Ministerieel besluit betreffende het klasseren van geslachte varkens | Arrêté ministériel relatif au classement des carcasses de porcs |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
3 MEI 1999. - Ministerieel besluit betreffende het klasseren van | 3 MAI 1999. - Arrêté ministériel relatif au classement des carcasses |
geslachte varkens | de porcs |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserij producten; | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 29 avril 1999 relatif au classement des carcasses |
klasseren van geslachte varkens; | de porcs; |
Gelet op de Beschikking nr 88/184/EEG van 15 februari 1988 tot | Vu la Décision n° 88/184/CEE du 15 février 1988 relative à |
toelating van een methode voor de indeling van geslachte varkens in | l'autorisation d'une méthode de classement de carcasses de porcs en |
België; | Belgique; |
Gelet op de Beschikking nr 97/107/EG van 16 januari 1997 tot toelating | Vu la Décision n° 97/107/CE du 16 janvier 1997 relative à |
van methoden voor de indeling van geslachte varkens in België, | l'autorisation de méthodes de classement de carcasses de porcs en |
gewijzigd bij de Beschikking nr 97/734/EG van 15 oktober 1997; | Belgique, modifiée par la Décision n° 97/734/CE du 15 octobre 1997; |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures en |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld maatregelen te nemen | matière du classement des carcasses de porcs en vue d'assurer une |
inzake het klasseren van geslachte varkens om een eenvormige | application uniforme du classement des carcasses de porcs et la |
toepassing van de klassering van geslachte varkens en de continuïteit | continuité de la politique de qualité ainsi que d'adapter la |
van het kwaliteitsbeleid te verzekeren en de nationale regelgeving aan | réglementation nationale à la réglementation européenne, |
te passen aan de Europese regelgeving, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Erkende klasseringsmethoden | CHAPITRE Ier. - Méthodes de classement agréées |
Artikel 1.Voor het klasseren van de karkassen volgens het geraamd |
Article 1er.Pour le classement des carcasses selon la teneur estimée |
aandeel mager vlees dient een van de volgende klasseringsmethoden te | en viande maigre, une des méthodes de classement suivantes doit être |
worden gebruikt : | utilisée : |
1° het "Capteur Gras/Maigre - Sydel (CGM)" genaamde toestel en de | 1° l'appareil appelé "Capteur Gras/Maigre - Sydel (CGM)" et les |
ramingsmethoden zoals bepaald in bijlage 1 van dit besluit; | méthodes d'estimation définies dans l'annexe 1 du présent arrêté; |
2° het "Giralda Choirometer PG200" genaamde toestel en de | 2° l'appareil appelé "Giralda Choirometer PG200" et les méthodes |
ramingsmethoden zoals bepaald in bijlage 2 van dit besluit. | d'estimation définies dans l'annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 2.Voor het klasseren van de karkassen volgens de conformatie |
Art. 2.Pour le classement des carcasses selon la conformation, |
wordt het gebruik van volgende methoden toegestaan : | l'utilisation des méthodes suivantes est autorisée : |
1° tot 31 oktober 1999, het "Schlachtkörperklassifizierungsgerät | 1° jusqu'au 31 octobre 1999 : l'appareil appelé « Schlachtkörperklassifizierungsgerät (SKGII) » et la méthode |
(SKGII)" genaamde apparaat en de ramingsmethode bepaald in bijlage 3 | d'estimation définie dans l'annexe 3 du présent arrêté; |
van dit besluit; | |
2° het "PIC 2000" genaamde apparaat en de ramingsmethode bepaald in | 2° l'appareil appelé « PIC 2000 " et la méthode d'estimation définie |
bijlage 4 van dit besluit; | dans l'annexe 4 du présent arrêté; |
3° het "VCS 2000" genaamde apparaat en de ramingsmethode bepaald in | 3° l'appareil appelé « VCS 2000 " et la méthode d'estimation définie |
bijlage 5 van dit besluit. | dans l'annexe 5 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Het klasseren | CHAPITRE II. - Le classement |
Art. 3.§ 1. Het Interprofessioneel Organisme is verplicht volgende |
Art. 3.§ 1er. L'Organisme Interprofessionnel est obligé de |
gegevens, per karkas geklasseerd volgens het geraamde aandeel mager | transmettre à l'abattoir les données suivantes par carcasse classée |
vlees, aan het slachthuis over te maken : | selon la teneur estimée en viande maigre : |
1° de identificatiecode van het karkas; | 1° le code d'identification de la carcasse; |
2° het warm geslacht gewicht, bekomen via geijkte weegterminal; | 2° le poids de la carcasse chaude, obtenu à l'aide d'un terminal de |
pesée étalonné; | |
3° het koud geslacht gewicht; | 3° le poids de la carcasse froide; |
4° het geraamde aandeel mager vlees. | 4° la teneur estimée en viande maigre. |
§ 2. L'Organisme Interprofessionnel est obligé de transmettre au | |
§ 2. Het Interprofessioneel Organisme is verplicht om ten laatste 5 | Service, au plus tard 5 jours après la fin de chaque mois, les données |
dagen na het verstrijken van elke maand, per slachthuis aan de Dienst | |
volgende gegevens over te maken : | suivantes par abattoir : |
1° het aantal tijdens de maand geslachte varkens per SEUROP-klasse; | 1° le nombre total de porcs abattus au cours du mois par classe SEUROP; |
2° het totaal gewicht van de karkassen per SEUROP-klasse van de | 2° le poids total des carcasses des porcs abattus au cours du mois par |
tijdens de maand geslachte varkens. | classe SEUROP. |
§ 3. In afwachting van de erkenning van een Interprofessioneel | § 3. En attendant l'agrément d'un Organisme Interprofessionnel, |
Organisme, moet het slachthuis : | l'abattoir doit : |
1° de in § 1 gevraagde gegevens gedurende 30 dagen ter beschikking | 1° tenir à la disposition du Service, pendant 30 jours, les données |
houden van de Dienst; | demandées au § 1er. de cet article; |
2° de in § 2 van dit artikel gevraagde gegevens verstrekken. | 2° fournir les données demandées au § 2 de cet article. |
Art. 4.Ingeval het slachthuis klasseert volgens de conformatie, |
Art. 4.Au cas où l'abattoir fait le classement selon la conformation, |
1° moet dit gebeuren met een in artikel 2 toegelaten methode en | 1° cette mesure doit se faire par une méthode autorisée à l'article 2 |
volgens de bepalingen gestipuleerd in de betreffende bijlage van dit | et selon les modalités stipulées dans l'annexe y afférente du présent |
besluit. | arrêté. |
2° moet het type-getal aangebracht worden op het zwoerd van de rug, de | 2° l'indice du type doit être apposé sur la couenne au niveau du dos, |
achterschenkel of van de ham. Het type-getal wordt gescheiden van de | du jambonneau arrière ou du jambon. L'indice du type est séparé de la |
vermelding voor het geraamd aandeel mager vlees door een liggend streepje. | mention de la teneur estimée en viande maigre par un tiret horizontal. |
Art. 5.§ 1. Het slachthuis is verplicht aan de leverancier van de op |
Art. 5.§ 1er. L'abattoir est obligé de communiquer au moins les |
basis van geslacht gewicht verkochte varkens ten minste volgende | données suivantes au fournisseur des porcs vendus sur base du poids |
gegevens mede te delen : | abattu : |
a) per karkas : | a) par carcasse : |
1° het koud geslacht gewicht bepaald op 0,2 kg nauwkeurig; | 1° le poids de la carcasse froide établi à 0,2 kg près; |
2° het geraamd aandeel mager vlees; | 2° la teneur estimée en viande maigre; |
b) per geraamd aandeel mager vlees : | b) par teneur estimée en viande maigre : |
1° het aantal dieren | 1° le nombre d'animaux |
2° het totaal koud gewicht | 2° le poids froid total |
§ 2. Ingeval het slachthuis dat klasseert volgens de conformatie, moet | § 2. Au cas où l'abattoir fait le classement selon la conformation, |
per karkas eveneens het bekomen type-getal worden meegedeeld aan de | l'indice du type obtenu doit également être communiqué par carcasse au |
leverancier van de op basis van geslacht gewicht verkochte varkens. | fournisseur des porcs, vendus sur base du poids abattu. |
§ 3. Bovendien moet een slachthuis dat klasseert volgens de | § 3. En outre, un abattoir qui fait le classement selon la |
conformatie, ten laatste 5 dagen na het verstrijken van elke maand, aan de Dienst volgende gegevens overmaken : | conformation doit transmettre au Service les données suivantes au plus tard 5 jours après la fin de chaque mois : |
1° het aantal tijdens de maand geslachte varkens per type-klasse; | 1° le nombre de porcs abattus au cours du mois par classe-type; |
2° het totaal gewicht van de karkassen per type-klasse van de tijdens | 2° le poids total des carcasses par classe-type des porcs abattus au |
de maand geslachte varkens. | cours du mois. |
HOOFDSTUK III - De controle | CHAPITRE III. - Le contrôle |
Art. 6.Het slachthuis is verplicht de door de Dienst aangeduide |
Art. 6.L'abattoir est tenu de prêter toute assistance aux personnes |
personen alle medewerking te verlenen ten behoeve van de uitvoering | désignées par le Service, en vue de l'exécution de la mission de |
van de controleopdracht. | contrôle. |
Deze medewerking bestaat met name uit het toegang verlenen tot de | Cette assistance consiste notamment à accorder le libre accès à la |
slachtlijn en de opslagruimten voor karkassen en het ter inzage | ligne d'abattage et aux aires de stockage des carcasses, et à |
verstrekken van alle documenten die betrekking hebben op het | présenter tous documents relatifs au classement. |
klasseren. Art. 7.Het slachthuis moet alle schikkingen nemen om de continue |
Art. 7.L'abattoir doit prendre toutes les dispositions pour assurer |
klassering van de karkassen te verzekeren. | le classement continu des carcasses. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.§ 1. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de |
Art. 8.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois |
maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
§ 2. Het ministerieel besluit van 15 januari 1991 houdende maatregelen | § 2. L'arrêté ministériel du 15 janvier 1991 portant mesures pour le |
ter controle van de indeling van geslachte varkens en het ministerieel | contrôle du classement des carcasses de porcs et l'arrêté ministériel |
besluit van 18 juli 1991 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | du 18 juillet 1991 fixant les conditions d'agrément des entreprises |
erkenning van de ondernemingen die geslachte varkens indelen, worden | qui classent les carcasses de porcs sont abrogés. |
opgeheven. Brussel, 3 mei 1999. | Bruxelles, le 3 mai 1999. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 3 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 relatif au |
1999 betreffende het klasseren van geslachte varkens. | classement des carcasses de porcs. |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |