Ministerieel besluit tot toekenning van een forfaitaire maandvergoeding aan de personeelsleden van de Inspectiedienst van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie | Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire mensuelle aux membres du personnel du Service d'Inspection du Service public fédéral de Programmation Intégration sociale, Lutte contre la Pauvreté et Economie sociale |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
4 AUGUSTUS 2007. - Ministerieel besluit tot toekenning van een | 4 AOUT 2007. - Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une indemnité |
forfaitaire maandvergoeding aan de personeelsleden van de | forfaitaire mensuelle aux membres du personnel du Service d'Inspection |
Inspectiedienst van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | du Service public fédéral de Programmation Intégration sociale, Lutte |
Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie | contre la Pauvreté et Economie sociale |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration Sociale |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais |
van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van | de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux, |
het personeel der federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel | |
5, tweede lid, en artikel 10; | notamment l'article 5, alinéa 2 et l'article 10; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des |
regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan | indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des |
het personeel der federale overheidsdiensten, gewijzigd bij de | services publics fédéraux, modifié par les arrêtés du 6 février 1967, |
besluiten van 6 februari 1967, 2 maart 1989, 20 juli 2000 en 3 | du 2 mars 1989, du 20 juillet 2000 et du 3 août 2004; |
augustus 2004; | |
Gelet op het protocol van het Sectorcomité XIII van 7 juni 2007; | Vu le protocole du Comité de secteur XIII du 7 juin 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juillet 2006; |
juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 januari 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 12 janvier 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 4 december van 2006, | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique du 4 décembre 2006, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « le |
de Inspectiedienst Maatschappelijke Integratie » : « de | Service d'Inspection Intégration sociale » : « le Service d'Inspection |
Inspectiedienst van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | du Service public fédéral de Programmation Intégration sociale, Lutte |
Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie ». | contre la Pauvreté et Economie sociale ». |
Art. 2.De personeelsleden van de Inspectiedienst Maatschappelijke |
Art. 2.Les membres du personnel du Service d'Inspection Intégration |
Integratie die ermee belast zijn om buiten de lokalen van hun | sociale, chargés de tâches d'inspection hors des locaux de leur |
administratieve standplaats inspectietaken uit te voeren, hebben recht | résidence administrative, ont droit à une indemnité forfaitaire |
op een forfaitaire maandvergoeding voor verblijfskosten. | mensuelle pour frais de séjour. |
Deze maandvergoeding mag niet gecumuleerd worden met de vergoeding | Cette indemnité mensuelle ne peut pas être cumulée avec l'indemnité |
wegens verblijfskosten bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit | pour frais de séjour déterminée dans l'article 2 de l'arrêté royal du |
van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens | 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais de séjour aux |
verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der federale | membres du personnel des services publics fédéraux. |
overheidsdiensten. | |
De personeelsleden die deze maandvergoeding genieten en die naar hun | Les membres du personnel qui bénéficient de cette indemnité mensuelle |
woonplaats of administratieve standplaats terugkeren om er het | et qui retournent à leur domicile ou à leur résidence administrative |
middagmaal te gebruiken, mogen geen reiskosten in rekening brengen | pour y prendre leur déjeuner, ne peuvent pas porter des frais de |
voor deze verplaatsing. | voyage en compte pour ce déplacement. |
Art. 3.De forfaitaire maandvergoeding voor verblijfskosten is gelijk |
Art. 3.L'indemnité forfaitaire mensuelle pour frais de séjour est |
aan 15 maal het bedrag dat, overeenkomstig de artikelen 2 en 3 van het | égale à 15 fois le montant attribué, conformément aux articles 2 et 3 |
koninklijk besluit van 24 december 1964, aan de leden van het | de l'arrêté royal du 24 décembre 1964, aux membres des services |
personeel van de federale overheidsdiensten wordt toegekend, rekening | publics fédéraux, tenant compte de leur grade ou de leur classe, pour |
houdend met hun graad of klasse, voor verplaatsingen van 8 uur en | des déplacements de 8 heures et plus. |
meer. Art. 4.De maandvergoeding is niet verschuldigd voor iedere periode |
Art. 4.L'indemnité mensuelle n'est pas due pour chaque période au |
waarin de uitoefening van de functie onderbroken wordt gedurende | cours de laquelle l'exécution de la fonction est interrompue pendant |
dertig kalenderdagen, het jaarlijks vakantieverlof uitgezonderd. | 30 jours calendrier, exception faite pour le congé annuel de vacances. |
Art. 5.Ingeval van verminderde prestaties wordt de maandvergoeding |
Art. 5.En cas de prestations réduites, l'indemnité mensuelle est |
proportioneel verminderd. | réduite proportionnellement. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Brussel, 4 juli 2007. | Bruxelles, le 4 juillet 2007. |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |