Ministerieel besluit tot bepaling van de opdrachten door de federale politie uit te voeren met toepassing van artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus | Arrêté ministériel fixant les missions à exécuter par la police fédérale en application de l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE |
4 JANUARI 2002. - Ministerieel besluit tot bepaling van de opdrachten | 4 JANVIER 2002. - Arrêté ministériel fixant les missions à exécuter |
door de federale politie uit te voeren met toepassing van artikel 126, | par la police fédérale en application de l'article 126, § 2, de la loi |
§ 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus | à deux niveaux |
De Ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie, | Les Ministres de l'Intérieur et de la Justice, |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 126, § 2; | structuré à deux niveaux, notamment l'article 126, § 2; |
Gelet op het protocol nr. 36/3 van 13 februari 2001 van het | Vu le protocole n° 36/3 du 13 février 2001 du comité de négociation |
onderhandelingscomité voor de politiediensten; | pour les services de police; |
Gelet op het advies van de Raad van State, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de politieambtenaren en de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux fonctionnaires de police |
hulpagenten van de federale politie en op het statutair en | et aux agents auxiliaires de la police fédérale ainsi qu'au personnel |
contractueel personeel van het administratief en logistiek kader van | statutaire et contractuel du cadre administratif et logistique de la |
de federale politie. | police fédérale. |
Art. 2.Onverminderd artikel 5, worden beschouwd als opdrachten |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 5, sont considérées comme des |
bedoeld in artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot | missions visées à l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, les |
twee niveaus, de opdrachten die noodzakelijk zijn om de overheden en | missions qui sont nécessaires pour garantir un service minimal aux |
de bevolking een minimale dienstverlening te waarborgen. | autorités et à la population. |
De opdrachten bedoeld in het eerste lid worden met de voor een | Les missions visées à l'alinéa 1er sont exécutées avec l'effectif en |
zondagsdienst gangbare minimale personeelsbezetting, met inbegrip van | personnel minimal courant pour un service de dimanche, y compris le |
bereikbaar en terugroepbaar personeel, uitgevoerd. | personnel que l'on peut joindre et faire revenir. |
Art. 3.Onverminderd artikel 5, worden eveneens beschouwd als |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 5, sont également considérées |
opdrachten bedoeld in artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 | comme des missions visées à l'article 126, § 2, de la loi du 7 |
tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
twee niveaus : | deux niveaux : |
1° het beheer van de staking door het aanknopen van contacten, | 1° la gestion de la grève par l'établissement de contacts, de |
onderhandeling en overleg met de syndicale organisaties; | négociation et de concertation avec les organisations syndicales; |
2° het in voorkomend geval oproepen van personeelsleden die tijdens de | 2° le rappel, le cas échéant, des membres du personnel que l'on doit |
staking bereikbaar en terugroepbaar moeten zijn; | pouvoir joindre et faire revenir durant la grève; |
3° de encadrering van de aanwezige personeelsleden. | 3° l'encadrement des membres du personnel présents. |
De opdrachten bedoeld in het eerste lid worden met de volgende | Les missions visées à l'alinéa 1er sont exécutées avec l'effectif en |
minimale personeelsbezetting uitgevoerd : | personnel minimal suivant : |
1° aanwezig personeel tijdens de werkdagen : | 1° personnel présent durant les jours ouvrables : |
a) de commissaris-generaal van de federale politie, de | a) le commissaire général de la police fédérale, les directeurs |
directeurs-generaal van de algemene directie gerechtelijke politie, de | généraux de la direction générale de la police judiciaire, de la |
algemene directie bestuurlijke politie, de algemene directie | direction générale de la police administrative, de la direction |
operationele ondersteuning, de algemene directie personeel en de | générale de l'appui opérationnel, de la direction générale des |
algemene directie materiële middelen, de directeurs in de diensten van | ressources humaines et de la direction générale des moyens matériels, |
de commissaris-generaal, de directeurs in een algemene directie, de | les directeurs au sein des services du commissaire général, les |
directeurs van de gedeconcentreerde coördinatie- en steundiensten en | directeurs dans une direction générale, les directeurs des services de |
van de gedeconcentreerde gerechtelijke diensten of hun vervangers en | coordination et d'appui déconcentrés et des services judiciaires |
hun respectieve secretarissen; | déconcentrés ou leurs remplaçants et leurs secrétaires respectifs; |
b) de verbindingsofficieren op de ministeriële kabinetten en hun | b) les officiers de liaison aux cabinets ministériels et leur |
respectieve secretaris; | secrétaire respectif; |
c) drie leden van het stress-team; | c) trois membres du stress-team; |
d) het diensthoofd van de dienst transport of zijn vervanger en zes | d) le chef de service du service transport ou son remplaçant et six |
chauffeurs; | chauffeurs; |
2° bereikbaar en terugroepbaar personeel : | 2° personnel contactable et rappelable : |
a) op zaterdagen, zondagen en feestdagen : de in 1° bedoelde | a) les samedis, dimanches et jours fériés : les membres du personnel |
personeelsleden; | visés au 1°; |
b) de diensthoofden van de directie van de politie van de | b) les chefs de service de la direction de la police des voies de |
verbindingswegen, van de directie van de beveiligingsopdrachten en | communication, de la direction des missions de protection et des |
internationale opdrachten en van de directie van de speciale eenheden; | missions internationales et de la direction des unités spéciales; |
c) de leden van de afvaardiging van de overheid van het | c) les membres de la délégation de l'autorité du comité de |
onderhandelingscomité, de secretaris ervan alsook twee tolken; | négociation, le secrétaire ainsi que deux interprètes; |
d) een psycholoog van het stress-team; | d) un psychologue du stress-team; |
e) twee juristen, een lid van het basiskader en een beambte niveau 2 | e) deux juristes, un membre du cadre de base et un employé de niveau 2 |
van de directie van de juridische dienst, het contentieux en de statuten; | de la direction du service juridique, du contentieux et des statuts; |
f) twee officieren en een lid van het basiskader van de directie van | f) deux officiers et un membre du cadre de base de la direction du |
de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk; | service interne de prévention et de protection au travail; |
g) drie magazijniers van de directie van de uitrusting en een | g) trois magasiniers de la direction de l'équipement et un spécialiste |
specialist elektriciteit van de directie van de infrastructuur; | en électricité de la direction de l'infrastructure; |
h) de personeelsleden van de centrale distributiedienst; | h) les membres du personnel du service central de distribution; |
i) een personeelslid van het middenkader van de drukkerij en een lid | i) un membre du personnel du cadre moyen de l'imprimerie et un membre |
van het basiskader van de verzendingsdienst; | du cadre de base du service d'expédition; |
j) zes chauffeurs van de dienst transport. | j) six chauffeurs du service transport. |
Art. 4.Onverminderd artikel 5, worden eveneens beschouwd als |
Art. 4.Sans préjudice de l'article 5, sont également considérées |
opdrachten bedoeld in artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 | comme des missions visées à l'article 126, § 2, de la loi du 7 |
tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
twee niveaus, alle operaties van bestuurlijke of gerechtelijke politie | deux niveaux, toutes les opérations de police administrative ou |
die niet uitgevoerd worden door het personeel bedoeld in artikel 2 en | judiciaire qui ne sont pas exécutées par le personnel visé à l'article |
die bij het indienen van de stakingsaanzegging aan de gang zijn of | 2, et qui, au moment du dépôt du préavis de grève, sont en cours ou |
gepland zijn, met het daartoe bepaalde personeel. | planifiées, avec le personnel déterminé à cet égard. |
Ingeval dit personeel niet volstaat om de goede uitvoering van deze | Lorsque ce personnel ne suffit pas pour garantir la bonne exécution de |
opdrachten te verzekeren, voorziet de commissaris-generaal in | ces missions, le commissaire général prévoit du personnel |
bijkomend personeel. | complémentaire. |
Voor de toepassing van het eerste lid wordt begrepen onder de woorden | Pour l'application de l'alinéa 1er, il y a lieu de comprendre par les |
"operaties van bestuurlijke of gerechtelijke politie" : elk geheel van | mots "opérations de police administrative ou judiciaire" : tout |
activiteiten van bestuurlijke en/of gerechtelijke politie die worden | ensemble d'activités de police administrative et/ou judiciaire qui |
georganiseerd in tijd en ruimte en die de gecoördineerde inzet van | sont organisées dans le temps et dans l'espace et qui impliquent |
personele en materiële middelen impliceren. | l'engagement coordonné de moyens en personnel et en matériel. |
Art. 5.De minister van Binnenlandse Zaken, in voorkomend geval, |
Art. 5.Le ministre de l'Intérieur, le cas échéant conjointement avec |
gezamenlijk met de minister van Justitie, geven naar aanleiding van | le ministre de la Justice, ordonnent lors de chaque préavis de grève, |
elke stakingsaanzegging, in voorkomend geval, het bevel tot | |
daadwerkelijke of gedeeltelijke uitvoering van de artikelen 2 tot en | le cas échéant, l'exécution effective ou partielle des articles 2 à 4. |
met 4. Onverminderd het eerste lid kunnen de Minister van Binnenlandse Zaken | Sans préjudice de l'alinéa 1er, le Ministre de l'Intérieur et le |
en de Minister van Justitie andere opdrachten aanwijzen zoals bedoeld | Ministre de la Justice peuvent désigner d'autres missions telles que |
in artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie | visées à l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant |
van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | un service de police intégré, structuré à deux niveaux. |
Art. 6.Wanneer een bevel wordt gegeven met toepassing van artikel |
Art. 6.Lorsqu'un ordre est donné en application de l'article 126, § |
126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, gebeurt | intégré, structuré à deux niveaux, la désignation nominative des |
de nominatieve aanwijzing van de personeelsleden van de federale | membres du personnel de la police fédérale pour l'exécution des |
politie ter uitvoering van de in het bevel bepaalde opdrachten door de | missions déterminées dans l'ordre, se fait par le commissaire général |
commissaris-generaal en door de directeurs-generaal, elk voor het | et par les directeurs généraux, chacun pour le personnel qui se trouve |
personeel dat onder zijn leiding staat. | sous sa direction. |
Art. 7.Het ministerieel besluit van 5 januari 1999 tot bepaling van |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 5 janvier 1999 fixant les missions à |
de opdrachten door de rijkswacht uit te voeren met toepassing van | exécuter par la gendarmerie en application de l'article 126, § 2 de la |
artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van | loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en het | |
ministerieel besluit van 23 februari 1999 tot bepaling van de | structuré à deux niveaux et l'arrêté ministériel du 23 février 1999 |
opdrachten door de gerechtelijke politie bij de parketten uit te | fixant les missions à exécuter par la police judiciaire près les |
voeren met toepassing van artikel 126, § 2, van de wet van 7 december | parquets en application de l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre |
1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux |
gestructureerd op twee niveaus, worden opgeheven. | niveaux, sont abrogés. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 4 januari 2002. | Bruxelles, le 4 janvier 2002. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |