← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor de afgifte van vergunningen om importeurs, monteurs of bouwers van motorvoertuigen te machtigen zelf de vignetten in te vullen of signalen door te zenden als bewijs van het regelmatig aanwezig zijn van motorvoertuigen "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor de afgifte van vergunningen om importeurs, monteurs of bouwers van motorvoertuigen te machtigen zelf de vignetten in te vullen of signalen door te zenden als bewijs van het regelmatig aanwezig zijn van motorvoertuigen | Arrêté ministériel établissant les modalités de délivrance d'autorisations permettant aux importateurs, assembleurs ou constructeurs de véhicules à moteur d'établir eux-mêmes les vignettes ou d'envoyer les signaux justifiant de la situation régulière des véhicules à moteur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 4 APRIL 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor de afgifte van vergunningen om importeurs, monteurs of bouwers van motorvoertuigen te machtigen zelf de vignetten in te vullen of signalen door te zenden als bewijs van het regelmatig aanwezig zijn van motorvoertuigen De Minister van Financiën, Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli 1977, artikel 204, §§ 1, 2 en 6; Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 4 AVRIL 2014. - Arrêté ministériel établissant les modalités de délivrance d'autorisations permettant aux importateurs, assembleurs ou constructeurs de véhicules à moteur d'établir eux-mêmes les vignettes ou d'envoyer les signaux justifiant de la situation régulière des véhicules à moteur Le Ministre des Finances, Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 juillet 1977, article 204, §§ 1er, 2 et 6; Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, article 53nonies, § 2, |
artikel 53nonies, § 2, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, en | inséré par la loi du 28 décembre 1992, et article 63bis, troisième |
artikel 63bis, derde lid, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en | alinéa, inséré par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 22 april 2003; | 22 avril 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de |
inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | véhicules, modifié par les arrêtés royaux du 8 avril 2002, du 18 mars |
8 april 2002, van 18 maart 2003, van 22 december 2003, van 23 februari | 2003, du 22 décembre 2003, du 23 février 2005, du 19 décembre 2005, du |
2005, van 19 december 2005, van 27 januari 2008, van 22 december 2009, | 27 janvier 2008, du 22 décembre 2009, du 2 novembre 2010, du 6 |
van 2 november 2010, van 6 november 2010, van 7 maart 2012, van 7 mei | novembre 2010, du 7 mars 2012, du 7 mai 2013, du 12 juillet 2013 et du |
2013, van 12 juli 2013 en van 30 augustus 2013; | 30 août 2013; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2014 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 avril 2014 relatif à la vérification de la |
verificatie van het regelmatig aanwezig zijn van motorvoertuigen, | situation régulière des véhicules à moteur, article 7; |
artikel 7; Gelet op het ministerieel besluit van 18 maart 2003 dat de | Vu l'arrêté ministériel du 18 mars 2003 fixant les modalités de |
afgiftemodaliteiten bepaalt van de vergunningen die de importeurs, | délivrance d'autorisations permettant aux importateurs, assembleurs ou |
monteurs of bouwers van motorrijtuigen voor wegvervoer machtigen om | constructeurs de véhicules routiers à moteur de libeller eux-mêmes les |
zelf de vignetten op te stellen of de signalen door te zenden als | vignettes ou d'envoyer les signaux justifiant de la situation |
bewijs van het regelmatig aanwezig zijn van motorrijtuigen voor | régulière des véhicules routiers à moteur; |
wegvervoer; Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie van 13 februari 2014; | belgo-luxembourgeoise du 13 février 2014; |
Gelet op advies 52.920/3 van de Raad van State, gegeven op 27 maart | Vu l'avis 52.920/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1er alinéa, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que les importateurs, les |
omstandigheid dat importeurs, monteurs of bouwers van bromfietsen in | assembleurs ou les constructeurs de cyclomoteurs doivent avoir la |
staat moeten zijn om, ruim vóór 31 maart 2014, datum waarop de DIV | possibilité, bien avant le 31 mars 2014, date à laquelle la DIV lance |
start met de inschrijving van bromfietsen, de in het ministerieel | l'immatriculation des cyclomoteurs, de demander et d'obtenir, |
besluit voorziene toelating tijdig en geldig aan te vragen en te | valablement et à temps, l'autorisation prévue dans l'arrêté |
bekomen. Zo niet lopen zij het risico dat de voertuigen die zij | ministériel. Sinon, ils courent le risque que les véhicules qu'ils |
verkopen vanaf 31 maart 2014 niet kunnen worden ingeschreven, waardoor | vendent à partir du 31 mars 2014 ne puissent pas être immatriculés, en |
zij imagoschade oplopen en waardoor hun klanten gedupeerd worden. | conséquence de quoi leur image en pâtit et leurs clients sont dupés. |
En outre, le fait de publier les deux arrêtés au Moniteur belge avant | |
Bovendien stelt de publicatie vóór 31 maart 2014 van beide besluiten | le 31 mars 2014 permet à l'Administration générale des douanes et |
in het Belgisch Staatsblad de Algemene Administratie van de Douane en | |
Accijnzen in staat om haar betrokken diensten tijdig omtrent de | accises d'informer à temps tous les services concernés sur les |
wijzigingen in kwestie in te lichten; | changements en question; |
Gelet op advies 55.448/3 van de Raad van State, gegeven op 26 februari | Vu l'avis 55.448/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, 1er alinéa, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan de monteurs of bouwers van motorvoertuigen en de |
Article 1er.Les assembleurs ou constructeurs de véhicules à moteur et |
importeurs van nieuwe motorvoertuigen in de zin van artikel 1, 8°, van | les importateurs de véhicules à moteur neufs au sens de l'article 1er, |
het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving | 8°, de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation |
van voertuigen mag vergunning worden verleend om de vignetten, bedoeld | de véhicules peuvent être autorisés à établir eux-mêmes les vignettes |
in artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 april 2014 betreffende | visées à l'article 1er de l'arrêté royal du 4 avril 2014 relatif à la |
de verificatie van het regelmatig aanwezig zijn van motorvoertuigen, | vérification de la situation régulière des véhicules à moteur ou à |
zelf in te vullen of om, zoals bedoeld in artikel 7, letter b, van | |
bovenvermeld koninklijk besluit, een elektronisch signaal door te | envoyer au Service public fédéral Mobilité et Transports, par une |
zenden via de procedure van elektronische gegevensuitwisseling met de | procédure de transfert électronique de données, le signal électronique |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. | visé à l'article 7, lettre b, de l'arrêté royal précité. |
Art. 2.De Administrateur-generaal van de douane en accijnzen verleent |
Art. 2.L'Administrateur général des douanes et accises accorde les |
de in artikel 1 bedoelde vergunningen onder de voorwaarden en volgens | autorisations visées à l'article 1er, sous les conditions et suivant |
de technische voorschriften die hij vaststelt. | les prescriptions techniques qu'il détermine. |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 18 maart 2003 dat de |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 18 mars 2003 fixant les modalités de |
afgiftemodaliteiten bepaalt van de vergunningen die de importeurs, | |
monteurs of bouwers van motorrijtuigen voor wegvervoer machtigen om | délivrance d'autorisations permettant aux importateurs, assembleurs ou |
zelf de vignetten op te stellen of de signalen door te zenden als | constructeurs de véhicules routiers à moteur de libeller eux-mêmes les |
bewijs van het regelmatig aanwezig zijn van motorrijtuigen voor | vignettes ou d'envoyer les signaux justifiant de la situation |
wegvervoer, wordt opgeheven. | régulière des véhicules routiers à moteur, est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 4 april 2014. | Bruxelles, le 4 avril 2014. |
K. GEENS | K. GEENS |