4 DECEMBER 2018. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de maatregelen en de modaliteiten tot uitvoering van het natuurinrichtingsproject Schuddebeurze en houdende ontheffing van verbodsbepalingen die gelden in het Vlaams Ecologisch Netwe DE VLAAMSE MINISTER VAN OMGEVING, NATUUR EN LANDBOUW, Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 b(...) | 4 DECEMBRE 2018. - Arrêté ministériel établissant les mesures et les modalités d'exécution du projet d'aménagement de la nature « Schuddebeurze » et portant dispense de dispositions d'interdiction applicables au « Vlaams Ecologisch Netwerk » LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ENVIRONNEMENT, DE L'AMENAGEMENT DU TERRITOIRE, DE LA NATURE ET DE L'AGRIC(...) |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID OMGEVING 4 DECEMBER 2018. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de maatregelen en de modaliteiten tot uitvoering van het natuurinrichtingsproject Schuddebeurze en houdende ontheffing van | AUTORITE FLAMANDE ENVIRONNEMENT ET AMENAGEMENT DU TERRITOIRE 4 DECEMBRE 2018. - Arrêté ministériel établissant les mesures et les modalités d'exécution du projet d'aménagement de la nature « Schuddebeurze » et portant dispense de dispositions d'interdiction |
verbodsbepalingen die gelden in het Vlaams Ecologisch Netwerk | applicables au « Vlaams Ecologisch Netwerk » (Réseau Ecologique flamand) |
LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ENVIRONNEMENT, DE L'AMENAGEMENT DU | |
DE VLAAMSE MINISTER VAN OMGEVING, NATUUR EN LANDBOUW, | TERRITOIRE, DE LA NATURE ET DE L'AGRICULTURE, |
Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud | Vu le décret du 21 octobre 1997 relatif à la conservation de la nature |
en het natuurlijk milieu, artikel 25, § 3, eerste lid, 2°, het laatst | et le milieu naturel, l'article 25, § 3, alinéa premier, 2°, modifié |
gewijzigd bij decreet van 20 april 2012, en artikel 47, vervangen bij | en dernier lieu par le décret du 20 avril 2012, et l'article 47, |
het decreet van 19 juli 2002 en gewijzigd bij het decreet van 30 april | remplacé par le décret du 19 juillet 2002 et modifié par le décret du |
2004; | 30 avril 2004 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 fixant les |
vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het decreet van 21 | modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 concernant la |
oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, | conservation de la nature et le milieu naturel, le chapitre V, modifié |
hoofdstuk V, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 | par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2007 ; |
februari 2007; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 november 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 2003 contenant des |
houdende maatregelen ter uitvoering van het gebiedsgericht | |
natuurbeleid, artikel 27, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | mesures d'exécution de la politique naturelle zonale, l'article 27, |
Regering van 7 maart 2008; | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juli 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2014 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié en dernier |
laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 | lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2018 ; |
januari 2018; Gelet op het ministerieel besluit van 26 mei 2016 tot instelling van | Vu l'arrêté ministériel du 26 mai 2016 instituant le projet |
het natuurinrichtingsproject Schuddebeurze; | d'aménagement de la nature « Schuddebeurze » ; |
Gelet op het advies van het natuurinrichtingsprojectcomité, gegeven op | Vu l'avis du comité de projet d'aménagement de la nature, donné le 30 |
30 maart 2018 en 20 april 2018; | mars 2018 et le 20 avril 2018 ; |
Gelet op het advies van de natuurinrichtingsprojectcommissie, gegeven | Vu l'avis de la commission de projet d'aménagement de la nature, donné |
op 19 maart 2018; | le 19 mars 2018 ; |
Gelet op het advies van de inspectie van financiën, gegeven op 5 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juillet 2018 ; |
2018; Overwegende dat het projectrapport van 1 december 2018 een voorstel | Considérant que le rapport sur le projet du 1er décembre 2018 comprend |
une proposition des mesures à prendre au sein du projet d'aménagement | |
bevat van de binnen het natuurinrichtingsproject Schuddebeurze te | de la nature « Schuddebeurze » et des modalités d'exécution ; que lors |
treffen maatregelen en uitvoeringsmodaliteiten; dat tijdens het | de l'enquête publique du 15 janvier 2018 au 13 février 2018 inclus en |
openbaar onderzoek van 15 januari t.e.m. 13 februari 2018 over het | ce qui concerne le rapport sur le projet, des réclamations ont été |
projectrapport bezwaren en opmerkingen werden ingediend; | faites et des remarques ont été formulées ; |
Overwegende dat het natuurinrichtingsproject Schuddebeurze een | Considérant que le projet d'aménagement de la nature « Schuddebeurze » |
optimale inrichting beoogt van het projectgebied met het oog op het | vise à optimiser l'aménagement de la zone du projet en vue de |
behoud en het herstel van een ontkalkt duinecosysteem inclusief de | préserver et de restaurer un écosystème dunaire décalcifié, y compris |
overgang ervan naar de polders; | sa transition vers les polders ; |
Overwegende dat het natuurinrichtingsproject Schuddebeurze gelegen is | Considérant que le projet d'aménagement de la nature « Schuddebeurze » |
in de speciale beschermingszone "Duingebieden inclusief IJzermonding | est situé dans la zone de protection spéciale « Duingebieden inclusief |
en Zwin": deelgebieden "IJzerklove" en "Schuddebeurze" (BE2500001-17 | IJzermonding en Zwin » : sous-domaines « IJzerklove » et « |
en -18), aangeduid in uitvoering van richtlijn 92/43/EEG van de Raad | Schuddebeurze » (BE2500001-17 et -18), désignée en exécution de la |
van 21 mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats | directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la |
en de wilde flora en fauna; dat door de uitvoering van de voorziene | conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la |
maatregelen de nodige instandhoudingsmaatregelen worden genomen om | flore sauvages ; que par l'exécution des mesures prévues, les mesures |
verslechtering van de natuurkwaliteit en het natuurlijk milieu alsook | d'aménagement nécessaires sont prises pour prévenir la détérioration |
om elke betekenisvolle verstoring van de beschermde soorten en | de la qualité de la nature et du milieu naturel ainsi que toute |
habitats in deze speciale beschermingszone tegen te gaan; | perturbation significative des espèces d'oiseaux protégées dans cette |
Overwegende dat dit gebied essentieel is voor de realisatie van de | zone de spéciale de protection ; |
habitats van ontkalkte duinen gezien er aan de kust slechts een | Considérant que cette zone est essentielle pour la création d'habitats |
drietal gebieden de vereiste specifieke bodemcondities herbergen; | de dunes décalcifiées, étant donné que seules trois zones côtières |
présentent les conditions pédologiques spécifiques requises ; | |
Overwegende dat de voorziene natuurinrichtingsmaatregelen gericht zijn | Considérant que les mesures d'aménagement de la nature prévues visent |
op het behoud, het herstel en de ontwikkeling van specifieke | à préserver, restaurer et développer une végétation spécifique telle |
vegetaties als zure duingraslanden (grijze duinen, 2130*), duinheide | que les prairies dunaires acides (dunes grises, 2130*), les bruyères |
(2150*), duinvalleien (2190) en kamgrasland of glanshavergrasland en | dunaires (2150*), les vallées dunaires (2190) et les prairies |
de versterking van de populaties kamsalamander en kruipend | d'agropyre ou d'avoine glaciaire et à renforcer les populations de |
moerasscherm alsook vleermuizen; | tritons et de marais rampant et de chauves-souris ; |
Overwegende dat het gebied momenteel voornamelijk te lijden heeft | Considérant que la zone souffre actuellement principalement de la |
onder de aanwezigheid van enkele aangetaste zones zoals voormalige stortplaatsen, een te hoge voedselaanrijking van de bodem, de afwezigheid van voldoende geschikte poelen voor amfibieën, versnippering door wegen, negatieve beïnvloeding door verontreinigd oppervlaktewater afkomstig van onder andere omliggende bebouwing, landschappelijke degradatie en het ontbreken van een optimale recreatieve ontsluiting; Overwegende dat voor het herstel van de biotische en faunistische waarden van een goed ontwikkeld en functionerend duinecosysteem ingrepen in de abiotische condities noodzakelijk zijn; dat abiotiek hier voornamelijk bodem en oppervlaktewater betreft; Overwegende dat het saneren van de historische storten in het gebied, het afgraven of plaggen van de bodem nodig is om de hoge biotische potenties te realiseren; Overwegende het Besluit van de OVAM tot het vaststellen van gronden | présence de certaines zones dégradées telles que d'anciennes décharges, d'un enrichissement excessif du sol en nourriture, de l'absence de mares suffisamment adaptées aux amphibiens, de la fragmentation des routes, de l'influence négative des eaux de surface contaminées provenant, entre autres, des bâtiments voisins, de la dégradation du paysage et du manque d'accès optimal aux loisirs ; Considérant que la restauration des valeurs biotiques et faunistiques d'un écosystème dunaire bien développé et fonctionnel nécessite des interventions dans les conditions abiotiques ; que les abiotiques concernent principalement ici le sol et les eaux de surface ; Considérant que l'assainissement des décharges historiques dans la zone, le creusement ou l'enherbement du sol est nécessaire pour réaliser le potentiel biotique élevé ; Considérant l'arrêté de l'OVAM du 4 octobre 2017 établissant des |
gelegen in Middelkerke als site `voormalige stortplaatsen | terrains situés à Middelkerke en tant que site « ancienne décharge |
Schuddebeurze' van 4 oktober 2017; | Schuddebeurze » du 4 octobre 2017 ; |
Overwegende dat het wegwerken van de lozingsproblematiek door de | Considérant que l'élimination du problème de rejet par le gestionnaire |
rioolbeheerder en naderhand sanering van de waterbodem en | du réseau d'assainissement et la remise en état du lit d'eau qui |
herinrichting van de oevers nodig is om de waterkwaliteit van de | s'ensuit ainsi que le réaménagement des berges sont nécessaires pour |
Schuddebeurzebeek te verhogen en dat in afwachting daarvan de aanleg van een afwateringsconstructie nodig is om te verhinderen dat vuil oppervlaktewater het natuurgebied instroomt; Overwegende dat de voorziene abiotische ingrepen zorgen voor goeie standplaatscondities voor doelhabitats duingraslanden (2130), duinheide (2150) en duinvalleien inclusief duinplas (2190), waarbij deze habitats uitstekende leefgebieden zijn voor de kamsalamander, kruipend moerasscherm maar o.a. ook avifauna en ongewervelden; Overwegende dat kapwerken (bomen/bos/struweel) en ontstronken nodig zijn om het verwijderen van stort mogelijk te maken, om eutrofiëring door bladval in de voedselarme habitat types te verminderen, en om ruimte te creëeren voor de ontwikkeling van de prioritaire habitattypes ontkalkt duingrasland en duinheide; Overwegende dat het verwijderen van overig afval, verstorende infrastructuur en constructies nodig is om ruimte te creëeren voor de ontwikkeling van de prioritaire habitattypes ontkalkt duingrasland en duinheide; Overwegende dat het herstel of de creatie van poelen, ontsnipperende maatregelen t.b.v. amfibieën in combinatie met verkeersremmende maatregelen nodig zijn voor het behoud en de versterking van de populaties amfibiëen, in het bijzonder de kamsalamander; Overwegende dat het afvissen van de vijvers nodig is om werken aan de waterpartijen mogelijk te maken en het habitat voor amfibiëen te verbeteren; Overwegende dat er ook aandacht is voor specifieke inrichting zoals de optimalisatie van een vleermuizenverblijfplaats en aanplant van bomenrijen, houtkanten en houtwallen; Overwegende dat het verbeteren van de beheerinfrastructuur door onder meer het plaatsen van nieuwe afsluitingen, barelen en klaphekkens nodig is om het toekomstige specifiek natuurgericht beheer te faciliteren; Overwegende dat met behulp van de geplande natuurinrichtingsmaatregelen mede de beheervisies van Natuurpunt vzw | améliorer la qualité de l'eau du Schuddebeurzebeek ; que, dans l'intervalle, la construction d'un ouvrage de drainage est nécessaire pour empêcher les eaux sales en surface de pénétrer dans la réserve naturelle ; Considérant que les interventions abiotiques prévues fournissent de bonnes conditions d'habitat pour les habitats cibles des prairies dunaires (2130), des bruyères dunaires (2150) et des vallées dunaires, y compris le lac dunaire (2190), où ces habitats sont excellents pour le triton crêté, le marais rampant mais aussi l'avifaune et les invertébrés ; Considérant que les travaux d'abattage (arbres/forêt/fourré) et la déstructuration sont nécessaires pour permettre l'enlèvement des décharges, pour réduire l'eutrophisation par la chute des feuilles dans les types d'habitats pauvres en nutriments et pour créer de l'espace pour le développement des types d'habitats prioritaires que sont les dunes décalcifiées et les bruyères dunaires ; Considérant que l'enlèvement d'autres déchets, d'infrastructures et de structures perturbatrices est nécessaire pour créer de l'espace pour le développement des types d'habitats prioritaires que sont la prairie dunaire décalcifiée et les bruyères dunaires ; Considérant que la restauration ou la création de mares, des mesures de fragmentation pour les amphibiens en combinaison avec des mesures de contrôle du trafic sont nécessaires pour maintenir et renforcer les populations d'amphibiens, en particulier le triton crêté ; Considérant que la pêche des étangs est nécessaire pour permettre des travaux aux étangs et pour améliorer l'habitat des amphibiens ; Considérant que l'attention est également portée sur des équipements spécifiques tels que l'optimisation de l'habitat des chauves-souris et la plantation de rangées d'arbres, de lisières de bois et de bords boisés ; Considérant que l'amélioration de l'infrastructure de gestion, notamment par l'installation de nouvelles clôtures, barrières et clôtures pliantes est nécessaire pour faciliter la future gestion spécifique fondée sur la nature ; Considérant que les mesures d'aménagement de la nature prévues contribueront également à accélérer les visions de gestion de l'asbl « |
en het Agentschap voor Natuur en Bos, o.a. opgenomen in het | Natuurpunt » et de l' « Agentschap voor Natuur en Bos » (Agence de la |
goedgekeurde beheerplan van het erkend natuurreservaat sneller kunnen | Nature et des Forêts), y compris celles incluses dans le plan de |
gerealiseerd worden; | |
Overwegende dat de voorziene natuurinrichtingsmaatregelen gericht zijn | gestion approuvé de la réserve naturelle agréée ; |
op het realiseren van het natuurstreefbeeld, op het oplossen van de | Considérant que les mesures d'aménagement de la nature prévues visent |
vastgestelde knelpunten, op het verbeteren van de ongunstige staat van | à réaliser l'objectif naturel, à remédier aux problèmes constatés, à |
instandhouding en op het bevorderen van de biologische diversiteit; Overwegende dat de voorgestelde natuurinrichtingsmaatregelen eveneens de sociaal-maatschappelijke waarde in het gebied verhogen door het uitbouwen van de recreatieve structuur en natuur- en cultuureducatie en door het verhogen van de visuele aantrekkelijkheid en landschappelijke inpasbaarheid van het gebied; Overwegende dat het projectgebied het beschermde landschap `de Heiderelicten' (B.V.E. 02/07/1980) omvat en dat de beoogde maatregelen gericht zijn op verdere bescherming, instandhouding en inpasbare beleving van de aanwezige historische landschapswaarden; Overwegende dat bepaalde maatregelen die voorzien zijn in het | améliorer l'état défavorable de conservation et à la promotion de la biodiversité biologique ; Considérant que les mesures d'aménagement de la nature proposées augmentent également la valeur sociale/sociétale dans la zone en développant la structure récréative et l'éducation naturelle et culturelle, et en augmentant l'attractivité visuelle et l'intégration rurale de la zone ; Considérant que la zone de projet comprend le paysage protégé « de Heiderelicten » (Arrêté de l'Exécutif flamand du 02/07/1980) et que les mesures envisagées visent à mieux protéger, préserver et intégrer les valeurs historiques actuelles du paysage ; Considérant que certaines mesures prévues au projet d'aménagement « Schuddebeurze » sont interdites au sein du « Vlaamse Ecologisch |
inrichtingsproject Schuddebeurze volgens artikel 25, § 3, eerste lid, | Netwerk » (Réseau Ecologique flamand), conformément à l'article 25, § |
2° van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en | 3, alinéa premier, 2°, du décret du 21 octobre 1997 concernant la |
het natuurlijk milieu verboden zijn in het Vlaams Ecologisch Netwerk; | conservation de la nature et le milieu naturel ; que le Ministre ayant |
dat de minister bevoegd voor het natuurbehoud een algemene ontheffing | la conservation de la nature dans ses attributions peut accorder une |
kan geven voor maatregelen die verboden zijn in het Vlaams Ecologisch | dispense générale pour des mesures interdites au sein du « Vlaams |
Netwerk; | Ecologisch Netwerk » ; |
Overwegende dat het projectrapport werd opgemaakt door het Agentschap | Considérant que le rapport sur le projet a été établi par l'« Agence |
voor Natuur en Bos; dat de aanvraag tot algemene ontheffing werd | de la Nature et des Forêts »; que la demande de dispense générale a |
geïntegreerd in het projectrapport; dat het projectrapport de vereiste | été intégrée dans le rapport sur le projet ; que le rapport sur le |
elementen bevat zoals bepaald in artikel 27 van het besluit van de | projet comprend les éléments requis, tels que fixés à l'article 27 de |
Vlaamse Regering van 21 november 2003 houdende maatregelen ter | l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 2003 contenant des |
uitvoering van het gebiedsgericht natuurbehoud; | mesures d'exécution de la politique naturelle zonale ; |
Overwegende dat het Agentschap voor Natuur en Bos oordeelde dat de | Considérant que l'« Agence de la Nature et des Forêts » a estimé que |
activiteit geen onvermijdbare en onherstelbare schade veroorzaakt | l'activité ne cause pas de dommages inévitables et irréparables vu |
aangezien uit de omschrijving in het projectrapport van de visie en de | qu'il ressort de la description dans le rapport sur le projet de la |
realisatie van de voorgestelde natuurinrichtingsmaatregelen en hun | vision et de la réalisation des mesures d'aménagement de la nature |
impact blijkt dat het natuurinrichtingsproject juist gericht is op het | proposées et leur impact que le projet d'aménagement de la nature vise |
behoud en herstel van de natuurwaarde; dat deze beoordeling van het | justement la conservation et la réparation de la valeur naturelle ; |
Agentschap voor Natuur en Bos wordt gevolgd; | que cette évaluation de l' « Agence de la Nature et des Forêts » est |
Overwegende dat het Agentschap voor Natuur en Bos oordeelde dat de | suivie ; Considérant que l'« Agence de la Nature et des Forêts » a jugé que |
activiteit voldoet aan de geldende code van goede natuurpraktijk; dat | l'activité satisfait au code en vigueur de bonne pratique naturelle ; |
deze beoordeling van het Agentschap voor Natuur en Bos wordt gevolgd; | que cette évaluation de l'« Agence de la Nature et des Forêts » est suivie ; |
Overwegende dat de paragraaf "Watertoets - Natuurinrichtingsproject | Considérant que le paragraphe « Watertoets - Natuurinrichtingsproject |
Schuddebeurze" uit het projectrapport een beschrijving en beoordeling | Schuddebeurze » du rapport sur le projet comprend une description et |
van de effecten van de voorziene natuurinrichtingsmaatregelen op het | une évaluation de l'impact des mesures prévues d'aménagement de la |
watersysteem en een toetsing aan de relevante doelstellingen en | nature sur le système hydrologique et une confrontation aux objectifs |
beginselen, vermeld in artikel 5 t.e.m. 7 van het decreet van 18 juli | et principes pertinents visés aux articles 5 à 7 du décret du 18 |
2003 betreffende het integraal waterbeleid bevat; | juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau ; |
Overwegende dat hieruit blijkt dat er geen schadelijke effecten | Considérant qu'il en ressort qu'on ne s'attend pas à des effets nocifs |
verwacht worden op het watersysteem; dat bovendien de voorziene | sur le système hydrologique ; qu'en plus les mesures prévues |
natuurinrichtingsmaatregelen bijdragen tot de relevante doelstellingen | d'aménagement de la nature contribuent aux objectifs et principes |
en beginselen uit het voornoemde decreet van 18 juli 2003 en een | pertinents du décret précité du 18 juillet 2003 et ont un impact |
positieve impact hebben op het watersysteem, | positif sur le système hydrologique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 27 van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.Conformément à l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter | flamand du 23 juillet 1998 fixant les modalités d'exécution du décret |
uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het | du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le |
natuurbehoud en het natuurlijk milieu worden voor het | milieu naturel, les mesures suivantes sont fixées pour le projet |
natuurinrichtingsproject Schuddebeurze volgende maatregelen vastgesteld: | d'aménagement de la nature « Schuddebeurze » : |
1° kavelruil uit kracht van wet, met inbegrip van herverkaveling; | 1° l'échange de lots en vertu de la loi, y compris le relotissement ; |
2° infrastructuur- en kavelwerken; | 2° les travaux d'infrastructure et de lotissement ; |
3° aanpassing van de wegen en van het wegenpatroon; | 3° l'adaptation des routes et du modèle routier ; |
4° het tijdelijk beperkingen opleggen aan het genot van onroerende | 4° l'imposition temporaire de restrictions à la jouissance de biens |
goederen tijdens de uitvoering van het natuurinrichtingsproject; | immobiliers lors de l'exécution du projet d'aménagement de la nature ; |
5° waterhuishoudingswerken zoals peilwijzigingen, wijziging van de | 5° les travaux d'économie hydraulique, tels que des modifications du |
structuurkenmerken van de waterlopen, aanpassen van het | niveau, la modification de caractéristiques structurelles des cours |
afwateringspatroon en aanpassing van de watertoevoer en -afvoer; | d'eau, l'adaptation du réseau de drainage et l'adaptation de |
l'adduction et de l'évacuation d'eau ; | |
6° grondwerken zoals reliëfwijziging en afgraving; | 6° les travaux de terrassement, tels que la modification de relief et |
le déblaiement ; | |
7° de uitbouw van natuureducatieve voorzieningen; | 7° le développement de structures à destination d'éducation à |
8° erfdienstbaarheden vestigen of afschaffen. | l'environnement ; 8° établir ou annuler des servitudes. |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 27 van het besluit van de Vlaamse |
Art. 2.Conformément à l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter | flamand du 23 juillet 1998 fixant les modalités d'exécution du décret |
uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het | du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le |
natuurbehoud en het natuurlijk milieu worden voor het | milieu naturel, les modalités d'exécution suivantes sont fixées pour |
natuurinrichtingsproject Schuddebeurze de volgende modaliteiten tot uitvoering vastgesteld: 1° kavelruil uit kracht van wet, met inbegrip van herverkaveling, waaronder dient verstaan te worden in dit besluit: het ruilen van eigendom en gebruik van percelen of delen ervan ten behoeve van natuurbescherming, natuurontwikkeling en inrichting van recreatieve voorzieningen of in functie van een betere kavelstructuur voor landbouwers; 2° infrastructuur- en kavelwerken, waaronder dient verstaan te worden in dit besluit: a. kappen van houtachtige gewassen (bos); | le projet d'aménagement de la nature « Schuddebeurze » : 1° l'échange de lots en vertu de la loi, y compris le relotissement, par lequel il convient d'entendre au présent arrêté : l'échange de propriété et l'utilisation de parcelles ou de parties au bénéfice de la protection de la nature, du développement de la nature et de l'aménagement d'équipements récréatifs ou en fonction d'une meilleure structure des lots pour les agriculteurs ; 2° les travaux d'infrastructure et de lotissement, par lesquels on entend au présent arrêté : a. l'abattage des plantes ligneuses (forêt) ; |
b. kappen van individuele bomen en bomenrijen; | b. l'abattage d'arbres individuels et de rangées d'arbres ; |
c. verwijderen van stronken; | c. procéder à l'essouchement ; |
d. verwijderen van opslag en ruigtes; | d. enlever les surgeons et les broussailles ; |
e. aanplant bomenrijen, houtkanten en houtwallen; | e. planter des rangées d'arbres, des lisières de bois et des bords |
f. verwijderen van allerhande afval, storende infrastructuur en | boisés ; f. enlever toutes sortes de déchets, des infrastructures et des |
constructies; | constructions gênantes ; |
g. afbreken afsluitingen; | g. rompre les clôtures ; |
h. plaatsen van voorzieningen ten behoeve van extensieve begrazing; | h. installer des équipements pour le pâturage extensif ; |
i. plaatsen van klaphekkens, dwarsbalken, ruiterpoorten, barelen en | i. installer des barrières rabattantes, des traverses, des portes |
poorten; | cavalières, des barrières et des portes ; |
j. inrichten van trefpunten / rustpunten (zitbanken, picknickbanken, | j. mettre en place des points de rencontre / de repos (bancs, bancs de |
...); | pique-nique, etc.) ; |
k. opwaarderen van cultuurhistorische elementen; | k. revaloriser les éléments historico-culturels ; |
l. optimalisatie vleermuizenverblijfplaats; | l. optimiser les lieux de résidence de chauves-souris ; |
m. verwijderen luchtleidingen; | m. enlever les tuyaux d'air ; |
n. landschappelijke inpassing gebouwen (erfbeplanting). | n. l'intégration rurale de bâtiments (plantation de fonds). |
3° aanpassing van de wegen en van het wegenpatroon, waaronder dient | 3° l'adaptation des routes et du modèle routier, par laquelle il |
verstaan te worden in dit besluit: | convient d'entendre au présent arrêté : |
a. aanleggen, afschaffen en verbeteren van wandelpaden; | a. l'aménagement, l'annulation et l'amélioration de sentiers pédestres ; |
b. aanleg wandelbrug over Schuddebeurzebeek; | b. la construction d'une passerelle piétonne au-dessus du |
c. aanleggen van infrastructuur ter optimalisatie van faunamigratie; | Schuddebeurzebeek ; c. la construction de l'infrastructure visant l'optimisation de la |
migration de la faune ; | |
d. verkeersremmende maatregelen; | d. les mesures de contrôle du trafic ; |
4° het tijdelijk beperkingen opleggen aan het genot van onroerende | 4° l'imposition de restrictions temporaires à la jouissance de biens |
goederen tijdens de uitvoering van het natuurinrichtingsproject, | immobiliers pendant l'exécution du projet d'aménagement de la nature, |
waaronder dient verstaan te worden in dit besluit: deze nodig voor het | par laquelle il convient d'entendre au présent arrêté : celles |
uitvoeren van de geplande inrichtingsmaatregelen; | nécessaires à l'exécution des mesures d'aménagement envisagées ; |
5° waterhuishoudingswerken, waaronder dient verstaan te worden in dit | 5° les travaux d'économie hydraulique, par lesquels il convient |
besluit: | d'entendre au présent arrêté : |
a. saneren overstort op Schuddebeurzebeek, in samenwerking met de | a. l'assainissement des débordements du Schuddebeurzebeek, en |
rioolbeheerder; | collaboration avec le gestionnaire du réseau d'assainissement ; |
b. opheffen lozingspunten bewoning, in samenwerking met de | b. le soulèvement des points de rejet pour le logement, en |
rioolbeheerder; | collaboration avec le gestionnaire du réseau d'assainissement ; |
c. Sanering Schuddebeurzebeek (slib), mits het voorafgaandelijk | c. l'assainissement du Schuddebeurzebeek (boues), à condition que le |
wegwerken van de lozingsproblematiek ; | problème de rejet soit éliminé au préalable ; |
d. herinrichten oevers Schuddebeurzebeek, mits het voorafgaandelijk | d. le réaménagement des bords du Schuddebeurzebeek, à condition que le |
wegwerken van de lozingsproblematiek; | problème de décharge soit résolu au préalable ; |
e. aanleg afwateringsconstructie, overloop van duinvallei naar | e. la construction d'un ouvrage de drainage, le débordement de la |
Schuddebeurzebeek; | vallée de la dune vers le Schuddebeurzebeek ; |
f. visstandsbeheer (afvissing) vijvers; | f. la gestion des stocks de poissons (bassins de capture) des étangs ; |
6° grondwerken, waaronder dient verstaan te worden in dit besluit: | 6° les travaux de terrassement, par lesquels il convient d'entendre au |
présent arrêté : | |
a. plaggen en verwijderen strooisel; | a. couper les mottes et enlever la litière ; |
b. afgraven van bouwvoor; | b. le déblaiement de la couche arable ; |
c. graven van nieuwe poelen; | c. creuser de nouvelles mares ; |
d. grondwerken aan bestaande poelen; | d. les travaux de terrassement des mares existantes ; |
e. grondwerken aan terug opgevulde uitgezande percelen met klei, | e. les travaux de terrassement sur des parcelles remblayées avec de |
baksteenresten en opgehoogde hogere stukken; | l'argile, des restes de briques et des pièces surélevées ; |
f. oeverinrichting en compartimentering gesaneerde vijver Bamburgstraat; g. sanering onder- en bovengrondse stortzones (o.m. stenen, glas, plastiek en houtskool); 7° de uitbouw van natuureducatieve voorzieningen, waaronder dient verstaan te worden in dit besluit: a. plaatsen van informatiepanelen; b. bamburgsite: plaatsen van uitkijktoren; 8° erfdienstbaarheden vestigen of afschaffen in geval deze nodig voor | f. l'aménagement des berges et la compartimentation de l'étang assaini à la Bamburgstraat ; g. l'assainissement des zones de déversement souterraines et de surface (y compris les pierres, le verre, le plastique et le charbon de bois) ; 7° le développement d'équipements à destination d'éducation à l'environnement, par lequel il convient d'entendre au présent arrêté : a. l'installation de panneaux d'information ; b. site Bamburg : construction d'une tour d'observation ; 8° établir ou annuler des servitudes, notamment, le cas échéant, lorsqu'elles sont nécessaires à la continuation du projet |
de bestendiging van het natuurinrichtingsproject. | d'aménagement de la nature. |
Art. 3.De modaliteiten tot uitvoering vermeld in artikel 2, 2°, m) en |
Art. 3.Les modalités d'exécution visées à l'article 2, 2°, m) et 3°, |
3°, d) en 7°, b) vinden enkel plaats in geval van medefinanciering | d) et 7°, b) n'auront lieu qu'en cas de cofinancement par la commune |
door de betrokken gemeente Middelkerke. | concernée de Middelkerke. |
De modaliteit tot uitvoering vermeld in artikel 2, 2°, n) vindt enkel | La modalité d'exécution visée à l'article 2, 2°, n), n'aura lieu qu'en |
plaats in geval van medefinanciering door particulieren. | cas de cofinancement par des personnes privées. |
Art. 4.Voor de maatregelen en de modaliteiten tot uitvoering van het |
Art. 4.Pour les mesures et les modalités d'exécution du projet |
natuurinrichtingsproject Schuddebeurze, vermeld in artikel 1 en 2, die | d'aménagement de la nature « Schuddebeurze », visées aux articles 1er |
volgens artikel 25, § 3, eerste lid, 2° van het decreet van 21 oktober | et 2, qui sont interdites dans le VEN, conformément à l'article 25, § |
1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu verboden | 3, alinéa premier, 2°, du décret du 21 octobre 1997 concernant la |
zijn in het VEN, wordt een algemene ontheffing gegeven overeenkomstig | conservation de la nature et le milieu naturel, une dispense générale |
artikel 27 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 november | est accordée conformément à l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement |
2003 houdende maatregelen ter uitvoering van het gebiedsgericht | flamand du 21 novembre 2003 contenant des mesures d'exécution de la |
natuurbeleid. | politique naturelle zonale. |
Art. 5.De maatregelen en de modaliteiten tot uitvoering van het |
Art. 5.Les mesures et les modalités d'exécution du projet |
natuurinrichtingsproject Schuddebeurze, vermeld in artikel 1 en 2, | d'aménagement de la nature « Schuddebeurze » visées aux articles 1er |
zijn verenigbaar met het watersysteem en met de relevante | et 2, sont compatibles avec le système hydrologique et avec les |
doelstellingen en beginselen, vermeld in artikel 5, 6 en 7 van het | objectifs et principes pertinents visés aux articles 5, 6 et 7, du |
decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid. | décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau. |
Brussel, 4 december 2018. | Bruxelles, le 4 décembre 2018. |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |