Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor het gebruik door derden van de infrastructuur van het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis | Arrêté ministériel fixant les modalités d'utilisation par des tiers des infrastructures du Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 4 MEI 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor het gebruik door derden van de infrastructuur van het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis De Minister van Landsverdediging, | MINISTERE DE LA DEFENSE 4 MAI 2005. - Arrêté ministériel fixant les modalités d'utilisation par des tiers des infrastructures du Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire Le Ministre de la Défense, |
Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op artikel 95; | Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment l'article 95; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 mars 2003 fixant les règles organiques de la |
de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer van | gestion financière et matérielle du Musée royal de l'Armée et |
het Koninklijk Museum voor het Leger en de Krijgsgeschiedenis, | d'Histoire militaire, établissement scientifique de l'Etat relevant du |
wetenschappelijke instelling die ressorteert onder de Minister van | Ministre de la Défense, en tant que service de l'Etat à gestion |
Landsverdediging, als Staatsdienst met afzonderlijk beheer, | |
inzonderheid op artikel 26; | séparée, notamment l'article 26; |
Gelet op het voorstel van 9 december 2004 van de beheerscommissie van | Vu la proposition du 9 décembre 2004 de la commission de gestion du |
het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis; | Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 avril 2005; |
april 2005; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il y a lieu de fixer d'urgence les modalités |
Gelet op het feit dat de modaliteiten voor het gebruik door derden van | d'utilisation par des tiers de certains locaux du Musée royal de |
sommige lokalen van het Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis | l'Armée et d'Histoire militaire en vue de répondre aux nombreuses |
dringend moet vastgesteld worden met het oog op het beantwoorden van | |
talrijke verzoeken en om het Museum van het Leger en de | demandes et de permettre au Musée royal de l'Armée et d'Histoire |
Krijgsgeschiedenis toe te laten de eruit voortvloeiende inkomsten te | militaire de percevoir et utiliser, dans le cadre de ses missions |
innen en in het kader van zijn statutaire opdracht aan te wenden, | statutaires, les recettes qui en résultent, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° de Minister : de Minister van Landsverdediging; | 1° le Ministre : le Ministre de la Défense; |
2° het Museum : het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis; | 2° le Musée : le Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire; |
3° de Directeur : de hoofdconservator van het Koninklijk Museum van | 3° le directeur : le conservateur en chef du Musée royal de l'Armée et |
het Leger en de Krijgsgeschiedenis; | d'Histoire militaire; |
4° de beheerscommissie : de beheerscommissie van het Koninklijk Museum | 4° la commission de gestion : la commission de gestion du Musée royal |
van het Leger en de Krijgsgeschiedenis; | de l'Armée et d'Histoire militaire; |
5° de derden : de personen, diensten en organismen die geen deel | 5° les tiers : les personnes, services et organismes qui ne font pas |
uitmaken van het Ministerie van Landsverdediging; | partie du ministère de la Défense; |
6° de diensten van Landsverdediging : de diensten of organismen die | 6° les services de la Défense : les services ou organismes soumis au |
onderworpen zijn aan het hiërarchisch gezag of aan de voogdij van de | pouvoir hiérarchique ou à la tutelle du Ministre de la Défense. |
Minister van Landsverdediging. | |
Art. 2.De toelating tot het gebruik door derden van infrastructuur |
Art. 2.L'utilisation par des tiers des infrastructures du Musée est |
van het Museum wordt gegeven door de Directeur, onder voorbehoud van | autorisée par le Directeur, sous réserve de l'approbation préalable de |
de voorafgaande goedkeuring van de beheerscommissie voor elk gebruik | la commission de gestion pour toute utilisation entraînant une |
dat een vergoeding van meer dan 25.000 EUR tot gevolg heeft, en | redevance de plus de 25.000 EUR, et pour autant que cette utilisation |
voorzover dit gebruik gebeurt voor culturele en prestige doeleinden. | soit effectuée dans des buts culturels et de prestige. |
Art. 3.De vergoeding die de derden moeten betalen voor het gebruik |
Art. 3.La redevance à payer par des tiers pour l'utilisation des |
van de infrastructuur van het Museum is gelijk aan de forfaitaire | infrastructures du Musée s'élève aux montants forfaitaires journaliers |
bedragen die per dag of per uur worden vastgesteld in de tabel gevoegd | ou horaires repris au tableau annexé au présent arrêté. |
bij dit besluit. | |
De vergoeding die moet betaald worden voor elke ruimte van het Museum | La redevance à payer pour tout espace du Musée qui n'est pas mentionné |
die niet vermeld is in de tabel gevoegd bij dit besluit wordt | au tableau annexé au présent arrêté est fixée, sans préjudice des |
vastgesteld, onverminderd de bepalingen van artikel 2, door de | dispositions de l'article 2, par le Directeur lors de l'examen de la |
demande du tiers. | |
Directeur op het ogenblik dat hij de aanvraag van de derde onderzoekt. | La redevance couvre uniquement les frais d'occupation des locaux ainsi |
De vergoeding dekt enkel de kosten voor het bezetten van de lokalen, | que la fourniture d'énergie et la consommation d'eau. |
alsook de energiekosten en het verbruik van water. | A partir de 2006, en janvier de chaque année, les montants |
Vanaf het jaar 2006, en dit in de maand januari van elk jaar zullen de | forfaitaires repris au tableau annexé au présent arrêté sont |
forfaitaire bedragen vermeld in de tabel gevoegd bij huidig besluit | multipliés par l'indice des prix à la consommation du mois de décembre |
vermenigvuldigd worden door de consumptieindex van de maand december | de l'année précédante et divisés par l'indice des prix à la |
van het vorige jaar en gedeeld worden door de consumptieindex van de | consommation du mois de décembre de l'année 2004, soit 115,56. |
maand december van het jaar 2004, zijnde 115,56. | Art. 4.Si l'utilisation a lieu en dehors des heures d'ouverture |
Art. 4.Indien het gebruik buiten de gewone openingsuren plaats heeft, |
normale du Musée, le tiers doit payer des frais de gardiennage à |
dient de derde bewakingskosten te betalen tot beloop van 40 EUR per | concurrence de 40 EUR par heure et par gardien; ce montant est porté à |
uur en per bewaker; dit bedrag wordt op 80 EUR gebracht op zon- en | 80 EUR les dimanches et jours fériés. |
feestdagen. De Directeur bepaalt het aantal vereiste bewakers. | Le Directeur détermine le nombre de gardiens nécessaires. |
Art. 5.Wanneer het gebruik door derden van de infrastructuur van het |
Art. 5.Lorsque l'utilisation par des tiers des infrastructures du |
Museum aanvaard wordt, maakt dit het voorwerp uit van een overeenkomst | Musée est acceptée, elle fait l'objet d'une convention entre le |
tussen de Directeur en de fysieke persoon die behoorlijk gemachtigd is | Directeur et la personne physique dûment mandatée pour représenter le |
om de derde te vertegenwoordigen. Deze overeenkomst wordt opgesteld op | tiers. Cette convention est rédigée sur base d'un modèle qui, au même |
basis van een model dat, net zoals het reglement van inwendige orde, | titre que le règlement d'ordre intérieur, sera préalablement soumis |
voorafgaandelijk voor beslissing worden voorgelegd aan de | pour décision à la commission de gestion. |
beheerscommissie. | |
Art. 6.Iedere overeenkomst, bedoeld in artikel 5, zal de volgende |
Art. 6.Chaque convention, visée à l'article 5, comportera les |
vermeldingen bevatten : | mentions suivantes : |
1° de verplichting in hoofde van de derde om de bestemming van de | 1° l'obligation par le tiers du respect de la destination de |
instelling te eerbiedigen; | l'établissement; |
2° de verplichtingen van de derde inzake veiligheid, verzekering, | 2° les obligations du tiers en matière de sécurité, d'assurance, de |
netheid en controle op de toegang; | salubrité et de vérification d'accès; |
3° de storting van een forfaitaire som voor gebruik van de | 3° le versement d'un montant forfaitaire pour l'utilisation de |
infrastructuur van het Museum; | l'infrastructure du musée; |
4° de andere vermeldingen die de Directeur desgevallend nuttig acht om | 4° les autres mentions que le Directeur jugera, le cas échéant, utiles |
toe te voegen om het goede verloop van het gebruik door de derde van | d'ajouter pour assurer le bon déroulement de l'utilisation par le |
de infrastructuur van het Museum te verzekeren. | tiers des infrastructures du musée. |
Art. 7.Het aantal keer dat de infrastructuur van het Museum door |
Art. 7.Le nombre d'utilisations par des tiers des infrastructures du |
derden mag gebruikt worden wordt vastgesteld door de Directeur. Dit | musée est arrêté par le Directeur. Ce nombre doit être compatible avec |
aantal moet verenigbaar zijn met het respect voor de opdrachten van | le respect des missions de service public de l'établissement et le |
algemeen nut van de instelling en het globaal aantal prestaties die | volume global de prestations imposées au personnel, conformément aux |
opgelegd zijn aan het personeel, overeenkomstig de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de arbeidsduur. Art. 8.De infrastructuur van het Museum kan, mits akkoord van de Directeur, ter beschikking gesteld worden van diensten van Landsverdediging of van verenigingen zonder winstoogmerk die hun sociale zetel in het Museum hebben. Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 4 mei 2005. A. FLAHAUT Bijlage bij het ministerieel besluit van 4 mei 2005 tot vaststelling van de modaliteiten voor het gebruik door derden van de infrastructuur van het Koninklijk Museum van het Leger en de Krijgsgeschiedenis Prijslijst (in euro) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 4 mei 2005 tot vaststelling van de modaliteiten voor het gebruik door derden van de infrastructuur van het KLM. |
obligations légales ou réglementaires en matière de durée de travail. Art. 8.Les infrastructures du musée peuvent, moyennant accord du Directeur, être mises à la disposition des services de la défense ou d'associations sans but lucratif ayant leur siège social dans le musée. Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 4 mai 2005. A. FLAHAUT Annexe à l'arrêté ministériel fixant les modalités d'utilisation par des tiers des infrastructures du Musée royal de l'Armée et d'Histoire militaire Liste des prix (en euros) Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 4 mai 2005 fixant les modalités d'utilisation par des tiers des infrastructures du MRA. |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |