← Terug naar "Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het gestandaardiseerde rooster toepasselijk op de andere schuldenaars van de evenredige vergoeding bedoeld in artikel 60 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten "
Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het gestandaardiseerde rooster toepasselijk op de andere schuldenaars van de evenredige vergoeding bedoeld in artikel 60 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten | Arrêté ministériel portant agrément de la grille standardisée applicable aux autres débiteurs de la rémunération proportionnelle visée à l'article 60 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
3 MEI 2002. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het | 3 MAI 2002. - Arrêté ministériel portant agrément de la grille |
gestandaardiseerde rooster toepasselijk op de andere schuldenaars van | standardisée applicable aux autres débiteurs de la rémunération |
de evenredige vergoeding bedoeld in artikel 60 van de wet van 30 juni | proportionnelle visée à l'article 60 de la loi du 30 juin 1994 |
1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten (1) | relative au droit d'auteur et aux droits voisins (1) |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Gelet op de artikelen 59 tot 61 van de wet van 30 juni 1994 | Vu les articles 59 à 61 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit |
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten; | d'auteur et aux droits voisins; |
Gelet op de artikelen 12 en 13 van het koninklijk besluit van 30 | Vu les articles 12 et 13 de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 relatif |
oktober 1997 betreffende de vergoeding verschuldigd aan auteurs en | à la rémunération des auteurs et des éditeurs pour la copie dans un |
uitgevers voor het kopiëren voor privé-gebruik of didactisch gebruik | |
van werken die op grafische of op soortgelijke wijze zijn vastgelegd; | but privé ou didactique des oeuvres fixées sur un support graphique ou |
Gelet op het ministerieel besluit van 5 mei 1998 houdende goedkeuring | analogue; Vu l'arrêté ministériel du 5 mai 1998 portant agrément de la grille |
van het gestandaardiseerde rooster toepasselijk op de andere | standardisée applicable aux autres débiteurs de la rémunération |
vergoedingsplichtigen van de evenredige vergoeding bedoeld in artikel | |
60 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | proportionnelle visée à l'article 60 de la loi du 30 juin 1994 |
naburige rechten (2); | relative au droit d'auteur et aux droits voisins (2); |
Overwegende dat in artikel 60 van voornoemde wet d.d. 30 juni 1994 is bepaald dat de natuurlijke personen of de rechtspersonen die kopieën van werken vervaardigen, een vergoeding moeten betalen die evenredig is aan het aantal vervaardigde kopieën of, desgevallend, met décharge van eerstgenoemden, zij die onder bezwarende titel of gratis een reproductieapparaat ter beschikking stellen van anderen; Overwegende dat in artikel 1, 19°, van voornoemd koninklijk besluit van 30 oktober 1997 de andere vergoedingsplichtigen worden omschreven als vergoedingsplichtigen die noch een overheid zijn, noch een onderwijsinstelling of een instelling voor openbare uitlening hebben ingericht; | Considérant que l'article 60 de la loi précitée du 30 juin 1994 prévoit qu'une rémunération proportionnelle, déterminée en fonction du nombre de copies réalisées, est due par les personnes physiques ou morales qui réalisent des copies d'oeuvres, ou, le cas échéant, à la décharge des premières, par celles qui tiennent à titre onéreux ou gratuit un appareil de reproduction à la disposition d'autrui; Considérant que l'article 1er, 19° de l'arrêté royal précité du 30 octobre 1997 définit les autres débiteurs de la rémunération proportionnelle comme étant les débiteurs qui ne sont ni des pouvoirs publics ni des débiteurs qui organisent un ou plusieurs établissements d'enseignement ou de prêt public; |
Overwegende dat overeenkomstig artikel 9 van het koninklijk besluit | Considérant qu'en application de l'article 9 de l'arrété royal du 30 |
van 30 oktober 1997 de vergoedingsplichtige die heeft meegewerkt aan | octobre 1997, les débiteurs qui coopèrent à la perception de la |
de inning van de evenredige vergoeding, een verminderd tarief geniet; | rémunération proportionnelle bénéficient d'un tarif réduit; |
Overwegende dat het koninklijk besluit voor sommige categorieën van | Considérant que pour certaines catégories de débiteurs, l'arrété royal |
vergoedingsplichtigen voorziet in een gestandaardiseerde samenwerking | définit une coopération standardisée qui consiste à identifier les |
die erin bestaat de factoren vast te stellen die het aantal kopieën | facteurs déterminant le nombre de copies d'oeuvres protégées et à |
van beschermde werken bepalen en op grond van die criteria een raming | attacher à ces facteurs une estimation du nombre de copies d'oeuvres |
te maken van het aantal kopieën van beschermde werken; dat die | protégées; que cette mesure vise, d'une part, à proposer à un grand |
maatregel bedoeld is om aan een groot aantal vergoedingsplichtigen een | nombre de débiteurs une procédure de perception simplifiée et, d'autre |
vereenvoudigde inningsprocedure voor te stellen, alsook de | part, à réduire les frais occasionnés par la perception de la |
inningskosten te beperken voor die vergoedingsplichtigen welke over | rémunération auprès de ces débiteurs qui verseront en général des |
het algemeen slechts kleine bedragen betalen; | montants peu élevés; |
Overwegende dat de andere vergoedingsplichtigen bedoeld in artikel 12, | Considérant que les autres débiteurs visés à l'article 12, § 3, de |
§ 3, van voornoemd koninklijk besluit van 30 oktober 1997 die de | l'arrété royal précité du 30 octobre 1997, qui acceptent la |
gestandaardiseerde samenwerking aanvaarden, een bedrag moeten storten | |
dat overeenstemt met het aantal kopieën van beschermde werken | coopération standardisée doivent notamment verser un montant |
vastgesteld aan de hand van een gestandaardiseerd rooster; | correspondant à un nombre de copies d'oeuvres protégées déterminé au |
Overwegende dat het gestandaardiseerde rooster op grond waarvan het | moyen d'une grille standardisée; |
aantal kopieën van beschermde werken wordt bepaald, door de Minister | Considérant que la grille standardisée déterminant le nombre de copies |
van Justitie werd goedgekeurd bij bovenvermeld ministerieel besluit | d'oeuvres protégées a été agréée par le Ministre de la Justice par |
van 5 mei 1998; | l'arrété ministériel précité du 5 mai 1998; |
Overwegende dat het gestandaardiseerde rooster, goedgekeurd bij het | Considérant que la grille standardisée agréée par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 5 mei 1998 moet worden aangepast voor wat | du 5 mai 1998 doit être adaptée en ce qui concerne la durée des |
betreft de duur van de aangifte-periode, het BTW-percentage en de | périodes de déclaration, le taux de T.V.A. et la conversion à l'euro; |
omzetting naar de euro; | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde gestandaardiseerde rooster dat |
Article 1er.La grille standardisée déterminant le nombre de copies |
het aantal kopieën van beschermde werken bepaalt en dat toepasselijk | d'oeuvres protégées, applicable aux autres débiteurs de la |
is op de andere schuldenaars van de evenredige vergoeding bedoeld in | rémunération proportionnelle visée à l'article 60 de la loi du 30 juin |
artikel 60 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en | 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, annexée au |
de naburige rechten wordt goedgekeurd. | présent arrêté, est agréée. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Brussel, 3 mei 2002. | Bruxelles, le 3 mai 2002. |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : Wet van 30 juni 1994 | (1) Références au Moniteur belge : Loi du 30 juin 1994 relative au |
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten (Belgisch | droit d'auteur et aux droits voisins (Moniteur belge du 27 juillet |
Staatsblad van 27 juli 1944, err. Belgisch Staatsblad van 22 november | 1994, err. Moniteur belge du 22 novembre 1994) modifiée par les lois |
1994), gewijzigd bij wetten van 3 april 1995 (Belgisch Staatsblad van | |
29 april 1995) en 31 augustus 1998 Belgisch Staatsblad van 14 november | du 3 avril 1995, (Moniteur belge du 29 avril 1995) et 31 août 1998 |
1998); | (Moniteur belge du 14 novembre 1998); |
Koninklijk besluit van 30 oktober 1997 betreffende de vergoeding | Arrêté royal du 30 octobre 1997 relatif à la rémunération des auteurs |
verschuldigd aan auteurs en uitgevers voor het kopiëren voor | et des éditeurs pour la copie dans un but privé ou didactique des |
privé-gebruik of didactisch gebruik van werken die op grafische of op | oeuvres fixées sur un support graphique ou analogue (Moniteur belge du |
soortgelijke wijze zijn vastgelegd (Belgisch Staatsblad van 7 november 1997). | 7 novembre 1997). |
(2) Belgisch Staatsblad van 8 mei 1998. | (2) Moniteur belge du 8 mai 1998. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |