |
per aangetekende brief aan de onderneming medegedeeld. | lettre recommandée. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 6.De ondernemingen en verenigingen bedoeld in artikel 1, § 1, |
Art. 6.Les entreprises et associations visées à l'article 1er, § 1er, |
1°, van het voormeld koninklijk besluit van 3 mei 1999, die op datum | 1°, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 mentionné ci-dessus, qui disposent |
van 1 januari 2007 nog steeds beschikken over een geldig attest | encore au 1er janvier 2007 d'une attestation valable délivrée, par le |
afgeleverd door de Directeur-generaal van de Algemene Directie | Directeur général de la Direction Générale de l'Emploi et du Marché du |
Werkgelegenheid en Arbeidsmarkt van de FOD Werkgelegenheid, | Travail du SPF Emploi, Travail et Concertation Sociale, sur base de |
Arbeid en Sociaal Overleg, op basis van artikel 14, § 5, van het | l'article 14, § 5, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution |
koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 | |
van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 betreffende de | du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), |
harmonisering en de vereenvoudiging van de regelingen inzake | visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de |
vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen, kunnen van dit attest | cotisations de sécurité sociale, peuvent continuer à utiliser cette |
attestation jusqu'à son échéance et ne doivent disposer d'une | |
blijven gebruik maken tot op de vervaldatum en dienen slechts over een | reconnaissance ou d'un renouvellement de reconnaissance, demandé |
erkenning of hernieuwing van erkenning, aangevraagd volgens de | suivant les procédures du présent arrêté, seulement à partir du jour |
procedure voorzien bij dit besluit, vanaf de dag na de vervaldatum van | qui suit l'échéance de leur attestation. |
hun attest. Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Brussel, 4 mei 2007. | Bruxelles, le 4 mai 2007. |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Mevr. E. VAN WEERT | Mme E. VAN WEERT |