Ministerieel besluit tot goedkeuring van de verordening nr. 11 van 21 juni 1999 van de Controledienst voor de Verzekeringen met betrekking tot de toelating van de erkende commissarissen | Arrêté ministériel approuvant le règlement n° 11 du 21 juin 1999 de l'Office de Contrôle des Assurances relatif à l'agrément des commissaires agréés |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 4 AUGUSTUS 1999. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van de verordening nr. 11 van 21 juni 1999 van de Controledienst voor de Verzekeringen met betrekking tot de toelating van de erkende commissarissen De Minister van Economie, Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, inzonderheid op artikel 39, | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 4 AOUT 1999. - Arrêté ministériel approuvant le règlement n° 11 du 21 juin 1999 de l'Office de Contrôle des Assurances relatif à l'agrément des commissaires agréés Le Ministre de l'Economie, Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, notamment l'article 39, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt goedgekeurd de verordening nr.11 van 21 juni 1999 van |
Article 1er.Est approuvé le règlement n° 11 du 21 juin 1999 de |
de Controledienst voor de Verzekeringen met betrekking tot de | l'Office de Contrôle des Assurances relatif à l'agrément des |
toelating van de erkende commissarissen. | commissaires agréés. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 4 augustus 1999. | Bruxelles, le 4 août 1999. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Verordening nr. 11 van de Controledienst voor de Verzekeringen | Règlement n° 11 de l'Office de Contrôle des Assurances |
met betrekking tot de toelating van de erkende commissarissen | relatif à l'agrément des commissaires agréés |
De Controledienst voor de Verzekeringen, | L'Office de Contrôle des Assurances, |
Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen, inzonderheid artikel 39; | d'assurances, notamment l'article 39; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de | Vu l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux |
private voorzorgsinstellingen, van de wet van 9 juli 1975 betreffende | institutions privées de prévoyance, de la loi du 9 juillet 1975 |
de controle der verzekeringsondernemingen; | relative au contrôle des entreprises d'assurances; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 april 1995 tot toepassing van de | Vu l'arrêté royal du 5 avril 1995 concernant l'application de la loi |
wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances |
verzekeringsondernemingen op de pensioenkassen bedoeld in artikel 2, § | aux caisses de pensions visées à l'article 2, § 3, 4° de la loi |
3, 4° van de voormelde wet; | précitée; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 1996 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 5 décembre 1996 portant exécution de l'article 2, |
artikel 2, § 3, 5° van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle | § 3, 5° de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des |
der verzekeringsondernemingen; | entreprises d'assurances; |
Gelet op de verordening nr. 6 van 15 januari 1986 van de | Vu le règlement n° 6 du 15 janvier 1986 de l'Office de Contrôle des |
Controledienst voor de Verzekeringen tot vaststelling van het | Assurances relatif à l'agrément et à la discipline des commissaires |
toelatings- en tuchtreglement der erkende commissarissen bij de | agréés auprès des entreprises d'assurances, modifié par le règlement |
verzekeringsondernemingen, gewijzigd door de verordening nr. 7 van 8 | n° 7 du 8 décembre 1993; |
december 1993; | |
Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen van 17 | Vu l'avis de la Commission des Assurances du 17 février 1999; |
februari 1999; | |
Gelet op het huishoudelijk reglement van de Raad van de Controledienst | Vu le règlement d'ordre intérieur du Conseil de l'Office de Contrôle |
voor de Verzekeringen, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 13 | des Assurances, approuvé par arrêté royal du 13 novembre 1975, |
november 1975, inzonderheid op artikel 11, | notamment l'article 11, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van deze verordening verstaat men onder : |
Article 1er.Au sens du présent règlement, on entend par : |
de wet : de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | la loi : la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen; | d'assurances; |
de verordening nr. 6 : de verordening nr. 6 van 15 januari 1986 van de | le règlement n° 6 : le règlement n° 6 du 15 janvier 1986 de l'Office |
Controledienst voor de Verzekeringen tot vaststelling van het | de Contrôle des Assurances relatif à l'agrément et à la discipline des |
toelatings- en tuchtreglement der erkende commissarissen bij de | commissaires agréés auprès des entreprises d'assurances, modifié par |
verzekeringsondernemingen, gewijzigd door de verordening nr. 7 van 8 | le règlement n° 7 du 8 décembre 1993; |
december 1993; de Controledienst : de Controledienst voor de Verzekeringen opgericht door de wet; | l'Office : l'Office de Contrôle des Assurances institué par la loi; |
de gecontroleerde ondernemingen : | les entreprises contrôlées : |
- de Belgische verzekeringsondernemingen; | - les entreprises d'assurances belges; |
- de Belgische vestigingen van verzekeringsondernemingen van derde | - les établissements belges des entreprises d'assurances de pays |
landen; | tiers; |
- de pensioenkassen bedoeld in artikel 2, § 3, 4° van de wet; | - les caisses de pensions visées à l'article 2, § 3, 4° de la loi; |
- de verzekeringsondernemingen of instellingen bedoeld in artikel 2, § | - les entreprises ou organismes d'assurances visés à l'article, 2, § |
3, 5° van de wet; | 3, 5° de la loi; |
- de voorzorgsinstellingen bedoeld in artikel 2, § 3, 6° van de wet. | - les institutions de prévoyance visées à l'article 2, § 3, 6° de la |
HOOFDSTUK II. - De erkende commissarissen | loi. CHAPITRE II. - Des commissaires agréés |
Art. 2.§ 1. Om door de Controledienst erkend te kunnen worden voor |
Art. 2.§ 1er. Pour pouvoir être agréé par l'Office en vue d'exercer |
het uitoefenen van de functie van erkende commissaris bij de | les fonctions de commissaire agréé auprès des entreprises contrôlées, |
gecontroleerde ondernemingen, moet men : | il faut : |
1° onderdaan zijn van een Lid-Staat van de Gemeenschap; | 1° être ressortissant d'un Etat membre de la Communauté; |
2° lid zijn van het Instituut der Bedrijfsrevisoren ingesteld door de | 2° être membre de l'Institut des Reviseurs d'Entreprises institué par |
wet van 22 juli 1953; | la loi du 22 juillet 1953; |
3° ten minste gedurende vijf jaar een beroepsactiviteit hebben | 3° avoir exercé pendant cinq années au moins, une activité |
uitgeoefend waaruit blijkt dat de kandidaat ervaring verworven heeft | professionnelle impliquant que le candidat a acquis l'expérience de |
inzake organisatie, boekhouding en controle van de ondernemingen en | l'organisation, de la comptabilité et du contrôle des entreprises et |
dat hij bekwaam is om onafhankelijk en met deskundigheid bij de | |
gecontroleerde ondernemingen revisieopdrachten uit te voeren; | qu'il est apte à remplir avec indépendance et compétence des missions |
4° het bewijs leveren van de kennis van de techniek van de | de revision auprès des entreprises contrôlées; |
verrichtingen van de gecontroleerde ondernemingen en van de | 4° justifier de la connaissance de la technique des opérations des |
reglementering inzake de controle van voormelde ondernemingen; | entreprises contrôlées et de la réglementation de contrôle desdites entreprises; |
5° een grondige kennis hebben van één van de landstalen; | 5° avoir une connaissance approfondie d'une des langues nationales; |
6° zijn burgerlijke en politieke rechten genieten; | 6° jouir de ses droits civils et politiques; |
7° niet veroordeeld zijn in België noch in het buitenland op grond van | 7° ne pas avoir été condamné en Belgique, ni à l'étranger, du chef |
overtredingen voorzien in artikel 90, §2 van de wet, noch op grond van | d'infractions énumérées à l'article 90, § 2 de la loi, ni du chef |
overtredingen voorzien in artikel 17 van de wet van 17 juli 1975 op de | d'infractions énumérées à l'article 17 de la loi du 17 juillet 1975 |
boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen; | relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises; |
8° niet failliet zijn verklaard, tenzij in eer hersteld te zijn. | 8° ne pas avoir été déclaré en faillite, à moins d'avoir été réhabilité. |
Art. 3.§ 1. De functie van erkende commissaris is onverenigbaar met |
Art. 3.§ 1er. Un commissaire agréé ne peut exercer une fonction |
elke andere private functie, noch kan hij in ondergeschikt verband een | privée rémunérée, ni exercer dans un lien de subordination une |
betrekking uitoefenen bezoldigd door de Staat, de gewesten, de | fonction rémunérée par l'Etat, les régions, les communautés, les |
gemeenschappen, de provincies, de gemeenten, de agglomeraties en | provinces, les communes, les agglomérations et fédérations de |
federaties van gemeenten of door een openbare dienst die afhangt van | communes, ou par un service public qui dépend de ces personnes morales |
deze publiekrechtelijke rechtspersonen. | de droit public. |
§ 2. In afwijking van § 1, zijn niet onverenigbaar met de functie van | § 2. Par dérogation au § 1er, ne sont pas incompatibles avec la |
erkende commissaris, het beroep van bedrijfsrevisor, de functies die | fonction de commissaire agréé, la profession de reviseur d'entreprise, |
deeltijds in het onderwijs uitgeoefend worden, die van beheerder, | les fonctions exercées à temps partiel dans l'enseignement, celles |
d'administrateur, de gérant ou de fondé de pouvoir dans les | |
zaakvoerder of gevolmachtigde bij de ondernemingen van revisoraat en | entreprises de revision et celles d'actuaire désigné visées à |
die van aangewezen actuaris bedoeld in artikel 40bis van de wet. | l'article 40bis de la loi. |
Een erkende commissaris mag evenwel niet tegelijkertijd de functie van | Un commissaire agréé ne peut exercer simultanément la fonction de |
erkende commissaris en de functie van aangewezen actuaris in eenzelfde | commissaire agréé et la fonction d'actuaire désigné dans une même |
gecontroleerde onderneming uitoefenen. | entreprise contrôlée. |
Art. 4.De oproep tot de kandidaten voor de erkenning van |
Art. 4.L'appel aux candidats à l'agrément de commissaires est publié |
commissarissen wordt door de Controledienst bekendgemaakt in het | par l'Office au Moniteur belge un mois au moins avant la date limite |
Belgisch Staatsblad ten minste één maand voor de uiterste datum waarop | d'introduction des candidatures. Les candidatures doivent, sous peine |
de kandidaturen moeten worden ingediend. De kandidaturen moeten op | de nullité, contenir une déclaration concernant la situation des |
straf van nietigheid een verklaring bevatten betreffende de toestand | |
van de belanghebbenden ten opzichte van de artikelen 2 en 3. | intéressés au regard des articles 2 et 3. |
Art. 5.De Controledienst verleent de erkenning op verslag van een |
Art. 5.L'Office accorde l'agrément sur rapport d'une Commission |
door hem opgerichte commissie voor onderzoek van de kandidaturen. Die | d'examen des candidatures qu'il institue. Celle-ci comprend au moins |
commissie is samengesteld uit ten minste drie personen waaronder ten | |
minste twee afgevaardigden van de Controledienst onder wie hij een | trois personnes dont au moins deux délégués de l'Office parmi lesquels |
voorzitter aanduidt, en ten minste een erkende commissaris die | il désigne un président, et au moins un commissaire agréé exerçant des |
gedurende tenminste vijf jaar de functies van erkende commissaris bij | fonctions de commissaire agréé auprès d'une entreprise contrôlée |
een gecontroleerde onderneming heeft uitgeoefend. Deze erkende | depuis cinq ans au moins. Ce commissaire agréé est présenté par |
commissaris wordt voorgedragen door het Instituut der | |
Bedrijfsrevisoren. De leden van de onderzoekscommissie mogen niet | l'Institut des Reviseurs d'Entreprises. Les membres de la Commission |
overgaan tot het onderzoek van de kandidatuur van personen met wie ze | d'examen ne peuvent procéder à l'examen de la candidature de personnes |
tot de 5e graad bloed- of aanverwant zijn of van wie ze stagemeester | ayant avec eux un rapport de parenté ou d'alliance jusqu'au 5ème |
zijn of die deel uitmaken van hun kantoor. | degré, de patronage ou de cabinet. |
De Controledienst kan, indien nodig, meerdere commissies oprichten | L'Office peut instituer, s'il y a lieu, plusieurs Commissions |
overeenkomstig het eerste lid van dit artikel. | constituées conformément à l'alinéa 1er du présent article. |
Art. 6.Onverminderd de toepassing van artikel 7, vervalt de erkenning |
Art. 6.Sans préjudice de l'application de l'article 7, l'agrément |
van rechtswege door verzaking of wanneer de erkende commissaris de | cesse ses effets de plein droit par renonciation ou lorsque le |
leeftijd van vijfenzestig jaar bereikt. | commissaire agréé atteint l'âge de soixante-cinq ans. |
Art. 7.§ 1. De Controledienst kan de erkenning intrekken wanneer de |
Art. 7.§ 1er. L'Office peut retirer l'agrément lorsque le commissaire |
erkende commissaris zijn verplichtingen inzake de samenwerking met de | agréé n'a pas rempli avec la compétence et la diligence nécessaires |
Controledienst zoals bepaald in de wet en haar uitvoeringsbepalingen, | ses obligations de collaboration avec l'Office prévues par la loi |
niet met de nodige bekwaamheid en toewijding nakomt. | ainsi que par ses mesures d'exécution. |
§ 2. De Controledienst trekt de erkenning in wanneer de erkende | § 2. L'Office retire l'agrément lorsque le commissaire agréé : |
commissaris : 1° definitief niet in staat is zijn functie uit te oefenen; | 1° est définitivement dans l'incapacité d'exercer ses fonctions; |
2° niet meer de voorwaarden vervult, bepaald in artikel 2, 1°, 2°, 4°, | 2° ne remplit plus les conditions fixées à l'article 2, 1°, 2°, 4°, |
6°, 7° en 8° en in artikel 3; | 6°, 7° et 8° et à l'article 3; |
3° geen mandaat heeft uitgeoefend gedurende een periode van zes jaar | 3° lorsque le commissaire agréé n'a pas exercé de mandat pendant une |
te beginnen vanaf de datum van zijn erkenning of vanaf de einddatum | période de six ans commençant soit à la date de son agrément, soit à |
van zijn laatste mandaat. Hiervoor kan de regelmatige en voortdurende | la date du terme de son dernier mandat. Toutefois, peut être assimilée |
deelneming aan de uitoefening van het mandaat van een andere erkende | à l'exercice d'un mandat la participation régulière et continue à |
commissaris evenals de uitoefening van een opdracht verleend door de | l'exercice du mandat d'un autre commissaire agréé, ainsi qu'une |
Controledienst gelijkgesteld worden met de uitoefening van een mandaat. | mission confiée par l'Office. |
§ 3. Ingeval van toepassing van § 1 of van § 2, 2° betreffende de | § 3. En cas d'application du § 1er ou du § 2, 2° concernant la |
voorwaarde bedoeld in artikel 2, 4° of van § 2, 3°, betekent de Controledienst aan de erkende commissaris met een aangetekende brief, een brief met ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot zijn voornemen om zijn erkenning in te trekken, met opgave van de motivering. Deze brief vermeldt de mogelijkheid voor de commissaris om inzage te nemen van het dossier. Hij vraagt hem om, binnen een termijn die ten minste één maand moet bedragen, zijn opmerkingen kenbaar te maken in een verdedigingsschrift gericht aan de Voorzitter van de Controledienst. De erkende commissaris mag bij dit verdedigingsschrift alle stukken voegen, nuttig voor zijn verdediging. Bij het verstrijken van de in het tweede lid van deze paragraaf bepaalde termijn, legt de Controledienst het dossier ter advies voor aan een commissie die hij ten laatste op dat ogenblik samenstelt overeenkomstig artikel 5. De commissie hoort de erkende commissaris ten vroegste vijftien dagen na afloop van de termijn waarvan sprake in het tweede lid van onderhavige paragraaf. Hij kan zich laten bijstaan door een advocaat of een sinds ten minste vijf jaar erkende commissaris. De commissie geeft een gemotiveerd advies over het bestaan van de omstandigheden | condition visée à l'article 2, 4° ou du § 2, 3°, l'Office notifie au commissaire agréé, par lettre recommandée à la poste, avec accusé de réception ou par exploit d'huissier son intention de lui retirer l'agrément avec les raisons qui la justifient. Il mentionne la faculté pour le commissaire de consulter le dossier. Il l'invite à faire valoir ses observations, dans un délai qui ne peut être inférieur à un mois, par un mémoire adressé au Président de l'Office. Le commissaire agréé peut joindre à ce mémoire toutes pièces utiles à sa défense. A l'expiration du délai fixé à l'alinéa 2 de ce paragraphe, l'Office soumet le dossier à l'avis d'une Commission constituée par lui au plus tard à ce moment et composée conformément à l'article 5. La Commission entend le Commissaire agréé au plus tôt quinze jours après l'expiration du délai fixé à l'alinéa 2 du présent paragraphe. Celui-ci peut se faire assister par un avocat ou par un commissaire agréé depuis cinq ans au moins. La Commission donne un avis motivé sur |
bedoeld in §§ 1 en 2. Dit advies wordt meegedeeld aan de Voorzitter | l'existence des circonstances visées aux paragraphes 1 et 2. Cet avis |
van de Controledienst en, met een aangetekende brief, een brief met | est communiqué au Président de l'Office et, par lettre recommandée à |
ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot, aan de erkende | la poste ou avec accusé de réception ou par exploit d'huissier, au |
commissaris. | commissaire agréé. |
De erkende commissaris heeft het recht om persoonlijk door de Raad van | |
de Controledienst te worden gehoord, bijgestaan door een advocaat of | Le commissaire agréé a le droit d'être entendu par le Conseil de |
een sinds ten minste vijf jaar erkende commissaris of vertegenwoordigd | l'Office, personnellement, assisté par un avocat ou par un commissaire |
door een advocaat. Deze hoorzitting kan slechts plaatsvinden tenminste | agréé depuis cinq ans au moins, ou représenté par un avocat. Cette |
vijftien dagen na de mededeling door de commissie van haar advies aan de Voorzitter van de Controledienst, waarvan sprake in het vierde lid van deze paragraaf. De erkende commissaris kan vragen deze termijnen te verlengen met maximum dertig dagen. Hij kan steeds een aanvullend verdedigingsschrift overleggen. De Controledienst neemt een definitieve beslissing, zelfs indien de regelmatig opgeroepen erkende commissaris zijn verweermiddelen niet kenbaar heeft gemaakt of niet is verschenen. Hij betekent zijn beslissing binnen acht dagen aan de erkende commissaris of zijn vertegenwoordiger met een aangetekende brief, een brief met ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot. Hij deelt zijn beslissing mee aan het Instituut der Bedrijfsrevisoren. De voormelde tijdspannen worden in kalenderdagen uitgedrukt. | audition ne peut avoir lieu moins de quinze jours après la communication de la Commission faite au Président de l'Office prévue à l'alinéa 4 de ce paragraphe. Le commissaire agréé peut demander une prolongation de ces délais pour une durée qui ne peut excéder trente jours. Il peut déposer tout mémoire complémentaire. L'Office décide définitivement, même si le commissaire agréé, dûment convoqué, n'a pas fait valoir ses moyens ou n'a pas comparu. Sa décision est notifiée dans la huitaine au commissaire agréé ou à son représentant par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception ou par exploit d'huissier. Elle est communiquée à l'Institut des Reviseurs d'Entreprises. Les durées précitées s'expriment en jours calendrier. |
§ 4. In geval van toepassing van § 2, 1°, 2° uitgezonderd betreffende | § 4. En cas d'application du § 2, 1°, 2°, à l'exception de la |
de voorwaarde bedoeld in artikel 2, 4°, betekent de Controledienst aan | condition visée à l'article 2, 4°, l'Office notifie au commissaire |
de erkende commissaris met een aangetekende brief, een brief met | agréé, par lettre recommandée à la poste, avec accusé de réception ou |
ontvangstbewijs of bij een deurwaardersexploot zijn beslissing om zijn | par exploit d'huissier sa décision de lui retirer l'agrément avec les |
erkenning in te trekken, met opgave van de motivering. | raisons qui la justifient. |
Art. 8.De Controledienst kan op vraag van de commissaris de eretitel |
Art. 8.L'Office peut accorder à la demande du commissaire le titre |
van zijn ambt verlenen aan de commissaris wiens erkenning eindigt en | honorifique de sa fonction au commissaire dont l'agrément prend fin et |
die ten minste vijftien jaar lang met ere als erkende commissaris | qui a rempli avec honneur pendant quinze années au moins des fonctions |
functies heeft vervuld bij de gecontroleerde ondernemingen mits hij de titel van ere commissaris bij het Instituut der Bedrijfsrevisoren heeft bekomen. Art. 9.De Controledienst deelt, na verwittiging van de betrokken erkende commissaris, elk feit of daad waarvan hij kennis heeft en die volgens hem een tekortkoming betekenen in de uitoefening van de functie van erkende commissaris, mee aan het Instituut der Bedrijfsrevisoren. De Controledienst wordt door het Instituut der Bedrijfsrevisoren verwittigd van elke strafmaatregel genomen tegen een erkende commissaris. |
de commissaire agréé auprès des entreprises contrôlées, à condition qu'il ait obtenu le titre de reviseur honoraire auprès de l'Institut des Reviseurs d'Entreprises. Art 9. L'Office dénonce à l'Institut des Reviseurs d'Entreprises, après en avoir averti le commissaire agréé concerné, tout fait ou acte dont il aurait connaissance et qui constituerait aux yeux de l'Office un manquement du commissaire agréé dans l'exercice de ses fonctions. L'Office sera averti par l'Institut des Reviseurs d'Entreprises de toute sanction prise à l'encontre d'un commissaire agréé. |
Art. 10.§ 1. De gecontroleerde ondernemingen duiden overeenkomstig |
Art. 10.§ 1er. Les entreprises contrôlées désignent un commissaire |
artikel 38 van de wet een commissaris aan, na het akkoord van de | conformément à l'article 38 de la loi après avoir demandé l'accord de |
Controledienst gevraagd te hebben over het voorstel van aanstelling. | l'Office sur la proposition de désignation. |
§ 2. Het akkoord van de Controledienst, voorzien in § 1, moet bekomen | § 2. L'accord de l'Office prévu au § 1er doit être obtenu |
worden alvorens het bevoegde orgaan van de gecontroleerde onderneming | préalablement à la proposition à faire par l'organe compétent de |
het voorstel richt aan het benoemingsorgaan. | l'entreprise contrôlée à l'organe qui nomme. |
§ 3. Opdat de gecontroleerde onderneming het akkoord van de Controledienst over de aanstelling zou verkrijgen dient de commissaris aan te tonen dat hij enerzijds beschikt over de middelen vereist voor de uitoefening van zijn opdracht bij de gecontroleerde onderneming en anderzijds voldoende middelen zal aanwenden om zijn opdracht uit te voeren. § 4. Voor de beoordeling van de voorwaarden vermeld in § 3 dient de commissaris een dossier in bij de Controledienst, waarvan deze de inhoud bepaalt. De bezoldiging die aan de commissaris zal toegekend worden, wordt eveneens meegedeeld aan de Controledienst. | § 3. Pour que l'entreprise contrôlée obtienne l'accord de l'Office sur sa désignation, le commissaire doit démontrer d'une part, qu'il dispose des moyens nécessaires à l'exercice de sa mission auprès de l'entreprise contrôlée concernée et d'autre part, qu'il mobilisera suffisamment de moyens pour accomplir sa tâche. § 4. Le commissaire doit, pour l'appréciation des conditions précisées au § 3, transmettre à l'Office un dossier, dont celui-ci détermine le contenu. Les émoluments qui seront alloués au commissaire sont également communiqués à l'Office. |
§ 5. Elke latere belangrijke wijziging van de organisatie van de | § 5. Toute modification substantielle ultérieure de l'organisation du |
commissaris of van de middelen aangewend in de uitoefening van zijn | commissaire ou des moyens mis en oeuvre dans l'exercice de sa mission |
opdracht wordt meegedeeld aan de Controledienst die zijn instemming | devra être portée à la connaissance de l'Office et obtenir son |
moet geven. | approbation. |
De wijzigingen aan de bezoldiging van de commissaris worden ook | Les modifications aux émoluments du commissaire sont également |
medegedeeld aan de Controledienst. | communiquées à l'Office. |
§ 6. De Controledienst kan het aantal mandaten van erkende commissaris | § 6. L'Office peut limiter le nombre de mandats de commissaire agréé |
uitgeoefend door een zelfde persoon beperken indien hij het nodig acht | exercés par une même personne s'il le juge nécessaire pour le bon |
voor de goede uitoefening van die mandaten, rekening houdend met het | accomplissement de ces mandats compte tenu du volume total des |
totaal van de prestaties van die persoon. | prestations de cette personne. |
§ 7. De erkende commissaris die op vijfenzestigjarige leeftijd zijn | § 7. Le commissaire agréé qui exerce ses fonctions à l'âge de |
functies uitoefent, mag het nazicht beëindigen van de verrichtingen | soixante-cinq ans peut achever la vérification des opérations de |
van het boekjaar waarin hij de leeftijd van vijfenzestig jaar bereikt. | l'exercice au cours duquel il atteint l'âge de soixante-cinq ans. |
Art. 11.De Controledienst kan zijn instemming voor de aanduiding van |
Art. 11.L'Office peut, en tout temps, révoquer son accord sur la |
een erkende commissaris, overeenkomstig artikel 10, § 1 steeds | désignation d'un commissaire agréé, conformément à l'article 10, § 1er, |
herroepen bij beslissing die is gemotiveerd door redenen die verband | sur base d'une décision motivée par des raisons tenant à leur statut |
houden met hun statuut of hun opdracht als erkende commissaris, zoals | ou à l'exercice de leur mission de commissaire agréé, tels que prévus |
bepaald in de artikelen 38, 39 en 40 van de wet. Met deze herroeping | par les articles 38, 39 et 40 de la loi. Cette révocation met fin aux |
eindigt de opdracht van de erkende commissaris. | fonctions du commissaire agréé. |
In dit geval van herroeping is de procedure voorzien in artikel 7, § 3 | Dans un tel cas de révocation, la procédure décrite à l'article 7, § |
van toepassing. | 3, du présent règlement est applicable. |
Art 12. Als een erkende commissaris ontslag neemt, worden de | Art. 12.En cas de démission d'un commissaire agréé, l'Office et |
Controledienst en de gecontroleerde onderneming hiervan | l'entreprise contrôlée en sont préalablement informés, ainsi que des |
voorafgaandelijk op de hoogte gebracht, samen met de beweegredenen van | motifs de la démission. |
zijn ontslag. Vooraleer een gecontroleerde onderneming een erkende commissaris kan | Avant qu'une entreprise contrôlée puisse révoquer un commissaire |
ontslaan, moet het advies van de Controledienst gevraagd worden. Dit | agréé, l'avis de l'Office doit être demandé. Cet avis est communiqué à |
advies wordt meegedeeld aan de algemene vergadering van de | |
gecontroleerde onderneming of aan de leiders van de onderneming indien | l'assemblée générale de l'entreprise contrôlée ou aux dirigeants de |
het een bijkantoor betreft. Een erkende commissaris kan slechts | l'entreprise s'il s'agit d'une succursale. Un commissaire agréé ne |
ontslagen worden mits een gemotiveerde beslissing. | peut être révoqué sans décision motivée. |
HOOFDSTUK III. - De revisoraatvennootschappen | CHAPITRE III. - Des sociétés de revision |
Art. 13.Kunnen erkend worden om de functies van erkende commissaris |
Art. 13.Peuvent être agréées pour exercer les fonctions de |
uit te oefenen de burgerlijke revisoraatvennootschappen ingeschreven | commissaire agréé les sociétés civiles de revision inscrites à la |
op de lijst van het Instituut der Bedrijfsrevisoren overeenkomstig de | liste de l'Institut des Reviseurs d'Entreprises, conformément à la loi |
wet van 22 juli 1953 die de volgende voorwaarden vervullen : | du 22 juillet 1953, qui remplissent les conditions suivantes : |
1° onder het recht vallen van een Lid-Staat van de Gemeenschap; | 1° ressortir du droit d'un Etat membre de la Communauté; |
2° onder de leden ten minste twee commissarissen tellen die door de | 2° compter parmi les membres au moins deux commissaires agréés par |
Controledienst erkend zijn bij toepassing van de bepalingen van | l'Office en application des dispositions du chapitre II du présent |
hoofdstuk II van deze verordening; | règlement; |
3° zich er toe verbinden zich te laten vertegenwoordigen, volgens de | 3° s'engager à se faire représenter, dans les conditions prescrites |
voorwaarden voorgeschreven door de wet van 22 juli 1953 houdende oprichting van een Instituut der Bedrijfsrevisoren en door onderhavige verordening, door één of meerdere erkende commissarissen bedoeld onder 2°. In geval, om welke reden ook, de revisoraatvennootschap geen twee erkende commissarissen meer heeft, moet de vennootschap die voorwaarde opnieuw vervullen binnen de twaalf maanden. Voor de toepassing van onderhavige verordening, dient men onder leden van een revisoraatvennootschap te verstaan de vennoten, zaakvoerders of beheerders van deze onderneming. Art. 14.De erkenning van de revisoraatvennootschappen wordt op hun aanvraag verleend. |
par la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des Reviseurs d'Entreprises et le présent règlement, par un ou plusieurs commissaires agréés visés au 2°. Si, pour quelque cause que ce soit, la société de revision ne compte plus deux commissaires agréés, elle doit remplir à nouveau cette condition dans les douze mois. Pour l'application du présent règlement, il faut entendre par membres d'une société de revision les associés, gérants ou administrateurs de cette société. Art. 14.L'agrément des sociétés de revision est accordé, à la demande de celles-ci. |
De vennootschap voegt bij haar aanvraag een verklaring betreffende | La société joint à sa demande une déclaration concernant sa situation |
haar toestand ten opzichte van artikel 13. | au regard de l'article 13. |
De Controledienst kan voor de beoordeling van de voorwaarden, bedoeld | L'Office peut pour l'appréciation des conditions visées à l'article 13 |
in artikel 13, het dossier ter advies overmaken aan het Instituut der | transmettre le dossier pour avis à l'Institut des Reviseurs |
Bedrijfsrevisoren. | d'Entreprises. |
Art. 15.De bepalingen van de artikelen 10 en 12 zijn van toepassing |
Art. 15.Les dispositions des articles 10 et 12 sont applicables aux |
op de revisoraatvennootschappen. | sociétés de revision. |
Art. 16.De uitoefening van de functie van erkende commissaris bij de |
Art. 16.L'exercice par des sociétés de revision de la fonction de |
gecontroleerde ondernemingen door revisoraatvennootschappen wordt aan | commissaire agréé auprès des entreprises contrôlées est soumis au |
het nakomen van de volgende regels onderworpen : | respect des règles suivantes : |
1° de aanstelling van een revisoraatvennootschap door een | 1° la désignation d'une société de revision par une entreprise |
gecontroleerde onderneming is afhankelijk van de voorafgaande | contrôlée est subordonnée à l'accord préalable de l'Office sur la |
instemming van de Controledienst met de aanwijzing van de | désignation par la société de revision de son représentant; |
vertegenwoordiger door de betrokken revisoraatvennootschap; | |
2° de vertegenwoordiger is persoonlijk aansprakelijk ten opzichte van | 2° le représentant répond personnellement à l'égard de l'Office de |
de Controledienst voor het volbrengen van zijn taak; | l'accomplissement de sa mission; |
3° de revisoraatvennootschap kan slechts een einde stellen aan de | 3° la société de revision ne peut mettre fin à la désignation de son |
aanstelling van haar vertegenwoordiger mits de voorafgaande instemming | représentant qu'avec l'accord préalable de l'Office; le remplacement |
van de Controledienst; de mogelijke vervanging van de | |
vertegenwoordiger geschiedt volgens de in 1° bedoelde | éventuel du représentant se fait dans les formes de la désignation, |
aanstellingsprocedure. | telles que fixées au 1°. |
Art. 17.De erkende revisoraatvennootschappen kunnen de titel dragen |
Art. 17.Les sociétés de revision agréées peuvent porter le titre de « |
van « Door de Controledienst voor de Verzekeringen erkende | Sociétés de revision agréées par l'Office de Contrôle des Assurances |
revisoraatvennootschap ». | ». |
Art. 18.§ 1. De erkenning van de revisoraatvennootschappen vervalt |
Art. 18.§ 1er. L'agrément des sociétés de revision prend fin par |
door verzaking, herroeping, intrekking van de erkenning of als de | renonciation, révocation, retrait de l'agrément ou lorsque la société |
revisoraatvennootschap in vereffening wordt gesteld. | de revision est mise en liquidation. |
§ 2. Onverminderd artikel 13, lid 2, trekt de Controledienst de | § 2. Sans préjudice de l'article 13, alinéa 2, l'Office retire |
erkenning in van de revisoraatvennootschap die de in artikel 13 | l'agrément de la société de revision qui ne remplit plus les |
vastgelegde voorwaarden niet meer vervult. Zijn beslissing wordt met | conditions fixées à l'article 13. Sa décision est motivée et notifiée |
redenen omkleed en aan de vennootschap binnen de acht dagen met een | à la société dans la huitaine par lettre recommandée à la poste. |
ter post aangetekend schrijven betekend. | |
Art. 19.Onverminderd hun toepassing op de erkende commissarissen die |
Art. 19.Sans préjudice de leur application aux commissaires agréés |
de revisoraatvennootschappen vertegenwoordigen zijn de artikelen 7, 9 | qui représentent les sociétés de revision, les articles 7, 9 et 11 du |
en 11 van deze verordening toepasselijk in geval van tekortkomingen | présent règlement sont applicables aux manquements imputables à ces |
ten laste van die vennootschappen. | dernières. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 20.§ 1. De commissarissen die voorlopig erkend werden krachtens |
Art. 20.§ 1er. Les commissaires agréés provisoirement en vertu de |
artikel 6, §§ 1 en 2 van verordening nr. 6 zijn van rechtswege erkend | l'article 6 §§ 1er et 2 du règlement n° 6 sont de plein droit agréés |
krachtens onderhavige verordening. | en vertu du présent règlement. |
§ 2. De commissarissen die definitief erkend werden krachtens artikel | § 2. Les commissaires agréés définitivement en vertu de l'article 6, § |
6, § 3 van verordening nr. 6 zijn van rechtswege erkend krachtens | 3, du règlement n° 6 sont de plein droit agréés en vertu du présent |
onderhavige verordening. | règlement. |
§ 3. De revisoraatvennootschappen die erkend werden krachtens artikel | § 3. Les sociétés de revision agréées en vertu de l'article 14 du |
14 van de verordening nr. 6 zijn van rechtswege erkend krachtens deze | règlement n° 6 sont de plein droit agréées en vertu de présent |
verordening. | règlement. |
Art. 21.De erkende revisoraatvennootschappen die niet voldoen aan de verplichting van artikel 13, eerste lid, 2° op datum van inwerkingtreding van deze verordening beschikken over een termijn van één jaar vanaf voormelde datum om aan die verplichting te voldoen. Art. 22.De Controledienst maakt ieder jaar in het Belgisch Staatsblad de lijst van de erkende commissarissen bekend. De burgerlijke vennootschappen worden vermeld op die lijst met voor ieder van hen de naam van de erkende commissarissen die er lid van zijn. De lijst en de bijwerkingen kunnen bij de Controledienst verkregen worden. Art. 23.De lijst van de door de gecontroleerde ondernemingen aangestelde erkende commissarissen wordt bekendgemaakt in het jaarlijks verslag van de Controledienst. |
Art. 21.Les sociétés de revision agréées qui ne satisfont pas aux conditions de l'article 13, premier alinéa, 2° à la date d'entrée en vigueur de ce règlement, bénéficient d'un délai d'un an à compter de la date précitée pour satisfaire à ces conditions. Art. 22.L'Office fait connaître chaque année, par la voie du Moniteur belge, la liste des commissaires agréés. Les sociétés civiles y figureront avec pour chacune d'elles le nom des commissaires agréés qui en sont membres. La liste et les mises à jour peuvent être obtenues auprès de l'Office. Art. 23.La liste des commissaires agréés désignés par les entreprises contrôlées est publiée dans le rapport annuel de l'Office. |
Art. 24.De verordening nr. 6 wordt opgeheven behalve voor de personen |
Art. 24.Le règlement n° 6 est abrogé sauf pour ce qui concerne les |
die door de Controledienst voor de Verzekeringen speciaal zijn | personnes agréées spécialement par l'Office en application de |
toegelaten met toepassing van artikel 38, derde lid van de wet, zoals | l'article 38, alinéa 3 de la loi, tel qu'il s'énonçait avant les |
dit luidde vóór de inwerkingtreding van de wet van 19 juli 1991 | modifications apportées par la loi du 19 juillet 1991 relative au |
betreffende de controle der verzekerings-ondernemingen tot | contrôle des entreprises d'assurances et fixant certaines dispositions |
vaststelling van een aantal bepalingen betreffende de werking van de | relatives au fonctionnement de l'Office de Contrôle des assurances. |
Controledienst voor de Verzekeringen. | |
De bepalingen van artikel 8 van de verordening nr. 6 worden opgeheven | Les dispositions de l'article 8 du règlement n° 6 sont abrogées pour |
voor de in het eerste lid bedoelde personen. De bepalingen van de | ce qui concerne les personnes visées par le premier alinéa. Les |
artikelen 3, § 2, tweede lid, 10, 11 en 12 van voorliggende | dispositions des articles 3, § 2, alinéa 2, 10, 11 et 12 du présent |
verordening zijn op hen van toepassing. | règlement leur sont applicables. |
Art. 25.Deze verordening zal in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt |
Art. 25.Le présent règlement sera publié au Moniteur belge en même |
worden samen met het uittreksel van het ministerieel besluit tot | temps que l'extrait de l'arrêté ministériel qui l'approuve. Il entre |
goedkeuring ervan. Ze treedt in werking op de dag van haar | en vigueur le jour de sa publication. |
bekendmaking. Brussel, 21 juni 1999 | Bruxelles, le 21 juin 1999. |
De Voorzitter, | Le Président, |
Willy P. Lenaerts | Willy P. Lenaerts |