Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 03/05/2010
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de regels met betrekking tot de aanwijzing van de vaste afgevaardigden van de representatieve vakorganisaties binnen het Sectorcomité III - Justitie, penitentiaire inrichtingen "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de regels met betrekking tot de aanwijzing van de vaste afgevaardigden van de representatieve vakorganisaties binnen het Sectorcomité III - Justitie, penitentiaire inrichtingen Arrêté ministériel fixant les règles par rapport à la désignation des délégués permanents des organisations syndicales représentatives dans le Comité de Secteur III - Justice, établissements pénitentiaires
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 3 MEI 2010. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de regels met betrekking tot de aanwijzing van de vaste afgevaardigden van de representatieve vakorganisaties binnen het Sectorcomité III - Justitie, penitentiaire inrichtingen De Minister van Justitie, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 3 MAI 2010. - Arrêté ministériel fixant les règles par rapport à la désignation des délégués permanents des organisations syndicales représentatives dans le Comité de Secteur III - Justice, établissements pénitentiaires Le Ministre de la Justice,
Gelet op wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, artikel 18; autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, l'article 18;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du
van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, artikelen 71 tot 78; publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, les articles 71 à 78;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1999 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 20 avril 1999 portant exécution de l'article 18,
artikel 18, derde lid, van de van 19 december 1974 tot regeling van de alinéa 3, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces
artikel 3; autorités, l'article 3;
Gelet op het protocol nr. 351 van 19 april 2010 van het Sectorcomité Vu le protocole n° 351 du 19 avril 2010 du Comité de Secteur III -
III - Justitie over de wederzijdse engagementen van de FOD Justitie, Justice sur les engagements respectifs du SPF Justice, la direction
het directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen en de générale des Etablissements Pénitentiaires et les organisations
representatieve overheidsvakbonden van het personeel van de syndicales représentatives du personnel pénitentiaire sur le
buitendiensten van de penitentiaire instellingen in verband met de renforcement du dialogue social et la gestion des conflits au sein du
versterking van de sociale dialoog en de conflictbeheersing binnen het
gevangeniswezen; secteur pénitentiaire;
Gelet op het protocol nr. 353 in het Sectorcomité III - Justitie van Vu le protocole n° 353 du Comité de Secteur III - Justice du 22 mai
22 april 2010; 2010;
Overwegende dat de sociale dialoog en de conflictbeheersing binnen het Considérant que le dialogue social et la gestion des conflits au sein
gevangeniswezen gestoeld zijn op de principes van du secteur pénitentiaire est fondé sur les principes de la recherche
oplossingsgerichtheid, wederzijds respect en vertrouwen en in de de solutions, le respect mutuel, la confiance, et est en premier lieu
eerste plaats steunen op een kwaliteitsvolle sociale dialoog; fondé sur un dialogue social de qualité;
Overwegende dat de specifieke context en werkomstandigheden binnen de Considérant que le contexte spécifique et les circonstances de travail
penitentiaire inrichtingen nopen tot een voltijds engagement van de representatieve vakorganisaties teneinde de sociale dialoog correct op te volgen en vlot te laten verlopen; Overwegende dat het belangrijk is dat de Federale Overheidsdienst Justitie zonder uitstel op dit engagement kan rekenen; Overwegende dat het evenwel niet de bedoeling is het aantal vaste afgevaardigden op federaal niveau uit te breiden, maar wel per representatieve vakorganisatie binnen de Federale Overheidsdienst Justitie twee personeelsleden als vaste afgevaardigden te kunnen aanwijzen die zich voltijds en doorlopend met de syndicale materies binnen de Federale Overheidsdienst Justitie, in het bijzonder binnen de penitentiaire inrichtingen, kunnen bezighouden; dans les établissements pénitentiaires nécessitent un engagement à temps plein des organisations syndicales représentatives afin de suivre et d'organiser le dialogue social d'une manière aisée; Considérant qu'il est important que le Service public fédéral Justice peut compter sur cet engagement; Considérant que le but n'est pas d'élargir le nombre des délégués permanents au niveau fédéral, mais de designer par organisation syndicale représentative au sein du Service public fédéral Justice deux délégués permanents qui peuvent s'occuper de manière continue et à temps plein des matières syndicales au sein du Service public fédéral Justice, en particulier dans les établissements pénitentiaires,
Besluit :

Artikel 1.Elke representatieve vakorganisatie zendt aan de Minister, met het oog op de erkenning, een lijst van twee leden die door haar kunnen worden aangewezen als vaste afgevaardigde. De erkenning blijkt uit de goedkeuring van de lijsten door de Minister, waarvan kennis wordt gegeven aan de betrokken representatieve vakorganisatie.

Art. 2.De erkenning van een lid van een representatieve vakorganisatie als vaste afgevaardigde, als bedoeld in artikel 1, kan door de Minister worden geweigerd bij een gemotiveerde en enkel op gewichtige redenen gesteunde beslissing. De Minister neemt zijn beslissing, na advies van het Hoog Overlegcomité en na de betrokkene te hebben gehoord, in voorkomend geval bijgestaan door een persoon van zijn keuze, en door een of meer verantwoordelijke leiders van de betrokken vakorganisatie. De Minister brengt zijn beslissing tot weigering ter kennis bij ter post aangetekende brief, aan de betrokkene, alsook aan diens vakorganisatie.

Art. 3.De erkenning kan door de Minister worden ingetrokken bij een gemotiveerde en enkel op gewichtige redenen gesteunde beslissing. De Minister neemt zijn beslissing, na advies van het Hoog Overlegcomité en na de betrokkene, in voorkomend geval bijgestaan door een persoon van zijn keuze, en door een of meer verantwoordelijke leiders van de betrokken vakorganisatie, te hebben gehoord. De Minister brengt zijn beslissing tot intrekking ter kennis bij brief, aan de betrokkene, alsook aan diens vakorganisatie. De beslissing heeft uitwerking drie dagen na de datum van de verzending van de beslissing tot intrekking.

Art. 4.Het aantal als vaste afgevaardigden erkende personeelsleden wordt beperkt tot twee per representatieve vakorganisatie. De bezoldiging valt ten laste van de begroting van de Federale Overheidsdienst Justitie.

Art. 5.§ 1. Zodra hij erkend wordt, is de vaste afgevaardigde van rechtswege met vakbondsverlof. Als zodanig is hij niet onderworpen aan het hiërarchisch gezag. Hij wordt niettemin geacht in werkelijke dienst te zijn. Hij blijft onderworpen aan de bepalingen die zijn persoonlijke rechten in die stand regelen, inzonderheid zijn recht op wedde, op bevordering in zijn loonschaal en op een bevordering.

Arrête :

Article 1er.Chaque organisation syndicale représentative envoie au Ministre, pour agrément, une liste des deux membres susceptibles d'être désignés par elle comme délégués permanent. L'approbation des listes par le Ministre, qui est notifiée à l'organisation syndicale représentative concernée, fait preuve de l'agrément.

Art. 2.L'agrément d'un membre d'une organisation syndicale représentative en tant que délégué permanent, tel que visé à l'article 1er, ne peut être refusé par le Ministre que par une décision motivée et fondée exclusivement sur des raisons graves. Le Ministre prend sa décision, après avis du comité supérieur de concertation et après avoir entendu l'intéressé, assisté, le cas échéant, de la personne de son choix, et d'un ou de plusieurs dirigeants responsables de l'organisation syndicale concernée. Le Ministre communique sa décision de refus sous pli recommandé à la poste, à l'intéressé, ainsi qu'à son organisation syndicale.

Art. 3.L'agrément ne peut être retiré par le Ministre que par une décision motivée et fondée exclusivement sur des raisons graves. Le Ministre prend sa décision, après avis du comité supérieur de concertation et après avoir entendu le délégué syndical concerné, assisté, le cas échéant, de la personne de son choix, et d'un ou de plusieurs dirigeants responsables de l'organisation syndicale concernée. Le Ministre communique sa décision de retrait sous pli à la poste, à l'intéressé ainsi qu'à son organisation syndicale. La décision produit ses effets trois jours après la date d'expédition de la décision de retrait.

Art. 4.Le nombre de membres du personnel agréés en tant que délégués permanents est limité à deux membres par organisation syndicale représentative. Leur rémunération est à charge du budget du Service public fédéral Justice.

Art. 5.§ 1er. Dès qu'il est agréé, le délégué permanent est de plein droit en congé syndical. A ce titre, il n'est pas soumis à l'autorité hiérarchique. Il est néanmoins censé être en activité de service. Il demeure soumis aux dispositions qui déterminent ses droits personnels dans cette position, notamment son droit au traitement, à l'avancement dans son échelle de traitement et à la promotion.

§ 2. Het als vaste afgevaardigde erkende personeelslid waarop op de § 2. Le membre du personnel agréé en tant que délégué permanent
datum van zijn erkenning een stelsel van beoordeling, van auquel, à la date de son agrément, un régime de signalement,
waardebepaling of van gelijkwaardig rapport toepasselijk is, behoudt gedurende zijn vakbondsverlof de jongste hem voor zijn erkenning verleende vermelding. Indien hij voor zijn erkenning niet het voorwerp heeft uitgemaakt van zodanige beoordeling, een waardebepaling of een gelijkwaardig rapport, wordt er hem tijdens zijn vakbondsverlof geen toegekend. § 3. Aan het vakbondsverlof van de vaste afgevaardigde wordt een einde gemaakt wanneer hij erom verzoekt, op vraag van zijn vakorganisatie, wanneer zijn erkenning wordt ingetrokken of wanneer zijn vakorganisatie niet meer als representatief wordt beschouwd. De vaste afgevaardigde wordt aan het einde van zijn vakbondsverlof tewerkgesteld in een betrekking die overeenstemt met zijn graad en, in de mate van het mogelijke, in de functie die hij bekleedde. Hij keert terug naar zijn vorige standplaats. d'évaluation ou de rapport équivalent est applicable, maintient, pendant son congé syndical, la dernière mention qui lui a été attribuée avant son agrément. S'il n'a pas fait l'objet d'une telle mention, évaluation, ou de rapport équivalent avant son agrément, il ne peut, pendant son congé syndical, s'en voir attribuer une. § 3. Il est mis fin au congé syndical du délégué permanent à sa demande, à la demande de son organisation syndicale, lorsque son agrément lui est retiré ou lorsque son organisation syndicale n'est plus considérée comme représentative. A la fin de son congé syndical, le délégué permanent est affecté à un emploi correspondant à son grade et, dans la mesure du possible, à la fonction qu'il occupait. Il retourne à sa résidence administrative précédente.

Art. 6.Onverminderd het bepaalde in artikel 3 van het koninklijk

Art. 6.Sans préjudice de l'article 3 de l'arrêté royal du 20 avril

besluit van 20 april 1999 tot uitvoering van artikel 18, derde lid, 1999 portant exécution de l'article 18, alinéa 3, de la loi du 19
van de van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques
overheid en de vakbonden van haar personeel, worden per et les syndicats des agents relevant de ces autorités, par
representatieve vakorganisatie in het Sectorcomité III - Justitie twee organisation syndicale représentative deux délégués permanents sont
vaste afgevaardigden vrijgesteld van de terugbetalingen bedoeld in dispensés des remboursements prévus à l'article 78, §§ 1er et 3, de
artikel 78, §§ 1 en 3, van het koninklijk besluit van 28 september l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19
1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques
de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel. et les syndicats des agents relevant de ces autorités.
De bezoldiging valt ten laste van de begroting van de Federale Leur rémunération est à charge du budget du Service public fédéral
Overheidsdienst Justitie. Justice.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2010.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2010.

Brussel, 3 mei 2010. Bruxelles, le 3 mai 2010.
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^