Ministerieel besluit betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan die van klasse 1 en 7 over de weg vervoeren | Arrêté ministériel relatif à la formation des conducteurs d'unités de transports transportant par la route des marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
4 JULI 2003. - Ministerieel besluit betreffende de opleiding van | 4 JUILLET 2003. - Arrêté ministériel relatif à la formation des |
bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan | conducteurs d'unités de transports transportant par la route des |
die van klasse 1 en 7 over de weg vervoeren | marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 |
De Minister belast met Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre chargée de la Mobilité et des Transports, |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par route, par |
over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 1, | chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifié |
gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 juli 1987 en op artikel | par les lois des 21 juin 1985 et 28 juillet 1987 et l'article 3 tel |
3 zoals gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; | que modifié par la loi du 3 mai 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif au certificat de formation |
opleidingsgetuigschrift voor bestuurders van transporteenheden die | pour les conducteurs d'unités de transport transportant par la route |
andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren; | des marchandises dangereuses autres que les marchandises radioactives; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 mai 2001 tot vaststelling van | Vu l'arrêté ministériel du 17 mai 2001 fixant les conditions |
de voorwaarden, gesteld aan de personen en de diensten of instellingen | auxquelles doivent répondre les personnes et les services ou |
die het onderricht verstrekken, en aan de personen die de examens of | organismes qui dispensent la formation et les personnes qui font |
tests afnemen, nodig voor het bekomen van het | passer les examens ou tests nécessaires pour l'obtention du certificat |
ADR-opleidingsgetuigschrift; | de formation A.D.R.; |
Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1996 tot aanwijzing | Vu l'arrêté ministériel du 1er aout 1996 désignant le délégué, |
van de gemachtigde, vernoemd in het koninklijk besluit van 26 maart | mentionné dans l'arrêté royal du 26 mars 1993 relatif au certificat de |
1993 betreffende het opleidingsgetuigschrift voor bestuurders van | formation pour les conducteurs d'unités de transport transportant par |
transporteenheden die gevaarlijke, andere dan radioactieve stoffen | la route des matières dangereuses autres que les matières |
over de weg vervoeren; | radioactives; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2002; |
juni 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2002; |
2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 12 juli 2002 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 12 juillet 2002 sur la |
verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34961/4, gegeven op 20 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34961/4, donné le 20 mars 2003, en |
maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août |
vervangen bij de wet van 4 augustus 1996, | 1996, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
Article 1er.Pour l' application du présent arrêté, il y a lieu |
koninklijk besluit » : het koninklijk besluit van 29 juni 2003 | d'entendre par « arrêté royal » : l'arrêté royal du 29 juin 2003 |
betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden die | relatif à la formation des conducteurs d'unités de transport |
andere gevaarlijke goederen dan radioactieve stoffen over de weg | transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les |
vervoeren. | matières radioactives. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de gevaarlijke goederen van |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux marchandises dangereuses |
het ADR die niet behoren tot de klassen 1 en 7. | de l'ADR qui n'appartiennent pas aux classes 1 et 7. |
Art. 3.De instellingen die erkend zijn om de cursussen te verstrekken |
Art. 3.Les organismes qui sont agréés pour dispenser les cours : |
: | - délivrent une attestation conforme au modèle figurant à l'annexe I |
- geven aan de kandidaten, die bij hen deelgenomen hebben aan de in | aux candidats qui ont participé, dans l'organisme, aux cours de base |
artikel 6, § 1 of § 2, van het koninklijk besluit bedoelde basiscursus | et/ou au cours de spécialisation sur le transport en citernes visés à l'article 6, § 1er ou § 2, de l'arrêté royal. |
en/of specialisatiecursus voor tankvervoer, een attest af dat conform | - délivrent une attestation conforme au modèle figurant à l'annexe II |
is aan het in bijlage I opgenomen model; | |
- geven aan de kandidaten, die bij hen deelgenomen hebben aan de in | aux candidats qui ont participé, dans l'organisme, aux cours de |
artikel 21 van het koninklijk besluit bedoelde bijscholingscursussen, | recyclage visés à l'article 21 de l'arrêté royal. |
een attest af dat conform is aan het in bijlage II opgenomen model. | Un candidat qui n'a pas participé complètement aux exercices |
Een kandidaat, die niet integraal aan alle individuele praktische | individuels pratiques ne peut pas obtenir l'attestation pour le cours |
oefeningen heeft deelgenomen, kan geen attest bekomen voor de | |
basiscursus. | de base |
Een kandidaat die afwezig was tijdens meer dan vier leseenheden van | Un candidat qui a été absent pendant plus de quatre séances |
het theoretisch gedeelte van een cursus kan geen attest bekomen voor | d'enseignement à la partie théorique d'un cours ne peut pas obtenir |
die cursus. | d'attestation pour ce cours. |
Art. 4.Een kandidaat mag slechts de examens of de controletesten |
Art. 4.Un candidat peut seulement passer les examens ou les tests de |
afleggen die overeenstemmen met de cursussen die hij blijkens het in | contrôle correspondant aux cours qu'il a suivi sur base de |
bijlage I of II bedoeld attest heeft bijgewoond. | l'attestation visée à l'annexe I ou II. |
Art. 5.De aanvragen tot erkenning als examencentrum worden |
Art. 5.Les demandes en vue d'être agréé comme centre d'examen sont |
schriftelijk ingediend bij de directie « gevaarlijke goederen » van de | introduites par écrit auprès de la direction « marchandises |
federale overheidsdienst die het wegvervoer van gevaarlijke goederen | dangereuses » du service public fédéral qui a le transport de |
onder zijn bevoegdheden heeft. | marchandises dangereuses par route dans ses attributions. |
Art. 6.Op basis van het in artikel 3 bedoeld attest, dat behoorlijk |
Art. 6.Sur base de l'attestation visée à l'article 3 qui a été dûment |
werd vervolledigd door het in artikel 16, § 1, van het koninklijk | complétée par le centre d'examen visé à l'article 16, § 1er, de |
besluit bedoeld examencentrum, worden de opleidingsgetuigschriften | l'arrêté royal, les certificats de formation sont délivrés sous la |
afgegeven onder de handtekening van een daartoe door zijn voorzitter | signature d'un membre de la commission d'examen désigné à cet effet |
aangeduid lid van de examencommissie. | par son président. |
Art. 7.Worden opgeheven : |
Art. 7.Sont abrogés : |
1° het ministerieel besluit van 17 mei 2001 tot vaststelling van de | 1° l'arrêté ministériel du 17 mai 2001 fixant les conditions |
voorwaarden aan de personen en diensten of instellingen die het | auxquelles doivent répondre les personnes et les services ou |
onderricht verstrekken, en aan de personen die de examens of tests | organismes qui dispensent la formation et les personnes qui font |
afnemen, nodig voor het bekomen van het A.D.R. | passer les examens ou tests nécessaires pour l'obtention du certificat |
opleidingsgetuigschrift, | de formation A.D.R., |
2° het ministerieel besluit van 1 augustus 1996 tot aanwijzing van de | 2° l'arrêté ministériel du 1er août 1996 désignant le délégué, |
gemachtigde, vernoemd in het koninklijk besluit van 26 maart 1993 | mentionné dans l'arrêté royal du 26 mars 1993 relatif au certificat de |
betreffende het opleidingsgetuigschrift voor bestuurders van | formation pour les conducteurs d'unités de transport transportant par |
transporteenheden die gevaarlijke, andere dan radioactieve stoffen | la route des matières dangereuses autres que les matières |
over de weg vervoeren. | radioactives. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004 met |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004 à |
uitzondering van artikel 5 dat in werking treedt op de dag van | l'exception de l'article 5 qui entre en vigueur le jour de la date de |
bekendmaking van dit besluit. | publication du présent arrêté. |
Brussel, 4 juli 2003. | Bruxelles, le 4 juillet 2003. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons ministerieel besluit van 4 juli | Vu pour être annexé à Notre arrêté ministériel du 4 juillet 2003 |
2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden | relatif à la formation des conducteurs d'unités de transports |
die andere gevaarlijke goederen dan die van klasse 1 en 7 over de weg | transportant par la route des marchandises dangereuses autres que |
vervoeren. | celles des classes 1 et 7. |
De Minister belast met Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre chargée de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons ministerieel besluit van 4 juli | Vu pour être annexé à Notre arrêté ministériel du 4 juillet 2003 |
2003 betreffende de opleiding van bestuurders van transporteenheden | relatif à la formation des conducteurs d'unités de transports |
die andere gevaarlijke goederen dan die van klasse 1 en 7 over de weg | transportant par la route des marchandises dangereuses autres que |
vervoeren. | celles des classes 1 et 7. |
De Minister belast met Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre chargée de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Het lastenboek dat de rechten en de plichten vastlegt van het | Le cahier de charge fixant les droits et obligations du centre |
examencentrum bedoeld in het artikel 17, 4°, van het koninklijk | |
besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van bestuurders van | d'examen visé à l'article 17, 4°, de l'arrêté royal du 29 juin 2003 |
relatif à la formation des conducteurs d'unités de transport | |
transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan radioactieve | transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les |
stoffen over de weg vervoeren, kan verkregen worden op eenvoudige | matières radioactives peut être obtenu, sur simple demande, au Service |
aanvraag aan Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer - Vervoer | public fédéral Mobilité et Transports - Transport terrestre - |
te Land - Vervoer van gevaarlijke stoffen - Résidence Palace, blok A, | Transport de marchandises dangereuses - Résidence Palace, Bloc A, 9e |
9e verd. - Wetstraat 155 - 1040 Brussel (tel. : 02-287 44 | étage - Rue de la Loi 155 - 1040 Bruxelles (Tél. : 02-287 44 |
93-94-95-96-97 en 99). | 93-94-95-96-97 et 99). |